?

但愿從今后,你我永不忘

2014-09-10 07:22薛范
音樂愛好者 2014年11期
關鍵詞:瓦西里特羅樂句

薛范

1956年8月5日至16日,莫斯科舉行了全蘇運動大會。按常例,全國性大型活動必定要攝制一部文獻紀錄片以資存念。這次的片名也已定下,叫做《在運動大會的日子里》,不過總導演卻很擔心,因為他去年看過一場田徑賽,當時看臺上居然只有零零落落的幾十個人,現在要制作一部運動會的紀錄片,會有觀眾走進電影院嗎?當時的蘇聯觀眾都喜歡電影歌曲,在全國傳唱的也多半是電影歌曲,那么為了吸引觀眾,不如插入一些動聽的電影歌曲?——這是總導演想出的一招對策。于是,他特意找了兩位名氣響當當的作曲家和詩人,希望他們妙筆生花,快速高效地達到理想的要求。

瓦西里·索洛維約夫-謝多伊(1907-1979)是蘇聯時代最負盛名的作曲家之一。他出生于圣彼得堡一個物業工人的家庭,父親會拉手風琴,母親是唱民歌的好手,哥哥姐姐也都喜歡彈彈唱唱,所以瓦西里七八歲時便能用吉它和曼陀林流利地彈奏聽來的歌曲了,他還和另外兩個鄰居小朋友組成了一支民樂小樂隊。大樓的一家小電影院里有一架鋼琴,由于瓦西里經常在課余時間幫放映師整理影片膠卷,因此放映師允許瓦西里彈一會兒鋼琴。他無師自通,僅靠自己的聽力便很快學會了彈奏一些曲子,成為學校晚會上不可缺少的小鋼琴家。

十月革命后,索洛維約夫一家從陰暗的地窖中搬到了一座有鋼琴的寬敞的住宅樓里,十歲的瓦西里也開始跟一位女教師正式學習鋼琴。中學畢業以后,瓦西里先后在好幾處俱樂部和文化館工作過,這位十六七歲的少年經常隨著無聲片電影或戲劇舞臺上的劇情進行即興伴奏,充分展示了他的才華。1929年,瓦西里考取了列寧格勒的中央音樂??茖W校。兩年后,他轉入音樂學院作曲系,并于1936年畢業。

蘇聯衛國戰爭期間,瓦西里創作了許多膾炙人口的軍旅歌曲,如《唱吧,我的手風琴》《在陽光照耀的草地上》《海港之夜》《你為什么發愁,水兵同志》《春天來到了我們戰場》《我們有好久不在家》《同團的戰友,你們如今在何方》《共青團員之歌》等,還兩次獲得蘇聯國家文藝獎。1948年,瓦西里擔任了列寧格勒作曲家協會的主席一職,1967年榮膺“蘇聯人民藝術家”的最高榮譽稱號。

詩人米海伊爾·馬都索夫斯基(1915-1990)是蘇聯著名的歌詞作家、蘇聯國家文藝獎金獲得者。他出生于烏克蘭盧甘斯克市一個攝影師家庭,童年是在一個有工廠、礦井、鐵軌的城市度過的。早年他就讀于建筑工程學校,在順利畢業進廠工作的同時開始在當地報刊上發表詩作,逐漸顯露出文學才能。二十世紀三十年代,馬都索夫斯基前往莫斯科高爾基文學院學習,并于1939年進入莫斯科文史哲學院研究生班,加入了蘇聯作家協會。在他學位論文答辯的那一天,蘇聯衛國戰爭突然爆發,馬都索夫斯基遂被派往前線擔任軍事記者。當時校方和博士生導師集體做出決定,在答辯者缺席的情況下通過論文,授予他哲學候補博士的學位。

戰爭期間,詩人經常在前線報上發表快板、詩歌和小品文,也出版了若干本詩集。戰后,他的詩歌才華得到了充分的發揮,為電影寫了許多歌詞,如《忠實的朋友》《忠誠的考驗》《寂靜》《盾與劍》等。

當時,影片《在運動大會的日子里》攝制組的總導演對兩位作者提出了如下要求:體育影片雖然缺不了體育進行曲,但是一定不能少了有分量的抒情歌曲。

馬都索夫斯基想起1942年春天曾在一家戰地報紙上發表過一首小詩《歌唱伊爾敏湖》,曾由一位老音樂家馬里安·柯伐爾譜成歌曲。雖然那首歌沒有引起很大的反響,但它的音調基礎和韻律結構卻積淀在詩人創作記憶的深處?,F在這首歌終于可以派上用場了,瓦西里建議把標題改為《莫斯科郊外的晚上》,也算是表達對首都的一份情意。

