?

《冷齋夜話》成書過程及版本源流考

2018-07-24 09:27南開大學文學院
圖書館理論與實踐 2018年6期
關鍵詞:夜話山本故宮

孫 可(南開大學文學院)

《冷齋夜話》(以下簡稱《夜話》)通行本十卷,北宋僧人釋惠洪撰。是書“所論甚雜”、“本在詩話、筆記之間”(郭紹虞《宋詩話考》),其保存了大量珍貴史料。但它的版本眾多,版本間源流不清,差異不少,??闭砉ぷ麟m已展開,但多數僅針對少數一兩個版本,缺乏全面、整體的考察。文章將系統探討《夜話》的成書過程、版本源流,并對常見版本做出比較和評價,以彌補此前研究中的不足。

1 成書

許顗《彥周詩話》云:洪覺范在潭州水西小南臺寺。覺范作《夜話》有曰:“詩至李義山,為文章一厄”。仆至此蹙額無語,渠再三窮詰,仆不得已曰:“夕陽無限好,只是近黃昏”。覺范曰:“我解子意矣”。實時刪去。今印本猶存之,蓋已前傳出者。[1]388

可見,《冷齋夜話》多經增刪改動,非一時一地之作,難以判斷確切的成書時間。陳新《夜話》點校說明:“卷十最后一條記蔡卞之死。蔡卞死于政和末年(1118),當是本書著作時簡單的下限”。[2]1張伯偉亦稱:“《夜話》卷十記蔡卞死事,蔡卒于政和末年(1118),此書當完成于其后”。[3]前言二人所言蔡卞死事見于《夜話》卷十,題為《蔡元度生沒高郵》:蔡元度焚黃余杭,舟次泗洲,病亟。僧伽塔吐光射其舟,萬人瞻仰,中有棺呈露。士大夫知元度不起矣,至高郵而沒。元度生于高郵,而沒于此,異事。世言元度蓋僧伽侍者木叉之后身,初以為誕,今乃信然。

蔡卞(1058-1117)字元度,蔡京弟,王安石女婿。據周裕鍇先生考證,宣和三年(1121)初夏,惠洪在長沙,與《彥周詩話》作者許顗“所住開軒相對”,多有唱和交流,惠洪聽從許顗意見,刪去“詩至李義山”句發生在此間,《夜話》成書也在本年。[4]275,360陳自力亦稱:“許顗所謂‘覺范作 《夜話》’,當指惠洪對此書進行修繕定稿?;莺橛谛腿辏?121)移居南臺寺,當時許顗正在潭州,《夜話》的定稿當在此年”。[5]137孔凡禮《墨客揮犀》點校說明則謂《夜話》成書刊行更晚于此?!对娫捒傹斍凹肪硎拧都o實門》下引《冷齋夜話》一則,其中有“吾年五十八”之語,《墨客揮犀》卷七《喚起、催歸二禽名》即此則。曾糙編纂的《類說》收有《墨客揮犀》(包括《續墨客揮犀》),紹興六年(1136)四月作序,知《墨客揮犀》成書并刊行在建炎二年至紹興六年(1128-1136)之間?!额愓f》搜采甚廣,曾糙又以博聞稱,惠洪有詩名于世?!额愓f》未收《冷齋夜話》,說明其時《冷齋夜話》尚未刊行。[6]266,267

《詩話總龜》卷十九《紀實門》下:退之詩曰:“喚起窗全曙,催歸日未西。無心花里鳥,更與盡情啼?!庇鄡簳r每哦此詩,了不解其意。自出陜,吾年五十八。年時春曉,偶憶此詩,方悟喚起、催歸二禽名也。催歸,子規也。喚起,聲如絡絲,圓轉清亮,偏于春曉鳴,江南謂之春喚。[7]216

