?

土建類專業課程雙語教學心得與經驗

2015-12-15 15:37金溪
教育教學論壇 2014年48期
關鍵詞:本科教學雙語教學專業知識

摘要:本文論述了土建類專業課程雙語教學的背景。本文結合土建類專業課程的特點及教學目的,探討了雙語教學過程中在教材選擇、課件制作、雙語使用比例及側重等方面的內容。筆者結合自身的教學心得與經驗,給出了提高雙語教學效果的建議。

關鍵詞:本科教學;土建類專業;雙語教學;專業知識

伴隨著中國經濟“走出去”戰略的提出,越來越多的行業開始在國際上拓展業務,基建類項目是其中非常重要的一種類型。在這樣一種背景下,社會對于既懂得專業知識、又具有外語溝通能力的復合型人才的需求與日俱增。為了滿足對于這種復合型人才的需求,在土建類學科的教學環節中推廣雙語教學的重要性越來越突出。雙語教學,主要指的是教學語言除了母語以外,還用一門語言(主要指英語)作為課堂主要用語進行非語言學科的教學。對本科教學而言,雙語教學是使用英語和漢語進行專業基礎課或專業課的教學,目的是使學生能同時使用母語和英語進行學習和思維[1]。雙語教學目標,是在本課程雙語教學過程中,達到使學生在掌握專業知識的同時,使學生的英語聽力和運用英語學習專業知識的能力均得到加強。目前,普通院校雙語教學實踐探索比較少,特別是在傳統工科學科,尤其是土建類專業雙語教學研究與實踐起步慢,研究成果少。因此,我們通過在土建類專業進行雙語課程建設與實踐,對研究雙語課程體系、雙語教學模式以及雙語課程評價體系、雙語教學師資等具有現實意義[2]。土建類專業是實踐性很強的綜合應用型專業,要求學生不僅有扎實的理論基礎和廣博的專業知識,更要具有較強的實踐動手能力和一定的解決實際問題的能力[3]。在專業課程中,教師使用雙語教學只是教學手段的一種改變,教學的根本目的還是要讓學生牢固地掌握專業知識,在這個根本目的基礎上,提高學生的英語能力,尤其是專業知識方面的交流能力,并且對于將來可能走上科研崗位的學生,提供可以通過一門外語掌握新知識、新技術的能力。為了滿足這兩個不同層次的教學目的,教師在教材選擇、課件制作、雙語使用的比例與側重方面均需要進行詳細的研究。由于土建類學科在雙語教學方面起步較晚,同時考慮到土建類知識具有一定的屬地化特性(規范、標準等屬地化因素),在土建類學科進行雙語教學的過程中,教師需要結合這些特性制定適當的雙語教學內容及講授方法,從而使雙語教學這種方式能夠適應土建類學科的整體知識結構,培養能夠滿足國際、國內多重需求的時代人才。

