?

英語中性詞的語義偏移探究

2018-02-01 22:09劉思慧
校園英語·下旬 2017年15期

【摘要】就詞匯意義的情感表達而言,中性詞是指那些不具備積極或者消極意義的詞匯。但是當中性詞出現在某些詞組或固定搭配中,它就具有了褒義或者貶義,這就叫做詞匯的語義偏移。中性詞的語義偏移與固定搭配密切相關,沒有詞匯的固定搭配,語義偏移無從實現。

【關鍵詞】中性詞 語義偏移 固定搭配

一、引言

語義偏移指在某些交流中,詞A和詞B(A修飾B)總是同時出現。當代表性質的詞匯A沒有出現在這個語境中,那么A就會被隱含在B中。因此,B經歷了語義偏移的過程。也就是說,B從中性詞轉化為具有褒義或者貶義的A的含義。例子如下:

I like her table manners. (“table manners”轉換為褒義)

I cant stand her table manners. (“table manners” 轉換為貶義)

二、語義偏移

1.偏向褒義。中性詞偏向褒義指對事物或現象的喜愛,意在表明對他們的積極態度。例如:

He wanted to make her come across without any trickery but if trickery there had to be, he was the man for it.

眾所周知man的含義。但是在這個句子中,這個詞被放在“if trickery there had to be”的前面,因此man的含義引申為權威或者專家的含義。

2.偏向貶義。中性詞偏向褒義指對事物或現象的厭惡,意在表明對他們的消極態度。例如:

I couldnt tolerate his manner any longer.

由于動詞“tolerate”與貶義詞搭配使用,因此中性詞“manner”產生語義偏移,其具有“bad manner”的含義。

三、英語中性詞的語義偏移類型

1.聯想意義。利奇將意義分成七大類別,并將這些意義分為概念意義、聯想意義以及主題意義。其中,聯想意義包括內涵意義、社會意義、情感意義、反映意義和搭配意義。一般來講,一個詞的意義包括概念意義和其他意義。概念意義是人類理解客觀事物而產生的。而其他意義是與概念意義相關的,但主要反映的是客觀事物的其他不必要的特性。在很多情況下,為了完成交際中出現的語用影響以及使聽者產生聯想,聯想意義通常被“前景化”。

例如:She was known as the “Iron Lady.”

在這個例子中,中性詞“Iron”產生積極性的語義偏移。這個意義主要基于聯想意義,“Iron”指強大的、有毅力的。因此,“iron lady”被理解為有著鋼鐵般意志的女人。

2.詞綴的添加。有些英語中性詞的語義偏移主要通過詞綴的添加。在英語中,派生詞通常會產生語義偏移,例如:brainless, inhuman, earthly, tasty, undervaluation, smelly等。在大多數情況下,消極詞匯主要是通過積極詞匯加否定式前綴構成的。例如,一些積極性形容詞加上消極類詞素也可以構成消極類形容詞。然后,消極類詞匯加上否定式詞素構成積極類詞匯的現象很少見。也就是說,積極類詞匯通常先出現,接下來其帶有否定式詞綴即構成消極類詞匯,如:un-, im-, in-等。

3.詞匯的選擇。鄒韶華認為,中性詞的語義偏移受詞匯的選擇以及句子的構成影響,這只是中性詞產生語義偏移的基本原因。對于英語類動詞來說,形容詞與動詞的結合意味著出現了固定搭配,但是他們并不是隨機組合的。通常只有這些詞被放在固定搭配中,這些詞的組合才具有意義。

例如:I couldnt tolerate his manner any longer.

在這句話中,“manner”產生了消極的語義偏移,因為這個詞語與消極類詞匯“tolerate”搭配。故“manner”具有“bad manner”的含義。因此,只有當某些詞被放在固定搭配中時,它才會被置于前景化并將其引申意義表達出來。通常,語義偏移會收到臨近詞義以及一些固定搭配的影響。有些詞類的解構是很多產的,因為他們可以和許多詞匯搭配。同時,有些詞匯受到臨近詞的影響,就會迫使臨近詞產生積極或者消極意義。

四、結語

有些中性詞會產生積極類語義偏移或消極類語義偏移。產生語義偏移的類型包括:聯想意義、詞綴的添加以及詞匯的選擇??傊?,中性詞的語義偏移與固定搭配密切相關。沒有詞匯的搭配,語義偏移也不會產生在句子中。

參考文獻:

[1]Leech,G.Principles of Pragmatics[M].London:Longman,1983.

[2]Leech,G.Semantics.[M].Harmondsworth:Penguin BooksLtd., 1974.

[3]鄒韶華.語用頻率效應研究[M].北 京:商務印書館,2001.

[4]鄒韶華.中性詞語義偏移的類型與成因[J].外語學刊,2007(6).

[5]鄒韶華.中性詞語義偏移的原因及其對語言結構的影響[A].語法研究和探索(四)[C].北京:北京大學出版社,1988.

作者簡介: 劉思慧(1994-),女,滿族,黑龍江七臺河人,廣東理工學院外語系專業教師。endprint

91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合