?

英語國家學生范圍副詞“都”的偏誤分析

2015-08-15 00:53
新課程(下) 2015年5期
關鍵詞:偏誤虛詞副詞

曾 晨

(云南大學漢語國際教育專業碩士)

漢語副詞主要是用于修飾動詞、形容詞或其他副詞,同時說明時間、地點、程度的一類虛詞?!疤撛~在各種語言中都占有重要的地位。漢語由于缺乏嚴格意義的形態變化,虛詞就起著更為重要的語法作用?!保憙€明,1985)陸儉明教授經過統計指出,虛詞運用不當造成的病句占語法方面病例總數的65%??梢娞撛~的使用,是留學生學習漢語語法中的重難點。高霞(2004)在中級漢語水平母語為英語的留學生的1,5000 字左右的漢語書面作文中,發現有語法錯誤的句子1256 個,屬于虛詞方面的錯誤790 個,其中屬于副詞的偏誤331 個,占虛詞偏誤的42%。在副詞偏誤中,“就”的偏誤率最高,“都”次之①,據李大忠(1995)和謝燕勤(2005)的統計,學生偏誤集中在表范圍(總括)的“都”,關于英語國家學生“就”的偏誤高霞已經分析過,因此本文把研究范圍界定在范圍副詞“都”上。

一、英語國家學生范圍副詞“都”的偏誤分析

(一)偏誤類型舉例

我們基于魯健驥先生所劃分的語法偏誤類型,對英語國家學生45 篇作文②中習得范圍副詞“都”的偏誤進行搜集、歸納、分析,發現學生范圍副詞“都”的偏誤主要有遺漏、誤代、錯序、誤加四種。

1.遺漏

例如:

(1)*可能所有的人__有一個心愿。③

(2)*我每天__能呼吸新鮮空氣。

(3)*地鐵的時間每次__很準。

(4)*無論什么事__可以商量。

(5)*每天下課以后我們__練習一會。

上述句子的留空處是遺漏掉“都”的地方。觀察(1)(2)(3)(4)(5)句可以發現,這幾個句子中都有與“都”相呼應的詞,如:“每次……”“每天……”“所有的……”“無論……”在這幾句中,“都”全表示總括,表共同性,這是范圍副詞“都”的基礎意義。

根據“都”的語法分布來看,如果句子中出現如“每次”“每天”“無論”“所有的”“一切”“全部”“這些”“那些”以及“隨時”“隨處”“任何”等表示全部義、大量義或者任指義的周遍性成分時,后邊一般都要用“都”與之呼應。學生在初、中級階段在這樣的結構中出現遺漏“都”的現象,說明在學生的認知中沒有像“每次”“每天”“無論”“所有的”等周遍性成分,疑問代詞后一般用“都”與之相呼應的概念。

2.誤代

例如:

(6)*在都地方我就只會說謝謝。(所有的)

(7)*在北京可以買都東西。(所有的)

在留學生習得漢語范圍副詞“都”的使用時,會混淆“都”與某些用法和語義比較接近的副詞或其他詞性的詞,這種偏誤同樣是不容忽視的。

“所有”“所有的”是形容詞,“都”是副詞,一般情況下,修飾名詞,并且表示“全部”義的應該用“所有的”“所有”這類詞,而出現(6)(7)這類錯誤的原因,因為留學生將“都”理解成了表總括的“全部”,在他們的認知中認為“都”的意義等同于“所有”,從而形成了誤代這樣的偏誤。

3.錯序

例如:

(8)*因為中國人說的,能都聽懂。

(9)*這時候,大家想都睡覺。

(10)*我都天天聽中國音樂。

(11)*他們到圖書館都看書去了。

(12)*都食物被吃完了。

(13)*都學生們去了哪里。

(14)*都人是要死的。

(8)(9)句,根據“都”的特點,它要放在逐指對象的后面,但是動詞一般不受“都”的逐指。助動詞(能愿動詞)同樣不能受“都”的逐指,一般都放在“都”的后面。所以在這里應該將“能”“想”放在“都”的后面。產生這種偏誤是因為留學生將副詞“都”和動詞性成分位置顛倒。