本條又見于《苕溪漁隱叢話》后集卷十:《復齋漫錄》云:“《冷齋夜話》謂:山谷言退之詩:‘喚起窗全曙,……更與盡情啼?!鄡簳r每哦此詩,了不解其意。后年五十八,出陜時春曉,方悟‘喚起’、‘催歸’,二禽名也。喚起,聲如絡緯,圓轉清亮,偏于春曉鳴,江南謂之春喚。凡此,皆《夜話》所載山谷語也?!粍t“喚起”之名,唐人已說矣,豫章不舉以為證,何邪?[8]72,73

此處謂“年五十八”等“皆《夜話》所載山谷語也”,另有《五百家注昌黎文集》:“魯直云:‘吾兒時每哦此詩,而了不解其意,自出峽來,吾年五十八矣,時春曉,偶憶此詩,……”《唐音癸簽》卷二十:“韓退之詩:‘喚起窗全曙,……’山谷曰:吾每哦此詩,而了不解其意。自謫峽川,時春晚,憶此詩方悟之?!保?]220亦稱“不解其意”、“年五十八”等語出自黃庭堅,僅依據《總龜》引言判斷《夜話》成書不早于惠洪“年五十八”時,也就是宋高宗建炎二年(1128),①并不準確。

曾糙《類說》收錄《夜話》多個條目,見于卷五十五,臺北大學陳靜怡的碩士論文《〈類說〉版本及引書研究》做了系統考證:“《類說》諸本均錄三十八條?!额愓f》所錄條目惟《二禽名》《崔徽頭子詞》《漁網石上詩》《墨梅》《吳城龍女》《東坡詞》六條未見于《夜話》今傳本,為此書佚文?!保?0]177,178可見,稱《類說》未收《夜話》亦不準確。

綜上所述,《夜話》初成于政和末年(1118)前后,至宣和三年(1121)時已有印本行世,但內容仍在不斷增刪調整,何時最后“定稿”,尚無法確定。

2 版本源流

《夜話》版本眾多,情況復雜。目前可見的最早版本是刊刻于元至正三年(1343)的《夜話》殘卷孤本,藏于中國國家圖書館,現僅存八卷(1-6、8-9),八卷內又有殘缺,《北京圖書館古籍善本書目》[11]1402和《中國古籍善本書目》[12]528有著錄?!吨袊鴧矔C錄》著錄現存完整十卷本《夜話》11種:《稗?!繁荆ㄈf歷本、康熙重編補刊本、乾隆修補重訂本),《津逮秘書》本(汲古閣本、景汲古閣本)、《四庫全書》本、《學津討原》本(嘉慶本、景嘉慶本)、《筆記小說大觀》本、《殷禮在斯堂叢書》本、《叢書集成初編》 本。[13]1572,1573

此外,故宮藏有《夜話》元明時期刻本,據《欽定天祿琳瑯書目》等著錄,乾清宮昭仁殿“天祿琳瑯后編”藏書中鑒藏兩部元刊本《夜話》,可惜后來天祿琳瑯藏書多有散失,這兩部《夜話》去向不明。[14]18,27故宮博物院還藏有一部《夜話》,收入海南出版社《故宮珍本叢刊》474冊,已影印出版。

日韓等國家亦有多個版本的《夜話》流傳,嚴紹璗《日藏漢籍善本書錄》著錄日本現存《夜話》版本:

元至正癸未(1343)三衢石林葉敦刊本 共二冊。

靜嘉堂文庫藏本 原鄭杰 陸心源皕宋樓等舊藏。

日本十五世紀有《冷齋夜話》十卷。

明正天皇寬永年間(1624-1644)京都櫻町有活字刊印本《冷齋夜話》十卷。

明正天皇正保二年(1645年)刊印《冷齋夜話》十卷。此本有靈元天皇寬文六年(1666)及八年(1668)后印本。

光格天皇文化年間(1804-1817)刊印《冷齋夜話》 十卷。[15]1122,1123

卞東波等人檢索收有日本35所學術機構藏書目錄的“日本所藏中文古籍資料庫”,發現流傳版本更多,如,舊稱鐮倉時代(1185-1333)末期刊本(即五山版)、江戶初期活字本、天保二年(1831)刊本等,近藤元粹編《螢雪軒叢書》第九卷亦收入《夜話》十卷。[16]25古朝鮮一帶也有《夜話》流傳的記載,鞏本棟《關于漢籍東傳的研究》:例如宋釋惠洪的《筠溪集》《甘露集》和《冷齋夜話》,朝鮮時代的各種書目都未著錄,我們卻可以從高麗李仁老的《破閑集》中尋到是書傳入東國的痕跡?!独潺S夜話》,不但李仁老在《破閑集》中曾論及,金昌協《農巖集》卷三十四《雜識》外篇也談到過,不用說也是高麗朝傳入東國的。[17]