《莫斯科郊外的晚上》原詩的意境與《歌唱伊爾敏湖》相近,至于音節數和抑揚格律,兩首詩則完全一致。馬都索夫斯基的詩出色地描繪了俄羅斯大自然內在的純樸之美,歌曲中年輕人真誠激動的心聲、萌生的愛意和黎明前依依惜別之情都與這大自然的美和諧地交融在一起。另一方面,瓦西里那富有魅力、水晶般剔透的旋律又支持和發展了詩歌的形象,音樂仿佛是從俄羅斯大自然的本真中誕生出來的一般。用作曲家本人的話來說,歌曲是“順著字母從筆尖底下流出來的”。

這首歌曲是在列寧格勒近郊柯瑪羅沃的一處別墅,也即作曲家本人的工作室里完成的。兩位作者為影片中的比賽場面寫了兩首雄壯的隊列合唱歌曲,又為賽前在莫斯科郊外體育基地休息的運動員寫了這首抒情歌曲《莫斯科郊外的晚上》。當時,作曲家的妻子塔姬雅娜·利亞博娃有幸成為歌曲的第一位聆聽者。

在樂譜交到電影廠之后,電影廠便考慮邀請誰來配唱這首新歌。開始,電影廠藝委會認為演唱者非瑪爾克·別爾涅斯(1911-1969)不可——別爾涅斯是著名的電影演員,1951年獲斯大林文藝獎一等獎,演過《帶槍的人》《兩個戰士》《偉大的生活》《青年先鋒》《塔拉斯·舍甫謙珂》等影片;他同時也是一位杰出的歌手,不僅善于戲劇化地處理和演釋歌曲,而且有極其出色的樂感和藝術眼光。有時候別爾涅斯在報刊上看到一首好詩,就拿著去找作曲家,請他們務必按照他的理解和感受寫出歌曲來。如果譜成的歌曲不合他的意,他就哄著、逼著作曲家一稿一稿地修改,直到他滿意為止。那些作品經他親自演唱以后幾乎都成為風靡全國的熱門歌曲。不過這一回,別爾涅斯看走了眼,他拿著《莫斯科郊外的晚上》的歌譜,對曲子沒有說什么,卻挑剔起歌詞來:“瞧,這算什么,‘歌聲似有未有,河水似流未流’?”瓦西里只好笑嘻嘻地解嘲:“絕對是中規中矩的天才歌詞?!弊詈?,別爾涅斯并沒有接下這個任務,當然,他之后為此也懊悔不已。

后來電影廠選了剛從莫斯科音樂學院畢業的國家大劇院男中音、歌劇演員葉甫根尼·基布卡洛(1936-2003)來配唱。電影廠藝委會領導在審聽了三首插曲的錄音以后,發了份電報把瓦西里從列寧格勒召到莫斯科,開了一個沉悶的會。會上,領導對兩首體育進行曲沒有多說什么,倒是一提起《莫斯科郊外的晚上》就顯得有些“氣不打一處來”。領導的批評很尖銳,說是歌詞欠佳,音樂欠美:“尊敬的瓦西里·巴甫洛維奇,我們審聽了歌曲,坦率地說,我們認不出您的才華了。您,是許多著名歌曲的作者,這回卻寫了一首無精打采、缺乏表現力的歌曲。我們無法確定,這值不值得我們把它放在影片中?!?/p>

也難怪,他們原先對瓦西里和馬都索夫斯基的期望值很高,想借助他們寫出的好歌來提升觀眾率,現在期待落空了,怎能不慍怒呢?但對于兩位藝術家來說,這就好像是被澆了一桶冷水。瓦西里懊惱地對馬都索夫斯基說:“真倒霉!您寫了首溫馨的抒情小詩,我譜上了這樣的音樂,還有什么好說的呢?他們也許是對的,我們得承認這是我們的失敗?!?/p>

此后電影廠又去約請其他作曲家來另起爐灶,彌補遺憾,但因時間倉促,誰也不愿意接下這一難題。迫于無奈,電影廠最終只好打電話再把兩位作者請回來,仍起用《莫斯科郊外的晚上》。至于基布卡洛的演唱,瓦西里和馬都索夫斯基都不中意,電影廠又去物色歌唱演員,約談了幾位歌手,他們都以各種各樣的托辭婉言謝絕了。終于,冒出來一位國家大劇院的話劇演員,曾在話劇《青年近衛軍》中擔任主角、也在電影《青年先鋒》《塔拉斯·舍甫謙珂》中演過配角、1951年獲得斯大林文藝二等獎的特羅申。

