?

基于大學英語教學的茶文化翻譯分析

2018-01-19 14:07
福建茶葉 2018年9期
關鍵詞:英譯本茶藝茶文化

袁 欣

(南京信息工程大學文學院,江蘇南京 210044)

自古以來我國人民就有著飲茶的習慣,并在數千年的歷史變遷和朝代更迭中不斷發展、歷久彌新。中國有著內涵豐富的茶文化,在當前各國經濟、文化不斷交融的背景下,茶文化的翻譯成為了影響我國茶文化傳播的關鍵因素。因此,必須著眼于提高大學英語教學茶文化翻譯能力的,打破因語言障礙對茶文化傳播形成的限制。在當前茶文化翻譯如火如荼的背景下,對大學英語教學的茶文化翻譯進行深入研究具有很強的現實意義。

1 大學英語教學與茶文化的關系及其對茶文化翻譯的影響

1.1 大學英語教學與茶文化的關系

1.1.1 茶文化走進西方

中國是茶的起源地,擁有著悠久的茶文化發展歷史和內涵豐富的茶文化底蘊。茶葉的傳播,最早可以追溯到唐朝,依托于海上絲綢之路和陸上絲綢之路的開通,我國的茶葉遠銷到世界各國,受到了世界人民的廣泛認同和喜愛。近代以來,隨著世界貿易的進一步發展,我國的茶葉最終在17世紀初期進入到了西方市場,并得到了廣泛的推廣。在西方國家,喝茶被視為身份尊貴的象征,中國的茶葉逐漸得到了西方各國上層社會的喜愛和追捧,成為了紳士與貴族喜愛的飲品。我國的茶文化擁有著豐富的文化內涵,并隨著中西方茶葉貿易的不斷發展逐漸傳入西方世界。茶文化的翻譯對于茶葉走進西方來說具有關鍵性的影響,在這一過程中,茶文化的翻譯起到了決定性的作用。經過對茶文化翻譯歷史的深入研究,茶文化成功融入西方世界離不開一代代茶文化翻譯者的辛勤工作和不斷探索。

1.1.2《茶經》英譯本面世

《茶經》在我國茶文化中擁有至高無上的地位,是中國茶文化發展歷史中重要的茶典籍,是唐朝“茶圣”陸羽所編撰?!恫杞洝分邪胁璧臍v史、茶的生產技術、茶的制作工藝、茶的種類以及茶詩、茶畫、茶藝、茶道等多方面的內容。在《茶經》出現以前,人們對飲茶的認知僅僅停留在日常生活層面,而隨著《茶經》的面世,茶文化更多地被賦予了文化的含義,上升為精神層面的享受,這極大地推動了茶文化的進步。隨著我國茶文化在世界范圍內的廣泛傳播,與茶文化相關典籍的翻譯也受到了人們越來越多的關注。集茶文化之大成的著名典籍《茶經》成為了人們翻譯的重點對象,在以姜欣為代表的著名譯翻家的努力之下,我國茶葉典籍《茶經》的英譯本終于面世?!恫杞洝酚⒆g本的面世,極大地方便了西方茶文化愛好者對中國茶文化的進一步了解和深入研究,很好地推動了中國茶文化在西方國家的傳播與發展。由此可見,英語和茶文化之間有著極為深厚的歷史淵源。

1.2 大學英語教學對茶文化翻譯的影響

1.2.1 大學英語教學對茶文化翻譯具有開拓作用

英語是現階段我國各高校大學生的必修科目,英語翻譯是茶文化翻譯的重要基礎,經過多年的發展和變遷,大學英語教學和茶文化翻譯之間逐漸形成了緊密的聯系。大學英語教學為茶文化翻譯提供了大量的人才,是茶文化翻譯的重要開拓者。在多年的大學英語教學中,培養了一大批優秀的翻譯家,例如姜欣和姜怡兩位翻譯家就對《茶經》的翻譯起到了開拓性的作用,極大地推動了我國茶文化的進一步傳播和發展。由此可見,大學英語教學對茶文化翻譯的開拓作用是巨大而影響深遠的。

1.2.2 大學英語教學對茶文化翻譯具有開提升作用

英語是世界上使用范圍最廣的語言,在當前世界文化交流日益頻繁的背景下,各國文化需要依托于英語翻譯來實現自身文化的傳播與發展,茶文化的傳播與發展也離不開英語翻譯。需要明確的一個問題是,由于受以往教學水平和教育資源的限制,我國的大學英語教學水平遲遲得不到明顯不足,對茶文化的翻譯也存在著很大的提升空間。但近年來,隨著我國社會經濟的快速發展和綜合國力的日益增強,我國各大高校的英語教學資源和英語教學質量得到了有力的保證和極大的提升,在這種背景下所培養出來的翻譯人才很好地適應了現代社會對茶文化翻譯的需要。目前,我國的茶文化翻譯質量得到了明顯的提高、翻譯態度十分嚴謹,這都離不開大學英語教學的進步,由此可見,大學英語教學對茶文化翻譯具有重要的提升作用。