日本流傳的《夜話》開始得到重視,尤以“五山版”最受關注。五山版是“從十三世紀中后期鐮倉時期起,至十六世紀室町時代后期,以鐮倉五山和京都五山為中心的版刻印本”,包括中日典籍,中國典籍包括內典和外典,外典的底本多為中國宋元刊本,極少數為明初刊本,雕版者主要是在日本的中國刻工,以元人居多。[18]133,135因此,學界普遍認為五山版《夜話》在日本諸本中“最為古老、質量上乘”。[16]25早在清末民初,五山版《夜話》就被中國學者發現。1912年7月,董康、羅振玉逢日本書坊嵩山堂出售五山版《夜話》,因價格甚高,只得借來請王國維對?!督虼貢繁竞髿w還,王國維在給繆荃孫的信中說:授公(董康字授經,故王國維尊稱他為授公)從書坊攜來五山刊本《冷齋夜話》(前五卷當明嘉、隆間人抄補。)甚佳,以毛本校之,多二條,(十卷亦有小題,其“淵材”亦作“劉淵才”,當自元本出。)又補脫落數處,改正若干字,(約數百字。)索值三十八元,大約擬留之也。[19]44

這部王氏手校稿藏于羅氏大云書庫,1928年經東方學會整理后出版,題為“日本五山版”,收入羅振玉《殷禮在斯堂叢書》,可惜未做斷句標點。五山版《夜話》原本現藏于日本東洋文庫的巖崎文庫,柳田圣山、椎名宏雄《禪學典籍叢刊》第五卷影印收入,張伯偉《稀見本宋人詩話四種》據之點校,2002年由江蘇古籍出版社出版。[3]5

五山版《夜話》的源流,中日學者多有探討。其卷末有刊語“癸未春孟新刊”,宋嘉定十六年(1223)和元至正三年(1343)皆為農歷癸未年,有學者據此判斷它為“鐮倉末期的覆宋版”或“南北朝時期(屬于日本室町時代,1336-1392)的覆元版”,也有學者稱刊語是“補寫文字”,不足為據。[3]3,4卞東波將五山版與國圖所藏元刻本《夜話》殘卷對比,發現版式、文字皆極相似,且某些條目中,元刻本和五山版均出現“宋太祖”、“宋神宗”等稱呼,與宋人作為本朝人,稱宋太祖為“太祖”或“藝祖”,稱宋神宗為“神宗”或“神廟”的一般做法相違,亦不同于南宋初期成書的《苕溪漁隱叢話》對該條目的引用,由此證明“五山版應源自元刻本”。[16]32,33其考證立足文獻,比較合理。在此之前,已有多位學者指出五山版《夜話》源出元本,王國維先生稱其“當自元本出”(給繆荃孫信),“其源當出元刊”(校對識語,見于《殷禮在斯堂叢書》),內藤湖南亦稱之“室町時代覆元本”。[20]23

諸本之中,國家圖書館藏《夜話》殘卷年代最早,可惜只剩殘卷?!豆蕦m珍本叢刊》收錄故宮現存的一部《夜話》,稱為“元至正三年 (1343) 刻本”,[21]82但有學者將其與國圖元刻本殘卷對比,發現內容、版式、字體等方面都有很大差異,較元刻本更多脫訛,實為明前中期刻本,雖是書賈為牟利所刊,難稱善本,但刊刻時間早于明后期的《稗?!繁竞汀督虼貢繁?,部分保存宋元舊本原貌,具有一定價值。[16]32,33