弗拉吉米爾·特羅申(1926-2008)出生于烏拉爾州米海洛夫斯克市一個多子女的工人家庭里,1943年經過選拔考進了莫斯科國家大劇院的藝校。他的第一個創作成就是在大劇院藝校的畢業公演話劇《青年近衛軍》(1946年)中擔任了主角,并在1947年畢業后成為大劇院正式的話劇演員。1951年,他因演出話劇《第二次愛情》榮獲斯大林文藝二等獎。特羅申一生演過大大小小八十多個角色,后來也參與了二十五部電影的拍攝。

特羅申于1955年正式開始其演唱生涯。第二年,他由于錄唱了《莫斯科郊外的晚上》成為流行樂壇最受歡迎的歌手。此后特羅申應邀在許多電影中配唱,并舉行獨唱音樂會,也出版了許多唱片專輯。

特羅申應電影廠之邀到達攝影棚候場的時候,擴音器里正在播放基布卡洛的演唱。特羅申問坐在一旁的索洛維約夫-謝多伊:“這是什么歌?”瓦西里回答:“爛歌!要扔進廢物箱的!”

“怎么會呢?我覺得歌曲非常好。也許,唱的時候不必亮開嗓子,而是輕柔地、抒情地?!?/p>

“列寧格勒的歌手誰也不愿一試,這是不走運的歌曲!”

特羅申對坐在另一邊的馬都索夫斯基說:“不能這樣。歌曲怪可惜的,該想想辦法把它救活?!?/p>

瓦西里說:“再也想不出比這更妙的詞了——‘河水似流未流,歌聲似有未有’??晌业囊魳诽菰??!?/p>

看得出來,兩位作者都很沮喪,作曲家尤其垂頭喪氣。特羅申把馬都索夫斯基拉到一邊,請求道:“您跟他說說,也許他會答應我來唱這首歌。我覺得那一對戀人的氛圍和精神狀態在音樂中表達得很細致,旋律也很美,很真誠?!闭f著,他就在馬都索夫斯耳邊按照自己的理解和感受輕輕唱了起來。

這時,瓦西里已經離開了,特羅申在走廊上追上了他,又把請求說了一遍。瓦西里回頭看了他一眼,特羅申那誠懇的神情、急切的目光打動了作曲家。他沒有聽說過特羅申的名字,也不知他唱得如何,但既然沒有人愿意接這首歌,而基布卡洛錄唱的版本他們又不滿意,那就姑且讓特羅申試試吧。

瓦西里把特羅申帶到鋼琴邊,特羅申輕柔地唱起“深夜花園里四處靜悄悄……”作曲家一邊彈著琴,臉色漸漸地開朗起來——特羅申獨到的演釋,的確是從歌曲中挖掘出了某些東西。他很滿意,很興奮,他覺得發現理想的人選了。不過一切為時已晚,樂隊錄音已經結束,你總不能強迫他們加班吧?

瓦西里靈機一動,想出一個主意。他把一扇屏風移到大錄音棚僻靜的一角,在屏風后面架起錄音話筒,讓特羅申躲在屏風后面不讓前面的樂隊看見,又和錄音師打了招呼,請他們做好技術準備。一起安排停當,瓦西里對特羅申說:“我現在去吸引樂手們,聊一些趣聞軼事,試試找個理由或者借口讓樂隊把這首歌再演奏一遍。你就躲在屏風后面唱,錄音師會當場錄下來?!?/p>

瓦西里本來就是個幽默風趣的人,他向那邊正在休息聊天的樂手們走去。躲在屏風后面的特羅申聽不清瓦西里說了些什么,只聽見人群一陣陣哄笑。再后來,《莫斯科郊外的晚上》的引子響起,特羅申就按著節拍柔聲地唱著,整個過程一氣呵成。半夜兩點,等樂隊成員各自回家了,攝制組的工作人員聚攏來審聽偷錄的歌曲。在場的所有人都叫了一聲“??!”因為大家都喜歡極了!只是導演犯了愁:“我該怎么辦呢?現在我把它擱哪兒呢?一切都已編排停當,影片幾乎全剪輯完成了?!辈贿^第二天,特羅申又錄了影片中另外兩首帶合唱的插曲。

