?

喻義

  • 設喻說理法的妙用
    用一個故事來透露喻義,不用比喻詞,喻義較含蓄,讓讀者去體會故事和現實事件在道理上的相似之處,有“意在言外”之感。諷喻使用起來非常靈活,既可以在行文中插敘,并且點明本意;又可以獨立成章,將喻義貫串其中。運用設喻說理法時,一般都蘊含著諷諫、規勸、批評、誘導的意味。如《魚我所欲也》一文中,孟子先用人們生活中熟知的具體事物設喻:“魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也?!币馑际牵?/div>

    作文周刊·八年級版 2023年22期2023-06-06

  • 以非生物為始源域的科技英語喻義來源分析
    生科技詞語進行的喻義映射是實現這一需求的簡捷方式。二、相關科技英語喻義認知構成方式及來源比例統計分析概述本研究選用機械、軸承、計算機和汽車英漢詞典作為語料庫標注語料,然后自建語料庫,使用SPSS軟件從多層面多維度對自建專用語料庫中科技英語詞語喻義方式與來源模式進行系統的數據統計。下面是對相關科技英語詞語認知喻義方式與來源模式的比例統計和數據分析。這些認知喻義方式與來源模式的語料標注標記符在括號內注明。上述四部詞典詞條總數為141,000條,抽樣詞條36,2

    東北亞外語論壇 2022年1期2022-03-28

  • 通過概念轉喻生成科技英語喻義的認知分析
    轉喻生成科技英語喻義就是實現這一需求的簡捷方式之一。二、相關科技英語喻義認知構成方式及來源比例統計分析概述本研究選用機械、軸承、計算機和汽車英漢詞典作為語料庫標注語料,然后自建語料庫,使用SPSS軟件從多層面多維度對自建專用語料庫中科技英語詞語喻義方式與來源模式進行系統的數據統計。下面是對科技英語詞語認知喻義方式與來源模式的比例統計和數據分析的簡述。上述四部詞典詞條總數為141,000條,抽樣詞條36,200條,其中隱喻詞條8335條,占抽樣詞條總數的23

    東北亞外語論壇 2022年1期2022-02-05

  • 通過物理相似性實現科技英語喻義映射的心理運作模式
    喻體與本體之間的喻義映射(卜玉坤,2015:020)。下文將對利用物理相似性實現科技英語詞匯喻義映射的心理運作模式進行定性分析和例證闡釋。二、利用物理相似性實現科技英語詞匯喻義映射心理運作模式闡釋通過事物之間物理特征的相似性實現的映射,是指通過形狀、位置、特性、范圍、方式、功能、過程、狀態、動作、類比、關系等外在表征相似性來實現喻義映射,即把這些已知事物的上述這些人們熟知的相似表征的某一或某些認知概念圖示映射到陌生的事物中,生成新概念、其表述該新概念的新詞

    東北亞外語論壇 2022年3期2022-02-05

  • 概念整合視角下漢語典故成語的隱喻英譯
    者既要精準表達其喻義,又要盡力保留其形式修辭之美,還要達到其蘊含的中國文化為目的語讀者接受。目前不少學者對成語翻譯進行了研究,但多限于傳統理論方法和經驗性分析,較少對成語翻譯深層認知機制的解釋,其中也較著重成語翻譯過程的認知探究。認知語言學強調認知來源于實踐,而語言是人在實踐中體驗而產生的認知結果。翻譯作為一項復雜的認知操作過程亦如此,譯者進行翻譯操作之前必先擁有其自身的體驗認知,而譯文正是在其自身體驗認知下進行識解加工的成果。而目的語讀者在對譯文進行加工

    海南開放大學學報 2021年2期2021-07-16

  • 《烏爾班八世的頌贊》中的多元文化圖像喻義分析
    多元文化;圖像;喻義從文藝復興時期開始,基督教在歐洲不再像中世紀時期那樣被看作是萬物的綱領,但依然占據統治地位。無論是文藝復興還是之后的巴洛克藝術,基督教題材的作品依舊是主流。天頂畫廣泛流行于16、17世紀的歐洲教堂與貴族住宅,信奉基督教的人們希望能盡量借天頂畫帶來的“仰頭即天堂”的感受方式接近上帝,因此天頂畫內容多以上帝、圣母、圣子形象為主角,或繪制《圣經》經典故事如耶穌十二門徒等,同樣作為基督教題材畫作。但《烏爾班八世的頌贊》這樣一幅以基督教為主題的宗