明清版本中,明代毛晉《津逮秘書》本、商?!栋藓!繁竞颓宕端膸烊珪繁玖鱾鬏^廣,特別是《津逮》本影響最大,中華書局、上海古籍出版社、鳳凰出版社整理出版的《夜話》皆以之為底本。但古今學者對此三本評價都不高,《四庫總目提要》云:今本無此兩篇,蓋已經后人刪削,非其完本。又每篇皆有標題,而標題或冗沓過甚,或拙鄙不文,皆與本書不類。其最剌謬者,如……。又共阝亭湖廟一條,既乖本事,且不成文?!祟惒豢蓺棓?,亦皆后人所妄加,非所本有也。

今人亦稱:其中流傳較廣,影響較大的當推明《稗?!繁竞兔鳌督虼貢繁?,此外清《四庫全書》本也是現在比較常見的版本?!@三個版本之間差別很小,皆祖出一源,除《稗?!繁緹o標題外,都存在上面四庫館臣所指出的問題,顯經后人妄改,去《夜話》 原貌已遠。[16]24,25

五山版《夜話》較明清版本更完整,但也不是最完整的版本。上引陳靜怡論文稱《類說》收錄的《二禽名》等六條“未見于《夜話》今傳本,為此書佚文”,作者所言“今傳本”當指流傳較廣的明清版本,而五山版亦未見此六條目,可見也有缺失。此六條不見于五山版為代表的元代版本和明清版本,卻被《苕溪漁隱叢話》《詩話總龜》《詩人玉屑》等宋代典籍收錄,②可見宋代時已有較完整的《夜話》行世,流傳廣泛,影響深遠,得到主流文人普遍認同,但后來遭到較大規模刪減,完整本湮沒不聞。

宋人著作對《夜話》同一條目的引用多有差異,不排除引用者自行增刪改易,也表明他們所據底本可能不同,有學者指出:他們所據的底本應該大都不相同,而這些不同的底本不可能都是印本,何況惠洪只是一介僧人,恐怕當時也沒有那么多人愿意出資為他刊刻如此之多各不相同的印本,所以筆者推測《夜話》在宋代應該有大量不同的抄本存在?;莺樵趯懽鳌兑乖挕返倪^程中可能寫一部分就被傳抄一部分,每次修訂刪改后大都又被傳抄,所以這些抄本才存在較大差異。[14]13

今本《夜話》皆為十卷,但宋元書目著錄其卷數多有差別,《郡齋讀書志》稱六卷;《直齋書錄解題》稱十卷;馬端臨《文獻通考》綜合二說,稱六卷;《宋史·藝文志》稱十三卷?!犊S讀書志》和《直齋書錄解題》是我國古代私家書目的代表,皆成書于南宋中后期,③著錄卻頗不相同,足見當時《夜話》版本的多樣性,而其內容被大幅刪減、多數版本亡佚也在那段時間,當時惠洪已經去世,這些刪改并非出自他手。中華書局點校本附《〈冷齋夜話〉輯佚》27條,[2]83基本囊括所有佚文,但仍有三條遺漏,詳見本文附錄。

《彥周詩話》說惠洪聽從許顗意見,刪去“詩至李義山,為文章一厄”,表明在《夜話》刊印后,惠洪仍在不斷調整著文稿內容,經多次刪改的手稿,最終面貌可能完全不同,應視為另一重要版本研究。但“詩至李義山”句仍可見于現存十卷本《夜話》,為卷四“西昆體”條首句,亦見于《苕溪漁隱叢話》《詩話總龜》《詩人玉屑》《詩林廣記》《類說》等的引用,表明去掉此句的惠洪“手稿本”流傳不廣,很可能沒有公開流傳,最終面貌亦無從考察。

綜上所述,《夜話》版本復雜,從形式上看,印本、抄本皆有。從內容和流傳過程看,惠洪在世時,起碼存在兩個版本的《夜話》,一為印本,有“詩至李義山,為文章一厄”,另一經惠洪刪改,刪除此句,可稱為“手稿本”。此外尚可能有其他版本,至南宋中后期多數亡佚,幸存版本亦經大幅刪減,許多內容不見于傳本,幸而賴他書引用,得以存世。刪節本流傳至元代以后,為現今可見諸本《夜話》的源頭。