三個月后,特羅申應邀去看影片《在運動大會的日子里》。影片分六個板塊,其中有一個板塊是在莫斯科郊外的體育基地,運動員們在鍛煉、休息、交流、談笑。就在這時,《莫斯科郊外的晚上》作為背景音樂隱隱約約地響起,四段歌詞只用了兩段,而這兩段又幾乎被淹沒在運動員們歡樂的喧鬧聲中,只是依稀聽到有人在輕聲唱。試想一下,連歌手本人都差點兒沒找到自己好不容易爭取來的那首歌,電影院的觀眾又怎么會注意到呢?特羅申感到分外懊惱和失落。

在電影上映結束后,這部紀錄片被存放入庫,這也意味著《莫斯科郊外的晚上》一曲永無出頭之日了,若不是后來廣播電臺要做一檔節目……

有一天,特羅申接到廣播電臺的電話,請他去電臺錄制影片《在運動大會的日子里》中兩首帶合唱的歌曲。

特羅申說:“我很樂意,但影片里還有一首插曲也是我本人唱的,我很想一起錄?!?/p>

對方說:“影片中只有兩首歌曲,哪來的第三首???”

特羅申堅持要他們找到這首《莫斯科郊外的晚上》,否則,他拒絕唱另外兩首歌。

過了一星期,電臺來電話報喜:“我們找到您說的那首歌了?!?/p>

“謝天謝地!”

“還有,您真走運,克努舍維茨基——我們全蘇廣播樂團的著名指揮兼領導剛從醫院出來,聽了您的歌,被您的演唱‘鉤住’了。他想和您合作錄這首歌,并已經在著手配器了?!?/p>

又過了幾天,特羅申接到錄音通知,趕到全蘇廣播電臺錄音大樓。當他走進大錄音棚時,棚里已經坐著樂隊,站著女聲合唱隊。

“怎么會有合唱隊?這首歌,是獨唱的!”特羅申很是抵觸,因為在影片的另一首帶合唱的插曲中,他作為領唱只有兩句唱詞。難道他們又把《莫斯科郊外的晚上》改成合唱曲,把他一腳蹬開了?特羅申對克努舍維茨基說:“我費了那么多口舌,為的是什么?既然如此,何必召我來?”

“別激動!別著急!一切都會順利的,請您在我這兒就像在搖床上一樣愜意?!笨伺峋S茨基風趣的開場白讓氣氛緩和了一些?!拔視嬖V您從哪兒起唱,請注意我的指揮棒!”他用平靜、友善的目光望著特羅申,微笑著。

樂隊和合唱的引子響起了。特羅申開始一段、兩段、三段、四段地唱下去,女聲伴唱的“啊”在背后襯托著男中音柔美的歌聲。一曲唱罷,特羅申滿意地對克努舍維茨基說:“感覺真不錯。那么,我們現在開始錄吧?!?/p>

“已經錄完了?!?/p>

“什么?我們剛才不是在排練嗎?”

“何必見好還求好呢?一切正常,錄得很好?;丶胰グ?,明天早上聽廣播您就會聽到這首歌。說不定還會有很多人給您打來電話呢!”

果不其然,第二天一大早來了十幾個電話,都是問特羅申這是什么歌,哪兒來的。兩天以后,整個莫斯科都在唱這首歌了。

特羅申后來回憶道:“這一切應歸功于克努舍維茨基,他作了出色的改編,想出了用女聲伴唱烘托著我整個的歌唱,簡直絕了。他是位杰出的大師!只有天才才想得出這樣的處理手法!”

特羅申成就了《莫斯科郊外的晚上》,沒有他的演唱,這首歌曲可能至今仍默默無聞;當然,《莫斯科郊外的晚上》也造就了特羅申,從此他一炮走紅,影片和唱片的片約不斷。

1957年7月28日至8月9日,第六屆世界青年聯歡節在莫斯科舉行。那年共有來自一百十三個國家的三萬四千名年輕人來參加聯歡節,其中就包括來自新中國的一個龐大的青年代表團。世界青年聯歡節上不僅有各種文藝演出,還有各類創作的評獎。作為東道國的蘇聯早早就準備了各項參賽的作品。開幕前的兩個月,聯歡節籌委會突然決定把這首并非為聯歡節而作、當時正在全國熱唱的抒情歌曲《莫斯科郊外的晚上》推薦去參加創作歌曲的國際大賽,瓦西里對此不置可否。他后來也承認,當時他對這首曾被惡評為“歌詞欠佳、音樂欠美、無精打采、缺乏表現力的歌曲”已失去了信心。而他看好的、能經受住“戰斗洗禮”的是另一首歌曲——《如果是全球的年輕人》。因此,當《莫斯科郊外的晚上》獲得一等獎及大金質獎章時,他真是喜出望外。

