小創:古裝片里太監宣讀圣旨的時候,首先都會念一句“奉天承運,皇帝詔曰”。那么,在圣旨里,皇帝到底“曰”了些什么呢?
在中國古代,帝令并不都稱為“圣旨”,稱“命”“令”“政”等,直到宋朝,皇帝和大臣們才通稱帝令為“圣旨”。最早在圣旨開頭使用“奉天承運,皇帝詔曰”八個字的是明太祖朱元璋,而這八個字正確的斷句應該是“奉天承運皇帝,詔曰”。
圣旨如何防偽?
圣旨所用的布料均為上好的蠶絲制成的綾錦織品,上面的圖案多為祥云瑞鶴,圣旨兩端翻飛的銀色巨龍就是圣旨的“防偽標志”。
有些圣旨的絹布上印滿了祥云圖案,就像現在的防偽水印一樣,而且所有的圣旨的第一個字必須印在右上角第一朵祥云上。
清朝溥儀時代,圣旨已經變成了“指敘令”,“制誥之寶”玉璽則換成了“司法部印”。透過燈光,你會發現指敘令上還暗藏著“滿洲帝國”四個字的水印防偽標志。
雙語圣旨
在漢族統治中國的朝代,圣旨中所使用的文字只有漢文。而元朝、清朝就會出現雙語圣旨甚至多語圣旨。定州出土的元朝圣旨石碑,便是用八思巴文、漢文雕刻在碑體兩面。
清朝的圣旨大多使用滿文和漢文,漢文一般從最右端往左寫,滿文是從最左端往右寫,兩種文字合于圣旨中間,并在圣旨中間寫上日期,再蓋上一個紅印——“制誥之寶”或“敕命之寶”。圣旨中,不同文字所表述的內容是一致的。哈哈,看來清朝的皇帝要是不掌握兩種語言都不好意思下圣旨了!
白話圣旨
圣旨中的用詞并不都是十分嚴謹、恰當的,偶爾還有一些大白話的圣旨,比如朱元璋擬的圣旨。朱元璋是農民出身,當了皇帝之后他依舊用白話發布圣旨,他的白話圣旨很有趣。有一回,某群島有倭寇侵犯,地方官吏便上奏朱元璋。朱元璋擬了一道圣旨:“奉天承運皇帝,詔曰,告訴百姓們,準備好刀子,這幫家伙來了,殺了再說。欽此?!眅ndprint