3 常見版本比較

目前,《夜話》常見的版本有五山本、《故宮珍本叢刊》收錄版本(簡稱“故宮本”)、《津逮秘書》(簡稱《津逮》)本、《稗?!繁竞汀端膸烊珪罚ê喎Q《四庫》)本。比較這幾個版本,差異主要有三方面。

3.1 條目數量差異

五山本較《津逮》本多兩條:卷三最末一條《詩一字未易工》和卷九倒數第二條《開井法禁蛇方》。故宮本無《詩一字未易工》,《開井法禁蛇方》標題下僅有“也奈何書奈蛇開井乎聞者莫不絕倒”[22]45,46數字,《稗?!繁竞汀端膸臁繁緝蓷l均無,有學者判斷是因為“故宮藏本此條文字殘存過少而不能形成一個完整的意思,所以兩個明本干脆將其刪去”。[14]21

3.2 標題差異

五山本和故宮本《夜話》目錄中的標題,與正文中各條目前的標題存在多處差異,僅以卷一為例(見表1)。表1有力地說明了故宮本和五山本同出一源,二者所據舊本的目錄,很可能是后人所加。為統一起見,下文論及五山本與故宮本標題處,未明確說明的皆指正文中各條目前的標題。

比較《夜話》同一條目在不同版本中的標題,情況也很復雜,《稗?!繁緵]有標題,其他版本中差異也不少(見表2)。五山本和故宮本標題大多相同,都較詳細;《津逮》本和《四庫》本標題大多相同,都較簡略,更具概括性,當與前二者出自不同源頭。有學者評價故宮本“??贝质?,刻印低劣,難稱善本,訛脫衍倒現象觸目皆是”,[14]23標題中即可見一斑。如,卷七“廬山老人于般中無剩語”,“般”后脫落“若”字,“華船亭船子和尚偈”的“華”與“亭”間多“船”字,“東坡作偈戲慈云長老又與劉器之同參玉”不完整,卷十“寧安和尚不祖秀僧書”,“祖”當作“視”……卷五“丁晉和蘇文公詩兩聯”正文引韓子蒼曰:“丁晉公海外詩曰:‘草解忘憂憂底事,花能含笑笑何人’”。丁晉公名丁謂(966-1037),宋代官員,獲封晉國公,“草解”二句出自其詩《山居》,[23]1146可見題目脫落“公”字,這個錯誤在五山本中同樣存在,更能說明二者同出一源,甚至有直接的傳承關系,與明清版本不同。

表1 五山本和故宮本《冷齋夜話》目錄與正文標題對比(以卷一為例)

3.3 內容差異

《夜話》許多內容被《苕溪漁隱叢話》等宋代典籍引用,卻不見于今傳本,說明今存各個版本都非完帙??梢娪诮癖尽兑乖挕返臈l目也與宋代典籍的引用不盡相同。筆者比較《夜話》常見諸本與宋代典籍中引用,發現五山本內容更完整,與宋代典籍引用更接近,即與宋代廣泛流傳的《夜話》完整本最接近,如。

(1)《詩人玉屑》卷十引冷齋云:王摩詰山中詩曰:“荊溪白石出,天寒紅葉稀。山路元無雨,空翠濕人衣?!笔嫱醢偌乙麦w曰:“相看不忍發,慘淡暮潮平。語罷更攜手,月明洲渚生?!贝说锰烊?。[24]293此條見于《夜話》卷四,題為“五言四句得于天趣”?!对娫捒傹敗肪砭乓囊嘤小巴跄υ懮街行≡姟?、“舒王百家衣體”。王維詩名,四庫本作“山中”,其他版本皆作“中山”;“百家衣體”,故宮本作“百家夜體”,其他版本皆作“百家夜休”,唯五山本二處皆同于《總龜》和《玉屑》。