聯歡節閉幕后,來自世界各地的青年是唱著“但愿從今后,你我永不忘莫斯科郊外的晚上”的旋律登上列車或乘上飛機,告別莫斯科的。自此,這首令人心醉的歌曲飛出蘇聯國界,開始它的全球旅行,并被譯成多種語言被廣泛地傳唱。

馬都索夫斯基后來回憶這段往事時不勝感慨:“我現在重提這件事,并不是要對陷入尷尬境地的電影廠領導幸災樂禍,而是為了著重指出,我們不能簡單地判斷一首歌曲,并輕易預言它的未來?!?/p>

1958年,莫斯科舉辦了第一屆柴科夫斯基國際鋼琴比賽。美國青年鋼琴家范·克萊本在這次比賽中拔得頭籌,并于獲獎后在蘇聯各地巡回演出,其中就包括列寧格勒。在緊張的排練和演出之余,范·克萊本說要放松一下,出其不意地拜訪了瓦西里·索洛維約夫-謝多伊。在他家中,兩位音樂家四手聯彈了一首風趣的小圓舞曲,又合彈了《莫斯科郊外的晚上》?;孛绹?,范·克萊本在莫斯科舉行了告別音樂會,電視臺對其進行了實況轉播。當時,正在列寧格勒的瓦西里全家也坐在電視機前觀賞??巳R本在暴風雨般的掌聲中一再返場加演,末了,他坐在鋼琴前,沉默片刻后激動地彈奏起這首《莫斯科郊外的晚上》??巳R本后來在美國他國舉辦巡演時,還把這首歌的鋼琴改編曲列為常演曲目。按瓦西里的說法:讓《莫斯科郊外的晚上》走向世界樂壇,范·克萊本功不可沒。

1962年,英國爵士樂手肯尼·鮑爾(Kenny Ball)在布魯塞爾候機大廳等待飛往倫敦的飛機時,偶然聽到廣播中正在播放匈牙利樂團演奏的《莫斯科郊外的晚上》。他當即在機票的背面記下了曲調,并在倫敦將此曲改編成小號爵士曲,取名《莫斯科午夜》(Midnight in Moscow)。1962年初,這首爵士曲登上了美國百首熱門歌曲排行榜第二名,3月又登上美國悅耳音樂排行榜的榜首,并占據榜首長達三周之久。該專輯也成為美國當年的暢銷唱片,售出約三十萬張。

后來曼·庫爾蒂斯為這首《莫斯科午夜》填上了英語歌詞,又將歌名改為《莫斯科之夜》(Moscow Nights)。除此之外,這首歌曲在美國還有三種器樂版本。這是多么不尋常的一件事啊,要知道,“冷戰”期間的美國幾乎是不介紹蘇聯歌曲的。

法國的廣播節目也曾用它的音樂為詩歌朗誦配樂。法國作曲家兼歌手弗朗西斯·雷馬克(Francis Lemarque)還用這首歌的曲調另填法語歌詞,取名《鈴蘭花開時節》(Le Temps du Muguet),在法國紅極一時。

巴西的一支民間歌舞團Farropinia在蘇聯訪問演出期間學會了這首歌,回國后錄制的唱片在電臺播放,將樂聲傳向遙遠的南美大陸。后來,蘇聯的“若克”歌舞團到巴西訪問演出,演唱巴西最為著名的《桑巴》(Samba),而全場觀眾則高歌《莫斯科郊外的晚上》一曲作為回報。

這類有趣的故事不勝枚舉——芬蘭、瑞典、西班牙、意大利、匈牙利、幾內亞、以色列、朝鮮、日本、加拿大、澳大利亞……到處都可以聽到有人在唱這首歌曲,甚至還有騎著阿拉伯快馬的撒哈拉騎手用最稀有的豪薩語在去往尼日利亞的路上唱著這首歌。

蘇聯于1957年設置了以“列寧”命名的科學、技術、文學、藝術最高榮譽獎。1959年,瓦西里·索洛維約夫-謝多伊的《莫斯科郊外的晚上》等五首歌曲榮獲第三屆列寧文藝獎。直到蘇聯解體為止,以歌曲作品獲此殊榮的,除了瓦西里之外,還沒有第二人。

