鹿柴
[唐]王 維
空山不見人,但聞人語響。
返景入深林,復照青苔上。
注釋
(1) 鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,柵欄。此為地名。
(2) 但:只。聞:聽見。
(3) 返景:夕陽返照的光?!熬啊惫艜r同“影”。
(4) 照:照耀(著)。
譯文
空寂的山中不見一個人,只聽到一陣人說話的聲音。
太陽的一抹余暉返入深林,又照到林中的青苔上。
賞析
這首詩描繪的是鹿柴附近的空山深林在傍晚時分的幽靜景色。詩的絕妙處在于以動襯靜,以局部襯全局,清新自然,毫不做作。
作者王維是詩人、畫家兼音樂家。這首詩正體現出詩、畫、樂的結合。他以音樂家對聲的感悟,畫家對光的把握,詩人對語言的提煉,刻畫了空谷人語、余暉返照那一瞬間特有的寂靜清幽,耐人尋味。endprint