一、教材選擇

教材的目的是向學生展示和列舉課程所需要掌握的所有相關知識點,易于學生查閱,一般從基本概念開始,最終歸結至實際工程應用。教學的目的是要帶領學生找到一條易于入門的路,要突出重點,主次分明,要符合實際學習的邏輯順序,從實際問題出發,提出解決問題的途徑、方法等,最后形成具有共識性的概念[4]。教材是一門課程的基石,對于土建類學科來說,教材是一個專業知識網絡的載體,不同的教材就像是知識網絡的不同節點,每本教材既有自己的特有知識范圍,又與其他教材的知識保持了連貫性。對于選為雙語教學的課程的教材,它必須要仍然能夠滿足與其他教材之間的聯系這一要求,否則,雙語教學課程與其他專業課脫節造成學生無法完整構建專業知識網絡。因此,對于雙語教材的選擇,教師必須十分慎重。目前,經濟類、管理類學科進行雙語教學實踐的時間比較長,經驗較多,在這一類專業的雙語教學中,教師大多采用英語教材作為主講教材,中文教材作為輔助教材的形式。但是,土建類專業在教材選擇方面具有其自身的特點,首先,我國工科專業的設置由于歷史的原因與歐美國家的專業設置有一定的差別,這種差別造成土建類學科的知識結構組成及教材的編制都與國外專業有著一定的差別。這種情況下,造成部分課程沒有合適的英文教材可供選擇。而且,土建類學科的雙語教學起步較晚,開展的課程較少。這種情況下,由于學生沒有經過基礎課雙語教學的鋪墊,在專業詞匯的積累以及對雙語授課方式的適應能力上,他們均有一定的欠缺。如果直接采用英文原版教材和大比例的外語講授,可能造成學生對知識理解和掌握質量的下降,這與專業人才培養的目的是相違背的。其次,土建類學科的許多專業涉及到我國的專業規范內容,這些內容會滲透進教材的內容中,而英文教材中沒有對應的內容。這種情況下,教師直接使用英文教材會使得學生在對國內規范、標準的了解與使用方面造成不良影響。因此,土建類專業課程雙語教學中,在教材選擇方面需要對課程的特點給予考慮。目前,土建類學科的專業課教材大多采用各專業指導委員會規劃推薦的教材。這個教材系列對于各專業知識的完整性、完備性以及各教材之間的銜接進行了比較好的規劃。在進行雙語教學的過程中,教師仍然需要保持各教材之間的知識脈絡。所以,土建類課程的雙語教學的教材仍然推薦采用“規劃推薦教材”。在雙語教學中,教師以漢語教材為主,對于英語部分的內容可以采用國外經典教材作為補充,同時在課件的制作方面,要體現雙語特色。雙語教學過程中,不同的教材內容,其講授的側重點也存在不同,漢語教材的內容側重于知識的講授,英語教材側重于專業詞匯及表達方式的學習。

二、課件制作

課件是課程知識的濃縮及形象化的表達,對于雙語教學的課程,課件對于學生理解和掌握知識具有至關重要的作用。雙語教學課件中,采用專業化、簡潔化的表達方式體現了教材中的綱領性內容,通過課件與教材的對應,使得學生們對專業詞匯及專業表達方式有一個感性的認識。為了提升學生對于專業表達方式的掌握,課件內容與專業知識點最好有比較直觀的對應關系。另外,雙語教學過程中的一個難點是使學生保持持久的專注力。由于學生外語水平參差不齊,外語水平較差的學生由于無法跟上教師的思路,會導致學生專注力下降,嚴重影響學生對于知識點的理解和掌握。在這種情況下,教師需要利用課件,將知識內容直觀、形象、動態地展示出來,吸引學生的注意力,使其注意力持續保持在課堂教學內容上。另外,教師再輔以適當的漢語講解,使得外語水平較差的學生不至于在知識的理解與掌握上受到影響。因此,雙語教學課件中需要在重點、難點的對應課件內容上盡量采用圖片、動畫等表現方式。陳莉[5]提出了“土木工程專業課程雙語教學分層模式策略”,通過“小班制、個性化”教學理念,將學生按照水平的差別分入不同層次,對于不同層次的學生在教材選擇、雙語使用比例、授課內容及授課方式上采取不同的策略,以達到因材施教的目的。但這種方式對于師資力量配備、教學條件等因素提出了較高的要求,在推廣上具有相當的難度。在這種情況下,課件、教材、教師講解的良好配合可以提高學生對于知識的理解,使得不同外語水平的學生在對知識掌握方面不至于存在較大差距。endprint

三、雙語使用的比例與側重

在雙語教學過程中,兩種語言使用的比例及側重,對于學生掌握專業知識、外語專業詞匯及表達方式上起著至關重要的作用。漢語及外語在課堂講授過程中,服務的目的是不同的,漢語的主要目的是闡述或解釋基本原理、公式推導以及比較復雜的概念等,使得學生能夠系統、透徹地掌握知識,保證學生對知識的理解和掌握,滿足專業課教學的基本目的。在漢語為主的講授部分,教師可以適當地穿插英語內容,穿插的英語內容主要是一些重要的關鍵詞,使得學生在掌握知識的同時,了解對應的英語關鍵詞。英語的主要目的,是進行介紹性內容的講解,以及一般概念的介紹。所用詞匯的豐富程度,要與學生的英語及專業知識水平相當,可適當地以超出學生接受程度的方式用英語講課,以激發學生的興趣,從而引導學生逐漸深化專業英語方面的學習。同時,為了鍛煉學生的英語交流能力,英語也可以作為課堂互動的主要語言,通過提問、小組交流等形式提高學生利用英語進行專業知識表達的能力。另外,在課后作業環節,教師也可以大量采用英語問題、英語作答的方式進行,這樣,學生可以在課后有大量的時間進行英語專業詞匯的學習以及英語專業表達素質的鍛煉。