(10)句中與時間狀語位置顛倒。在這里“天天”是一個時間狀語,根據語法性質的不同,位置的放置也有所不同。如果時間狀語是副詞可前可后,如果時間狀語是名詞,只能放在“都”的前面?!疤焯臁笔且粋€名詞所以只能放在都的前面,改為“我天天都聽中國音樂?!?/p>

(11)句造成此類偏誤的原因之一是學生對“都”總括的對象認識不清?!岸肌钡恼Z義對象一定是復數概念,它的位置是在總括對象之后,而非之前。這一點每個老師都會強調,所以我們也看到,沒有學生把“都”置于主語前的情況發生。在第(11)句中,總括的復數概念是“他們”,而不是“圖書館”,“圖書館”只有一個,是單數概念,所以“都”的正確位置應該在“他們”之后。

(12)(13)(14)句“都”在這里被學生誤用為形容詞放在名詞“學生們”“人”的前面,但漢語的“都”只能充當副詞,從例(12)-(14)說明在學生的認知中,“都”可以用作形容詞放在名詞前。

三、英語國家學生學習范圍副詞“都”的教學建議

1.對外漢語教學中,教師可控制的量只有教學而不是教材,在教學中可以通過適當的漢英對比,讓學生正確地理解漢語副詞的特點。

2.從詞性、語義的角度來講,漢英對比的目的是讓學生在對比中了解漢語范圍副詞“都”的特征。漢語范圍副詞“都”的特征主要有三點:

(1)漢語范圍副詞“都”只能充當副詞,不能用作形容詞。

(2)漢語范圍副詞“都”的位置放在主語的后面動詞的前面。

(3)在句子中如果出現“每”“各”“所有”“一切”“全部”“這些”“那些”“隨處”“到處”等類詞語或者在疑問代詞“誰、什么、哪兒、哪+數量詞”等構成的疑問句中,一般后面都需要用到“都”與之相呼應。

3.通過對漢語范圍副詞“都”的特征的界定,所以我們應該辨別英語“all”的“都、全部、總共、所有”等幾個含義,區別每個義項的句法、語義的差別,其次應該對漢語范圍副詞“都”在詞義、語義用法上進行辨別,要在漢語本體研究的基礎上,深化對漢語范圍副詞“都”的認識。

注:

①高霞.英語國家學生漢語介詞“在”“跟”“對”“從”偏誤分析[D].北京師范大學,2002.

②本文研究語料由楚雄師范學院外語學院高霞副教授所提供,在此向她表示感謝。

③“*”的符號代表此句是不符合漢語語法規范的錯句例。

[1]周小兵,王宇.與范圍副詞“都”有關的偏誤分析[J].漢語學習,2007(1).

[2]解燕勤.留學生學習漢語副詞“都”的偏誤分析及思考[J].昆明師范高等??茖W校學報,2005(3).

[3]胡蓉潔.試析留學生范圍副詞“都”的偏誤[J].外國語文(Foreign Language and Literature),2012(7).

[4]魯健驥.外國人學漢語的語法偏誤分析[J].語言教學與研究,1994(01).

[5]高霞.英語國家學生學漢語結構助詞“的”的偏誤分析[J].楚雄師范學院學報,2005(2).

[6]呂書湘.現代漢語八百詞[M].商務印書館,1990:12,153-154.

[7]陸儉明,馬真.現代漢語虛詞散論[M].北京:商務印書館,1985:1-2.

[8]李大忠.外國人學漢語語法偏誤分析[M].北京語言文化大學出版社,1996:6-9.

[9]呂冀平.漢語語法基礎[M].商務印書館,2003:36-57.

[10]徐子亮,吳仁甫.實用對外漢語教學法[M].北京大學,2006:189-197.

[11]張國揚,朱亞夫.外語教育語言學[M].南寧:廣西教育出版社,1996.

猜你喜歡
偏誤虛詞副詞
副詞“好容易”及其詞匯化成因
韓國語副詞“?”與漢語副詞“更”“再”的對應
基于混合策略的藏文虛詞識別方法
偏誤分析的意義與局限
Note from the Editor-in-Chief
關于《突厥語大詞典》漢字譯寫偏誤研究
“ü”偏誤調查與“v”替代的拼音策略
試論對外漢語虛詞教學
副詞和副詞詞組
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合