1964年,蘇聯設立了面向國外的“燈塔”廣播電臺,以《莫斯科郊外的晚上》的第一樂句作為電臺呼號,每隔三十分鐘奏響一次。

1980年,莫斯科電臺對外英語廣播向澳大利亞、英國、美國、加拿大等國的聽眾征詢世界上流傳最廣的俄羅斯歌曲,調查結果的前三名是:《卡秋莎》《雪球花》和《莫斯科郊外的晚上》。

在新千禧年到來之前,“燈塔”廣播電臺懷舊節目主持人伊戈爾·馬卡爾邀請八十位聽眾評出二十世紀的最佳歌曲,又是《莫斯科郊外的晚上》名列第一。

歌名冠以“莫斯科郊外”無非是一個象征性的標簽,真正撥動人們心弦的是它那飽含著俄羅斯音調和俄羅斯性格的旋律。

《莫斯科郊外的晚上》結合了俄羅斯民歌和俄羅斯城市浪漫曲的某些特點,而富于變化。短短的一首小歌,卻處處顯示出瓦西里這位大師的匠心獨具來:作曲家靈活地運用了調式的變化——第一樂句是自然小調,第二樂句是自然大調,第三樂句在旋律小調上影子般地一閃而過后,第四樂句又回到了自然小調。作曲家還突破了常用的方整型結構——第一樂句由四個小節構成;第二樂句比第一樂句少一個小節;第三樂句則被分割成了兩個分句,還在一處使用了切分音,這樣的做法在重音強調上恰到好處;第四樂句的節奏與第一、第二樂句相近,但不從強拍起,而從弱拍進??傮w而言,這四個樂句結構精巧、延綿寬廣,其內部結構竟沒有一個是完全相同的。歌曲旋律的轉折出乎意料卻又自然得體,于素雅中顯露出生動的意趣,真是令人驚嘆不已。(順便一提:《莫斯科郊外的晚上》原曲第二樂句只有三小節,而我國有的改編版卻把它延長為四小節?;蛟S是他們不理解大師獨特的匠心構思,如此一來反而畫蛇添足,弄巧成拙。)

歌曲的首唱者特羅申說得好:“《莫斯科郊外的晚上》是有靈魂的。在這首歌的旋律和樸實無華的歌詞里有祖國俄羅斯,有普遍的人類之愛,有對大自然的陶醉,也有對最美事物的信念。所以,所有的人都覺得它可親,無論他是什么年齡,無關他來自什么國家?!?/p>

詩人多爾馬托夫斯基也說:“如何解釋《莫斯科郊外的晚上》在世界各國如此狂熱的流傳(補充一句:不是持續幾年,而是幾十年)?我想,通過這一深情的旋律,人們理解了俄羅斯人的靈魂,俄羅斯的寧靜和偉大?!薄案枨鸁o論用什么語言,甚至如法語版本填上其他內容,或者器樂曲,它永遠和黎明的美、和大自然的美、和兩個人的幸福是聯系在一起的”

瓦西里·索洛維約夫-謝多伊曾經說過這樣的話:“我始終認為,歌曲的復雜或是簡單不是重要的,歌曲是否受人喜愛終究與這點無關。只要一首歌曲能使人們在其中尋找到自己生活的旅伴,自己思想和情緒的旅伴,就會受歡迎?!?/p>

這首抒情歌曲能在半個多世紀以來保有持續而廣泛的魅力,其原因不僅僅在于它藝術上的成功,更在于其中蘊含的愛國情懷。當時的蘇聯評論界認為:“杜納耶夫斯基《祖國進行曲》中的愛國主義主題在瓦西里·索洛維約夫-謝多伊的《莫斯科郊外的晚上》中,借由另一種形式,以新的面貌出現?!备枨膬群趥鞒^程中被大大延伸了:它已不是單純的愛情歌曲,也不僅僅是歌唱莫斯科近郊夜晚的景色,它已融入了俄羅斯人民對祖國、對親友、對一切美好事物的愛。

現如今,《莫斯科郊外的晚上》已成為俄羅斯的國家音樂名片。毫無疑問,這一首佳品應在世界音樂經典中永占一席榮譽地位。

猜你喜歡
瓦西里特羅樂句
一生為客恨情多
演唱瓦西里的人
該丘斯曲式學之樂句式研究
那個最會畫“胖子” 的老頭兒——費爾南多·博特羅
鋼琴演奏中劃分樂句的方法及表現樂句的策略
這是怎樣的幸福啊
新型沙美特羅衍生物的合成
馬丁·特羅:高等教育大眾化“導師”
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合