彭定華 常新彬
漢語和英語是兩種不同的語言。因此,在表達上存在著一定的差異。英語書面表達中,如不注意這一差異,仍用漢語思維,將英語單詞一個個往上套,或是依照漢語的框框來行文造句等等,寫出來的句子難免錯誤百出,并多半帶有漢語的烙印,成了所謂的中國式英語(chinglish)。它像陰影一樣籠罩著同學們學習英語的全過程。
中學教學參考·語英版2008年8期
1《讀者》2024年12期
2《婚育與健康》2024年10期
3《現代經濟信息》2024年5期
4《現代農村科技》2024年5期
5《吉林醫學》2024年3期
6《電氣技術與經濟》2024年4期
7《北京文學·中篇小說月報》2024年6期
8《經濟技術協作信息》2024年6期
9《北華大學學報(自然科學版)》2024年2期
10《農業開發與裝備》2024年3期