    美與時代·美術學刊 2021年3期2021-05-28

  • 漢英詞典隱喻信息呈現方式研究:以“頭”為例
    往還獲得了多個隱喻義。文章主要從詞匯內部層面討論漢英詞典對條目單字義項中隱喻義項的呈現方式?!缎率兰o漢英大詞典》(第二版)(以下簡稱《新世紀2》)和《新時代漢英大詞典》(第二版)(以下簡稱為《新時代2》)是國內著名的內向型大型漢英詞典。在編纂上,《新世紀2》秉持“讀者至上,注重實用”和“語文為主,兼顧百科”的編纂理念;《新時代2》則凸顯了時代性、科學性和實用性的編纂方針。在詞典文本的呈現方式上,兩部詞典各具特色,擁有獨到的編排系統,能夠為漢英詞典在表征詞條

    西南科技大學學報(哲學社會科學版) 2020年2期2020-06-23

  • “父”本不是爸爸
    ,“父”字最初的喻義不是爸爸,而是男人手中的斧頭。在遠古時代,石斧可是了不起的發明。它既是勞動的工具,又是戰斗的武器。一個男人手持石斧,那威武雄健的樣子,一點也不亞于米開朗基羅雕塑的“大衛”。這是力量的象征,也是勇敢的象征。后來“父”由手持之物,又指持物之人,能稱之為“父”的,自然是值得敬重的。誰值得敬重呢?在兒子的心目中,父親是最偉大的。于是,“父”有了爸爸的意思?!案浮币话悴划斆娣Q呼,便和敬重有關。和爸爸同一輩的男人,免不了也沾了光,有了伯父、叔父、姑

    作文周刊·小學五年級版 2020年8期2020-04-27

  • 淺議英漢隱喻應用異同及互譯策略
    兩種語言在喻體和喻義的應用方面必然存在著一定的差異。英漢互譯過程中,要充分了解差異性產生的原因,避免譯文機械,產生“漢語式英語”或“英語式漢語”。一、英漢隱喻應用方面的異同英語和漢語中都有隱喻,從本質上來說,隱喻是一種認知現象[1],它能使用婉轉、隱射和含蓄的方式,充分聯系起兩種不同概念的事物,并達到形象比喻的目的。[2]隱喻的基本要素包括本體、喻體和喻義。本體是指所要描述的事物本身,喻體是與描述對象具有相似或關聯之處的事物,喻義則指兩者之間的相似點或關聯

    河北開放大學學報 2020年4期2020-01-07

  • 漢英比喻修辭對比
    文與英文中喻體與喻義的相同、相似及不同,具體分析漢語和英語比喻中語言文化的差異。二.文化視角下漢英比喻比較在各類修辭手法中,比喻是世界各族語言中使用最廣泛的手段之一,也是發展歷史最為悠久,研究最為詳細的一個領域。各民族基于不同的客觀條件,形成各具特色的歷史背景、文化特點、風俗習慣、價值體系及社會形態,從而影響比喻中所用的喻體。通過漢英喻體與喻義的對比從而分析中英文化差異,既可以豐富語言學習者的語言系統知識,又可增強對中英文化內涵的理解。1.喻體和喻義相同或

    文學教育 2019年19期2019-11-26

  • 淺談文化視域下漢英語言間的動物隱喻
    相同或相似的文化喻義。例1:蛇蝎心腸,蛇盤鬼附take heed of the snake in the grass、cherish a snake in one bosom例2:大魚吃小魚the great fish eat up the small例3:路遙知馬力日久見人心as distance tests a horses strength, so time reveals a persons heart在上面三個例子中可以看到,同樣的動物意象有著同

    青年文學家 2019年27期2019-11-14

  • 陽光下的體育測試
    應緊扣“陽光”的喻義,重點詳寫,以彰顯文章的主旨。)“三分零七秒!”聽到這意味著優異成績的報時聲,我禁不住歡快地長嘯一聲,那是我實現心中小夢想之后的激動和戰勝惡毒驕陽的喜悅。(這里環境描寫賦予“陽光”以“惡毒”的喻義,與主流意識相悖,用“惡毒”修飾“驕陽”情感矛盾。)從此以后,堅持就像那日的陽光,照進了我的人生信條。(上段“陽光”的喻義與此段不統一,“陽光”“照進……信條”搭配不當,應將“照進”改為“錄入”。)【病理剖析】本文屬于考場作文的三類文。文中運用