1.2.3 大學英語教學是茶文化翻譯的踐行者

隨著英語專業在各大高校中的開設,茶文化的翻譯也逐漸邁開了步伐,許多茶文化知識和茶文化典籍都是在大學英語教學的推動下得到實現,因此,可以說大學英語教學是茶文化翻譯的踐行者。要想使茶文化的翻譯達到信、達、雅的標準,還必須要求茶文化翻譯者同時具備扎實的翻譯基礎和深厚的茶文化知識。我國各大高校在英語教學中引入了茶文化,培養出了一大批高素質的茶文化翻譯者,實現了對中國茶文化的高質量翻譯。由此可見,大學英語教學是茶文化翻譯的踐行者。

2 大學英語教學在茶文化翻譯中的運用

2.1 大學英語在《茶經》翻譯中的體現

《茶經》在我國茶文化中具有至高無上的地位,要想深入了解中國的茶文化,必須對《茶經》中的內容有一定的了解和掌握。目前,《茶經》的英譯本已經得到了廣泛傳播,其市場發行量也逐漸增多,很好地推動了茶文化在世界范圍內的傳播。目前市面上存著種類眾多的《茶經》英譯本,雖然其翻譯質量參差不齊、翻譯目的也并不統一,但歸根結底,這些《茶經》英譯本的出現都是得力于大學英語教育的發展。我國大學英語教學以教會學生將漢語翻譯成英語為基本點,實現學生英語交流技能,對《茶經》的翻譯正是建立在大學英語教學的基礎之上,通過對漢語所傳達的茶文化的翻譯來實現茶文化內容的英語式表達。因此,可以說《茶經》英譯本是大學英語教學在茶文化翻譯中的重要運用之一。

2.2 大學英語在茶詩翻譯中的體現

我國的茶文化歷史悠久、底蘊深厚,受到了歷朝歷代眾多文人墨客的喜愛,并由此留下了許多精彩絕倫的茶詩、茶畫。茶詩是我國文化寶庫中的瑰寶,對于豐富茶文化的內涵和提升茶文化愛好者的精神享受來說具有至關重要的。在茶文化的翻譯歷史中,很多人對茶詩的翻譯投入了極大的精力,對提高茶文化的傳播質量來說起到了重要的推動作用。近年來,大學英語教學越來越多地將茶詩的翻譯教學加入到英語教學之中,例如,對納蘭容若“賭書消得潑茶香”中“茶香”的翻譯,目前被人們認可的翻譯是“sweet tea”,這兩個單詞的選擇很好地傳達出了“茶香”的意蘊。

2.3 大學英語在茶藝翻譯中的體現

茶藝,是我國茶文化中的重要組成部分,是茶文化中的精華所在。能否做到對茶藝的準確翻譯是茶文化能否實現國際性傳播的關鍵性因素所在,因此,歷年來我國茶文化翻譯工作者致力于對茶藝的翻譯研究。茶藝在本質上是屬于一種表演形式,因此語言在茶藝表演中不具備主要作用,取而代之的是內涵和精神享受,所以要把茶藝這種非語言性的茶文化形式進行準確翻譯就存在很大的難度。要做好對茶藝的翻譯,除了具備扎實的英語翻譯基礎之外,還要牢固掌握茶文化內涵和不斷提高自身文化底蘊。目前,我國的大學英語在課程設計上重視對學生文化底蘊的培養,造就了一大批優秀的茶藝翻譯工作者。

3 結束語

本文以大學英語教學的茶文化翻譯為切入點,從茶文化走進西方和《茶經》英譯本面世兩個方面來論述大學英語教學與茶文化的關系。本文探究了大學英語教學對茶文化翻譯的影響,例如,大學英語教學對茶文化翻譯具有開拓作用等。并在此基礎上從大學英語在《茶經》翻譯中的體現、大學英語在茶詩翻譯中的體現以及大學英語在茶藝翻譯中的體現三個方面對大學英語教學在茶文化翻譯中的運用進行了分析,希望對于大學英語教學中對茶文化翻譯的研究有一定的促進作用。

猜你喜歡
英譯本茶藝茶文化
Cosmetea新型美妝茶文化品牌店
《射雕英雄傳》英譯本歷時近十年完成出版
中國茶文化中的“順天應時”思想
基于語料庫中英譯本譯者主體性的對比分析——基于韓國作家韓江的《素食主義者》中英譯本平行語料庫
茶文化的“辦案經”
茶藝
世界各地的茶文化
瑞典文《紅樓夢》譯介源流考*——兼駁霍閔英譯本轉譯論
楊憲益-戴乃迭《紅樓夢》英譯本后四十回底本考證
校園茶藝飄香
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合