表2 《冷齋夜話》同一條目在不同版本中的標題比較

(2)《苕溪漁隱叢話》前集卷五十七:《冷齋夜話》云:“福州僧可遵,好作詩,……客金陵,佛印元公自京師還,過焉,遵作詩贈之曰:‘……鳳凰山下敲蓬戶,驚起山翁白晝眠?!獞虼鹪唬骸瓌窬稊\修禪定,老覺如蠶已再眠?!婋m少醖藉,亦一時快之?!保?5]394此條見于《夜話》卷六,題為“僧可遵好題詩”?!秴苍挕匪娋渑c五山本同,而可遵詩中“戶”,故宮本作“距禾與”,其他版本皆作“詠”;了元詩中“抖擻”,故宮本作“”,其他版本皆作“打快”。

(3)《詩話總龜》卷四十七引《冷齋夜話》:有僧史宗著麻衣,加衲其上,號麻衣道士。坐廣陵白土埭,謳歌自適。江都令檀祗與語,多無畔岸。索紙賦詩曰:“有欲苦不足,無節即無憂。未若清虛者,帶素披玄裘。[7]460此條見于《夜話》卷八,題為“白土埭”?!犊傹敗芬姆Q史宗“著麻衣,加衲其上,號麻衣道士”,詩云“有欲苦不足”、“未若清虛者”,與五山本同,其他版本皆稱史宗“加袖其上,號袖衣道”,詩云“有欲若不足”、“求(故宮本作“未”)其清虛者”。

《夜話》不同版本間、今傳本和他書引文間,有區別的單字太多,許多出于異體字、古今字等原因,難以作為判斷版本源流的依據,但在同一條目中,連續出現多處不同記載,幾可確定是不同版本間本具差異,源頭不同。

(4)此外,五山本多個條目較其他版本更完整,與宋代典籍引文更接近,如。

①《苕溪漁隱叢話》前集卷五十六:《冷齋夜話》云:“吳僧道潛有標置,常自姑蘇歸西湖,經臨平道中,作詩云:“風蒲獵獵弄輕柔,欲立蜻蜓不自由,五月臨平山下路,藕花無數滿汀州?!睎|坡赴官錢塘,過而見之,大稱賞。已而相尋于西湖,一見如舊相識。及坡移守東徐,潛往訪之,……[25]382,383此條見于《夜話》卷六,題為“東坡稱道潛之詩”?!皷|坡赴官錢塘,過而見之,大稱賞。已而相尋于西湖,一見如舊”。二句只可見于五山本,而故宮本僅作“一見如舊”,其他版本作“坡一見如舊”。

② 《苕溪漁隱叢話》前集卷五十七:《冷齋夜話》云:“東吳僧恵詮,徉狂垢污,而詩語清婉,……嘗書湖上一山寺壁曰:‘……東坡一見,為和其后曰:‘但聞煙外鐘,……夜夜照來去?!従挂源嗽娭?。[25]391此條見于《夜話》卷六,題為“東坡和僧惠詮詩”?!霸従挂源嗽娭眱H可見于五山本,其他版本皆無。

③《苕溪漁隱叢話》前集卷五十八:《冷齋夜話》云:“劉跛子者,青州人也,拄一柺,每歲必一至洛中看花,館范家園春盡即還京師。為人談噱有味,范家子弟多狎戲之,有大范者見之,即與二十四金曰:‘跛子喫半角?!》墩呒磁c一金喫椀羮。于是以詩謝伯仲曰:‘大范見時二十四,小范見時喫椀羮,人生四海皆兄弟,酒肉林中過一生?!保?5]401此條見于《夜話》卷八,題為“劉跛子說二范詩”?!犊傹敗肪硭氖咭囊嘤校骸靶》兑姇r止與十金,曰:‘跛子吃椀羮’”。[7]459但此句僅可見于五山本,其他版本皆無。