    課外語文·中 2019年6期2019-07-31

  • 陽光下的“三分零七秒”
    暗示下面的象征性喻義。)站在跑道上,我的心里就像揣著個兔子似的“突突”直跳,看著那條白色的起跑線,望著老師和同學們鼓勵與期待的目光,我的心里鎮定了不少。(這一段通過心理描寫渲染氣氛,將“自然的陽光”悄然過渡到“喻義性的陽光”。)令旗一招,我大呼一聲,和同組的幾個同學一起往前沖去。我奇跡般地沖在最前面,班主任在旁邊不斷地為我吶喊,其他的同學也在拍手為我加油。頓時,我的體內仿佛注入了興奮劑一般,充滿了無窮的力量。在第一圈中,我第三個跨過了那條白線,心里感到了一

    課外語文·中 2019年6期2019-07-31

  • 探本源,尋典故,悟喻義
    理解成語的本義和喻義。為了引導學生準確、全面、深入地理解成語內涵,我們可以通過“分析要素設疑,深入理解本義”“ 追溯典故緣起,巧妙引導遷移”“ 關聯生活體驗,舉一反三明理”三個環節來突破教學難點。[關鍵詞]成語故事;喻義;理解[中圖分類號] G623.2[文獻標識碼] A[文章編號] 1007-9068(2019)04-0075-01《義務教育語文課程標準》(2011年版)在課程總目標中提出要:“認識中華文化的豐厚博大,汲取民族文化智慧?!背烧Z故事是中華民

    小學教學參考(語文) 2019年2期2019-03-13

  • 口語步步高
    】背上有只火雞【喻義】喝醉酒, 吸毒e.g. A: The dinner is ready. Tim has not made it.Can anybody give him a call?B: There is no need. He has got turkey on his back.A: But we had a deal. And he promised to dine here.B: Never ever believe what he sai

    瘋狂英語·初中天地 2018年11期2018-12-28

  • 把握喻義,著意鋪設
    應緊扣“陽光”的喻義,重點詳寫,以彰顯文章的主旨。)“三分零七秒!”聽到老師報時,我禁不住歡呼起來,那是我實現心中小夢想之后的激動和戰勝惡毒驕陽的喜悅。(用“惡毒”修飾“驕陽”,不僅與主流意識相悖,而且與作者愉悅的心情相矛盾。)從此以后,“堅持”兩個字便錄入了我的人生信條?!静±碓\斷】本文運用了“情境鋪設”的寫作技巧,但在具體的寫作過程中,出現了一些問題,主要表現在:一是對“陽光”的喻義把握不準,行文時,對“陽光”的喻義闡述不明,甚至混亂(褒貶色彩不一);

    創新作文·初中版 2018年2期2018-09-13

  • 日漢慣用語的喻體對比研究
    異上。喻體相同且喻義相同,例如日語的“歯を噛む”(咬牙)與漢語成語“咬牙切齒”都表示憤怒,兩個慣用語的喻體都是牙,字面意思都是咬牙。還有漢語的“脊梁骨冒涼氣”和日語的“背筋が寒くなる”(背脊發冷),兩個慣用語的喻體都是后背,字面意思都是后背發涼,引申義都表示恐懼。喻體不同而喻義相同,例如漢語中往往用“趾高氣昂”來形容人在春風得意時的走路姿勢,日語卻說“鼻が高い”。對于同一個動作漢語關注的是高抬的腳,以“高揚的腳”為喻體,日語關注的是因為昂著頭而看起來比平時

    文化創新比較研究 2018年27期2018-03-07

  • 具身哲學視角下維吾爾隱喻性諺語喻義動態構建機制
    維吾爾隱喻性諺語喻義構建體系及其喻義構建的具體過程。因此,本研究從具身哲學的角度分析維吾爾隱喻性諺語喻義構建基礎,進而嘗試探析維吾爾隱喻性諺語喻義動態構建機制,之所以稱為動態構建機制是因為認知過程具有隱性,本研究嘗試以圖表的方式較形象直觀地展示維吾爾隱喻性諺語喻義的心智加工過程。二、具身性的解釋力具身性(embodiment)是一種通過身體感知,理解和認識世界的途徑和方法[7],人類的思維和認識世界的方式是由身體的構造、大腦、感官及運動系統等的活動通過與外