四、教師雙語教學能力的提高

以往的雙語教學研究中,比較注重教材選擇、課件制作、與學生的互動等環節,但是忽略了教師自身雙語教學水平的提高。實際上,教師自身的能力對雙語教學課程的教學效果起到了非常關鍵的影響。教師在提高雙語教學能力的過程中,需要注意主、客觀兩個方面的因素??陀^因素的主體是學生,在雙語教學前以及課程的開始階段需要快速了解學生的外語能力,通過提問、交流或外語課下作業等方式掌握學生的外語水平,從而可以結合學生的語言水平提出合適的雙語講解比例。主觀因素的主體是教師本身,教師需要結合雙語教學的需求,提高自身的外語水平,才能做到在課堂上流暢地進行雙語教學。目前,許多學校對于雙語教學的教師要求具有國外留學的經歷,以保證教師的外語水平,但是,國外留學經歷中,許多教師的主要經歷是作為學生或者訪問學者,所以大多缺乏外語教學的鍛煉。教師在進行課堂講授的過程中,由于注意力比較集中,在講授內容和學生反應上,因此對于自己在講述過程中的語速、語態、表達方式等方面很少注意到,尤其在雙語教學過程中,教師要頻繁地在漢語、英語之間進行切換,在語言使用上不如純漢語教學自如,容易造成教學進度的拖沓或者講述內容表達不精確等問題。筆者在進行雙語教學的實踐過程中,采用了進行課堂錄音的方式進行教學問題的發現和改正。教師通過課堂錄音的方式,在課下對自己的課堂表述進行事后分析,可以發現許多課堂上無法察覺的問題,比如關鍵詞發音不準確、語法以及時態語態的錯誤等,而且通過對講課錄音的分析可以針對課堂講授中出現的問題進行目的明確的調整,比如在特定知識點講解過程中合理地調整雙語使用的比例等。因此,教師通過課下的回顧,可以發現許多課堂上無法察覺的問題,對于提高教師雙語教學能力有很大的幫助。

在中國經濟走出去的大背景下,社會對于土建類學生的專業知識及外語水平提出了新的要求。土建類專業實行雙語教學是培養適應新要求人才的重要途徑。教師通過慎重地選擇與應用雙語課程教材,保證學生在掌握專業知識的基礎上,提高專業外語的應用能力。教師通過課件的合理運用,調動學生的課堂積極性,并且輔以適當的雙語講解比例,達到持久保持學生專注力并扎實掌握專業知識的目的。教師通過尋找合適的途徑在教學前了解學生的外語水平,在教學過程中發現自身問題并及時調整也是提高雙語教學質量的重要手段。

參考文獻:

[1]何敏娟,王少曼.土木工程專業雙語教學的探索與實踐[J].高等建筑教育,2005,14(4):34-36.

[2]王凱英,等.土木工程專業雙語教學建設探討與實踐[J].高等建筑教育,2009,18(1):91-94.

[3]孫偉民.基于設計院工作模式跨專業培養應用型人才的探索[J].中國大學教學,2008,(8):23-25.

[4]薛娜,王艷玲.土木類專業課的應用型教學研究與實踐[J].高等建筑教育,2014,23(1):50-53.

[5]陳莉.土木工程專業課程雙語教學分層模式策略研究[J].教育教學論壇,2014,(2):197-198.

基金項目:武漢理工大學教學研究項目(2011106)

作者簡介:金溪(1978-),男,河北河間縣人,武漢理工大學土木工程與建筑學院講師,博士,主要從事市政工程理論與實踐研究。endprint

猜你喜歡
本科教學雙語教學專業知識
傳播專業知識,啟迪成長智慧
完善教學信息反饋體系,提高本科教學質量
面向不同對象的雙語教學探索
軟件技術專業知識地圖的應用研究
如何判斷你的老板是個“精神病”
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合