另《苕溪漁隱叢話》前集卷三十九引文有黃山谷云:“非其筆端有舌,亦安能吐此不傳之妙哉”。[25]278五山本作“非其筆端有口,安能吐此不傳之妙哉!”[3]63故宮本、《津逮》本、《稗?!繁窘宰鳌胺瞧涔P端能吐此不傳之妙哉”?!秴苍挕非凹硭囊挠小皷|坡歸至南昌,太守葉祖洽曰”,其他版本僅作“太守”或“太守云”,未出現“葉祖洽”名……王國維先生信中稱五山本“多二條”,可據之“補脫落數處”,已經指出五山本較其他版本更加完整,更接近宋本原貌。

綜上所述,《夜話》常見版本中,五山本源出元本,是現今可見諸本中最完整、最接近宋本原貌的。故宮本為明前中期刻本,多脫訛錯誤,但與五山本同出一源,成書早于《津逮》諸本,具“承上啟下”性質?!督虼貢繁?、《稗?!繁?、《四庫全書》本同出一源,保留了更多后人刪改加工的痕跡,距宋本原貌較遠。張伯偉《稀見本宋人詩話四種》以《津逮》本參校五山本,對兩者都有取舍,可見各版本皆有訛誤,應廣泛參考,不得偏廢。

4 附錄:《冷齋夜話》輯佚補闋

(1)《詩話總龜前集》卷二十八《寄贈門》:鄒志完歸常州,余在蔣山,以書見招,有長短句曰:“慧眼舒光無不見,塵中一一藏經卷。閑話大千攤已遍。門方便,法輪盡向毛端轉。月掛燭籠知再見,西方可履休回盼。要與老岑同掣電。(新與岑禪師游。)酬所愿,欣逢十二觀音面?!庇辔聪嘧R,作偈答之曰:“知有道鄉何處是?(鄒自號道鄉居士。)個中歸路滑于苔。方機罷后見城郭,一念不生金鎖開?!薄暗は嘉匆娕砭邮?,已有言詞滿四方。何似他時親面識,不勞語默強遮藏?!蓖?(《冷齋夜話》)[7]289

(2)《詩人玉屑》卷二十一《詩余》:賀方回妙于小詞,吐語皆蟬蛻塵埃之表。晏叔原、王逐客俱當溟涬然第之。山谷嘗手寫所作青玉案者,置之幾研間,時自玩味。曰:“凌波不過橫塘路,但目送飛鴻去。錦瑟華年誰與度?小橋幽徑,綺窗朱戶,只有春知處。碧云冉冉衡皋暮,彩筆空題斷腸句。試問離愁都幾許,一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨?!鄙焦仍疲捍嗽~少游能道之。作小詩曰:“少游醉臥古藤下,無復愁眉唱一杯。解道江南斷腸句,而今惟有賀方回?!保ā独潺S夜話》)[24]679

[注釋]

① 據考證,惠洪卒于建炎二年(1128),見周裕鍇《宋僧惠洪行履著述編年總案》,334頁。

②《二禽名》又見于《墨客揮犀》,《詩話總龜》卷十九《紀實門》下,《苕溪漁隱叢話》后集卷十?!洞藁疹^子詞》又見于《叢話》前集卷五十,《詩人玉屑》卷二十?!稘O網石上詩》又見于《總龜》卷十九,《叢話》前集卷七?!赌贰酚忠娪凇秴苍挕非凹砦迨?,《總龜》后集卷四十六?!秴浅驱埮酚忠娪凇犊傹敗泛蠹硭氖?,《叢話》前集卷五十八?!稏|坡詞》又見于《總龜》前集卷四十二。

③《郡齋讀書志》初成于宋高宗紹興二十一年(1151),終成于宋孝宗淳熙七年至十四年間(1180-1187)間,見《郡齋讀書志校正》前言。陳振孫于嘉熙二年(1238)始撰《直齋書錄解題》,歷經15到20年完成,見王重民《中國目錄學史論叢》,121-122頁。

猜你喜歡
夜話山本故宮
孫和平
雪中故宮
孫和平(二首)
聚是一團火 散作滿天星
——“隨園夜話”班主任沙龍10周年學術論壇活動掠影
螳螂之夜
故宮
從《千里共良宵》解析廣播夜話節目的核心競爭力
故宮大探索
寶島上的故宮
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合