    西北民族大學學報(哲學社會科學版) 2018年1期2018-02-05

  • 論篇章隱喻的語義教學
    。一、篇章隱喻的喻義模式篇章隱喻是隱喻在篇章內部的擴展,這一擴展勢必涉及句子之間的銜接和連貫問題,也不可避免地使其像博喻式篇章一樣呈現篇章性特點。建構篇章隱喻意義的模式可以分為以下幾個基本類型:(一)語境依附性喻義模式語境依附性喻義模式是指篇章中博喻的建構和闡釋以作為常規語境的文化語境、情境語境以及言內直白式語境為基礎。在語境依附性喻義模式下,言內喻化語境尤為重要,因為它決定著博喻意義的生成,而組成喻化語境的博喻鏈的延展幅度決定著篇章的長度。語境依附型喻義

    天中學刊 2018年3期2018-01-27

  • 漢法比較研究視野中的民族隱喻①
    有民族特色和穩定喻義的隱喻詞匯,這些語言事實構成了龐大的民族隱喻體系。以民族文化歷史積淀為基礎的民族隱喻是言語社團世界觀和價值觀的集中體現,其形成、發展過程對民族間語言、文化交往產生重要影響。比較研究視野使得民族性特征這種區別性特征在漢法隱喻研究中的價值凸顯,讓人們能夠透過語言發展過程的復雜表象窺探到民族間語言、文化交往的障礙是如何發生、又會向著什么方向發展。一、民族隱喻的形成與發展1.民族性特征產生的基礎隱喻是現代認知科學的重要議題,對人類思維、藝術及其

    法語學習 2017年3期2017-11-23

  • 把握喻義,著意鋪設
    應緊扣“陽光”的喻義,重點詳寫,以彰顯文章主旨?!叭至闫呙?!”聽到這意味著取得優異成績的結果,我禁不住歡快地大喊一聲,那是我實現心中小夢想之后的激動和戰勝惡毒驕陽的喜悅。從此以后,堅持就像那天的陽光,照進了我的人生信條。這里環境描寫賦予“陽光”以“惡毒”的喻義,與主流意識相悖,用“惡毒”修飾“驕陽”,情感矛盾。上段“陽光”的喻義與此段不統一,“陽光”“照進……信條”搭配不當,應將“照進”改為“錄入”。診斷本文屬于考場作文的三類文。文中運用了“情境鋪設”的

    作文通訊·初中版 2017年4期2017-06-10

  • 把握喻義,著意鋪設
    應緊扣“陽光”的喻義,重點詳寫,以彰顯文章的主旨。)“三分零七秒!”聽到這意味著優異成績的報時聲,我禁不住歡快地長嘯一聲,那是我實現心中小夢想之后的激動和戰勝惡毒驕陽的喜悅。(這里環境描寫賦予“陽光”以“惡毒”的喻義,與主流意識相悖,用“惡毒”修飾“驕陽”情感矛盾。)從此以后,堅持就像那日的陽光,照進了我的人生信條。(上段“陽光”的喻義與此段不統一,“陽光”“照進……信條”搭配不當,應將“照進”改為“錄入”。)本文屬于考場作文的三類文。文中運用了“情境鋪設

    小雪花·初中高分作文 2016年12期2017-06-05

  • 中英動物隱喻差異之解析
    鍵詞】動物隱喻;喻義;文化一、引言古希臘的先哲亞里士多德是最早研究隱喻之人,在其名著《詩學》和《修辭學》中,亞里士多德對隱喻作過系統性闡述,但他把隱喻設定在修辭學的范疇。1980年,喬治·萊考夫(George Lakoff)和馬克·約翰(Mark Johnson)遜共同撰寫了《我們賴以生存的隱喻》,將隱喻提高到認知科學的領域,Lakoff & Johnson(1980)認為,隱喻是人類將某一領域的經驗用來說明或理解另一領域的經驗的一種認知活動。隱喻在日常生

    大陸橋視野·下 2016年9期2017-05-08

  • 英語果蔬名稱喻義舉隅
    。英語中果蔬名稱喻義言簡意賅,雅俗共賞,具有令人回味無窮的修辭效果。關鍵詞:果蔬;比喻;喻義一、引言自然界中,瓜果蔬菜起初本身并沒有任何喻義,但隨著經濟社會的發展,人類依據果蔬的顏色、形狀或習性等特征賦予其某些特定的含義,使某些水果蔬菜逐漸與特定的比喻聯想意義結合起來。英語中有許多以果蔬名稱為喻體的詞語,它們無論是用在日常交談中還是出現在文學作品中都形象鮮明生動,喻意深刻豐富,令人回味無窮。本文擬以深受大眾喜愛的十四種果蔬為例,探討其名稱背后的喻義內涵,這

    商場現代化 2017年4期2017-03-28

  • 初中語文教學中進行成語教學的策略研究
    音色,而現在均為喻義:最后的決定。該種現象的出現,不僅難以達到既定教學目標,還會使成語教學處于穩步不前的局面。3 初中語文教學中成語教學的優化策略3.1 準確掌握各成語用法課內文言文:在初中生日常教學時,教師應加強對古漢語的關注度,通過對優秀文章、詩歌的學習,使其能夠展現自身生命力的同時,將成語解釋和實詞解釋統一為整體。例如,在“安之若素”成語學習時,“素”字的解讀?!痘畎濉分猩婕啊坝衅孀炙責o備者”,素喻義為平時、平素,和安然若素相似。再者,關于“罔”字的

    文化創新比較研究 2017年29期2017-03-11

  • 從英漢動物詞匯的喻義看文化差異
    ,英漢動物詞匯的喻義就產生相互空缺,部分對應或相互對立的關系,形成了英漢動物詞匯的文化差異,本文通過與動物相關的英漢詞匯喻義對比研究探討英漢文化的差異,了解這些差異有利于跨文化交際的順利進行?!娟P鍵詞】動物詞匯;喻義;文化差異一、引言 就語言要素與文化的關系而言,語音與文化的關系最不密切,語法次之,而關系最密切的是詞匯,詞匯是最明顯的承載文化信息、反映社會文化生活的工具,大多數詞匯除了有字面意義或基本意義之外,還有滲透著文化內容的隱含意義。豐富的動物詞匯

    智富時代 2016年12期2016-12-01

  • 《青鳥》之象征的多重意蘊及機理發微
    面,“喻體”和“喻義”作為喻象構造中的兩個要件,它們的對應與分離為解讀象征產生歧義性提供了極大的可能。形象本身的意義不可能成為象征體指涉的內在意義。創造者往往只構造“喻體”,而把“喻義”藏匿在“喻體”之后。如此一來,象征體深藏的“喻義”,就必須全憑接受者借助想象力完成對它的意義追尋。與此同時,當每一個接受者面對“喻體”試圖破解“喻義”密碼時,都會因接受者有著各自獨特的想象空間和語義解釋習慣,從而得出紛繁多樣的“喻體”意旨。以《青鳥》為例,何故對“青鳥”之象

    戲劇之家 2016年22期2016-11-30

  • 立意明“喻義” 選材重“精神”
    。其二,立意明“喻義”。所謂“立意”就是確定文章的主題。主題是文章的靈魂,主題決定著文章寫作的構思、行文及修改活動,文章材料的選擇、結構的安排、表達方式的選用及語言的遣用等,都必須圍繞主題的表現進行,都要服從、服務于主題表現的需要。本文題“開在記憶深處的花朵”中的“花朵”,并非指自然界中某些植物的花朵,而是使用的比喻義,比喻美好的人和事;是一種被喻化了的精神,所以,本題的寫作必須扣住“花朵”的精神意義加以演繹。既然是珍藏在記憶深處的,一定是對自己有著非同一

    小雪花·初中高分作文 2016年4期2016-11-19

  • 議蘋果“apple”的文化喻義
    pple”的文化喻義,旨在豐富英語學習者對“apple”的認識,提高其語用能力?!娟P鍵詞】apple;蘋果;喻義;圣經;希臘神話蘋果(Malus pumila)不僅是我國最主要的水果,也是世界上最常見、種植最廣、產量最多的水果。蘋果的味道酸甜可口,香甜多汁,營養價值高,蘋果享有“智慧果”和“記憶果”的美稱,深受人們喜愛。蘋果最初產自中亞,之后傳入歐洲和北美。蘋果在英語國家是一種非常普遍且備受喜愛的水果,因而在語言中得到廣泛運用。在英語中,與蘋果相關的表達頗

    青春歲月 2016年5期2016-10-21

  • 《點》—李釗碩士畢業書法匯報展舉行
    范。因此,“點”喻義規范和基礎?!昂媳е?,生于毫末;九層之臺,起于累土?!痹鷮嵉幕A、認真的態度、良好的習慣是能夠在書藝之路繼續發展、進取的前提?!包c”是延伸,是方向,喻義發展和傳承。書法學習的道路漫漫而修遠,內心堅定,才能讓夢想得到實現,才華得到彰顯。2016年6月28日~2016年7月1日,“《點》李釗碩士畢業書法匯報展”在北京師范大學京師美術館舉行。此次展覽共展出李釗的個人作品30余幅,書體有小楷、行書、隸書等,形式有手卷、冊頁、扇面、條屏。在李釗

    中國周刊 2016年7期2016-08-10

  • Apple一詞的文化內涵
    ”一詞含義多樣,喻義深刻,遠遠不僅代表一種水果,更多與西方民族文化緊密相聯。正確理解該詞的前提是先了解并熟悉與之相關的文化背景,如圣經故事、希臘神話、美國人的生活、飲食及城市文化等方面。在實際生活中,“Apple”詞義不斷延伸,更多地表現出了積極的含義。當然,在少數情況下,該詞也同樣蘊含負面內涵,要結合實例理解分析。Apple;文化內涵;喻義當提及“Apple”一詞時,人們最先想到的是一種常見的深受大眾喜愛的水果?!癆n apple a day,keeps

    文化學刊 2016年3期2016-03-16

  • 從認知角度談動物隱喻的跨文化翻譯 ——以《紅樓夢》為例
    映射、歸化映射和喻義映射,并用以分析《紅樓夢》中的動物隱喻翻譯,歸納出四種情況:重合隱喻、平行隱喻、沖突隱喻、空缺隱喻,探討動物隱喻的翻譯策略。動物隱喻;認知;翻譯策略一 引言“Metaphor”一詞源于希臘語,“meta” 意為 “across”,“-phor”含有“carry”之意,所以“metaphor”原意為一種“由此及彼”的運動,一種轉換。認知語言學的奠基人萊可夫(George Lakoff)和哲學家約翰遜(Mark Johnson)提出了概念隱

    紅河學院學報 2016年6期2016-03-15

  • “狗”喻義探究
    □楊 帆?“狗”喻義探究□楊 帆摘 要:隱喻是詞匯語義發展的一種方式,也是人們進行思維活動和感知世界的重要工具。語言學中的隱喻是用某一領域的經驗理解另一領域的經驗的認知活動。動物與人類日常生活息息相關,因此人們經常通過動物隱喻來表達和闡釋與自身相聯系的生活經驗。對“狗”喻義的研究,對其形成的歷史文化因素的具體分析以及對現階段“狗”隱喻特點的描述必將給其他動物隱喻和整個語言認知領域的研究帶來重要啟示。關鍵詞:狗 隱喻 喻義 文化因素 認知一、引言宇宙萬物始終

    現代語文 2016年15期2016-03-03

  • 隱喻視角下腧穴名的英譯原則初探
    體,但不能理解其喻義,譯者在翻譯隱喻的時候,應當遵循不同的原則,其中主要有以下幾點。3.1 喻體和喻意均易于理解——直譯法由于人類共享著類似的地理條件,氣候條件和生存社會環境,使我們即使生活在不同國家,講著不同的語言,我們思想中也有著大量的相似點甚至是共同點。所以在有些情況下,喻體和喻意在目的語中是容易被理解的,在翻譯時,可以將語義直譯出來。例如:太淵:太,高大與尊貴之意。淵,深水、深潭?!疤珳Y”位于肺經,因此處脈氣旺盛如深淵。在朗文當代英語辭典中,“Ab

    中國衛生產業 2016年36期2016-02-05

  • 比喻法作文題目的擬題和審題
    光”,“陽光”的喻義可以指關心、盡職、希望、幫助、鼓勵、教導、關照、照顧、慈愛、呵護、理解、包容、微笑、團結、安慰、堅持、品味,這些喻義中又可以分為四個層面:他人對“我”、“我”對他人、他人對他人、“我”對“我”,這樣“陽光”的內涵就豐富了。除此之外,“冬日”也可衍生出很多喻義:傷心、遺憾、孤獨、委屈、坎坷、苦悶、無助、失敗、困難、磨難,這些喻義也可分為身體和精神兩個層面,把這兩個詞的喻義結合起來就實現了審題和立意:我苦悶時別人的安慰是冬日的陽光、我失敗時

    新課程學習·中 2015年4期2015-06-11

  • 從英漢植物習語的喻義看文化差異
    習語中的植物詞的喻義就產生相互空缺,部分對應或相互對立的關系,形成了英漢植物詞匯的文化差異,本文通過與植物相關的英漢習語喻義對比研究探討英漢文化的差異,了解這些差異有利于跨文化交際的順利進行?!娟P鍵詞】英漢植物習語;喻義;文化差異一、引言習語是語言的精華,是人類智慧的結晶,具有濃厚的地方和民族色彩,習語來源于生活,是人們在勞動過程中創造的,蘊含著大量的文化信息。從與植物相關的英漢習語可以反映出民族特征,反映出該民族的生活習慣,思維方式,反映出民族的歷史和文

    東方教育 2015年8期2015-05-30

  • 文化視閾下的習語隱喻翻譯策略探究1
    了很多喻體相同、喻義也相同的習語隱喻,從而產生了一種驚人的文化現象——文化完全重合的隱喻。例如,“狐貍”在中西文化中多貶義?!癴oxy”比喻多疑、精明、陰險狡詐;在漢語文化中老狐貍、狐貍精等隱喻表達也是圓滑狡詐的形象。如“狼”在英漢文化中都是臭名昭著令人咬牙切齒地壞形象。A wolf in sheep’s clothing和漢語中的“披著羊皮的狼”不謀而合。再如,英語中的scapegoat(替罪羊)、cold war(冷戰)、dark horse(黑馬)、

    惠州學院學報 2015年5期2015-04-10

  • 從文化語境的角度看歇后語的英譯
    ——一場空(以事喻義)、天上的云——無拘無束(以物喻義)、徐庶進曹營——一言不發 (以人喻義)等。雙關式歇后語又可分為諧音雙關和語義雙關兩種。諧音雙關如:孔夫子搬家——凈是輸(書)、十月的蘿卜——動(凍)了心等;語義雙關如:章魚的肚子——有墨水、餃子破了皮——露餡、老鼠爬到秤鉤上——自己稱自己等。歇后語具有獨特的語言結構形式,又蘊含著豐富的民族文化內涵,在翻譯時,要處理好語言和文化之間的關系,兼顧其獨特的語言形式和鮮明的民族文化背景。歇后語的翻譯方法是多種

    淮北師范大學學報(哲學社會科學版) 2015年6期2015-03-27

  • 常見動物喻詞視野下的英漢文化差異
    征。一、英語中有喻義而漢語中沒有的動物詞根據語言學專家的研究統計,英漢常見動物詞共有498個,英語動物喻詞的數量是155個,比例為31.12%,而漢語動物喻詞數量為48個,比例9.64%。原因如下:(一)接觸的動物種類多,頻率高歷史上英國是海上霸王,在除歐洲以外的幾個大洲均有殖民地,再加上講英語的國家非常多,而且分布廣泛,因此,英語國家的人有更多的機會接觸到更多種類的動物,而且接觸某些動物的頻率也高得多。如:英語中有一種動物叫beaver,漢譯為河貍。這種

    城市學刊 2015年2期2015-03-18

  • 從“罘”字喻義說起
    福的“芝”并列,喻義是“秦始皇絕對不會再來第四次了,這是百姓的福氣”?!邦贰薄案!蓖?,所指有別。細思之下,不由使人產生諸多聯想。就為人處事而言,做到哪“四不”方能成就幸福人生呢?這當然因人而異,但以下四點似乎對每個人都十分重要。守住底線,不違法亂紀。法紀是高壓線,是為人處事的底線。守住這個底線,就能行得正、站得穩,走好事業和人生之路;守不住這個底線,就會出問題、誤前程,甚至身敗名裂。一般來說,人們都不愿意違法亂紀。但在巨大誘惑面前,有的人就很難把持住自己

    人民周刊 2014年1期2014-09-10

  • 視覺隱喻:從定義、結構到識讀教育
    者認知與習得相關喻義的一種視覺修辭方法。(三)視覺隱喻的內涵由上述定義可知,在視覺文化的背景下,視覺隱喻主要包含以下含義。一是以視覺為媒介。視覺隱喻是基于視覺元素來傳達喻義的。這也是它區別于其它隱喻的特殊之處。二是對人造物的研究。視覺隱喻是人為設置的,為此,它僅對人造物進行研究,而不涉及自然物或自然景觀。三是它也是一種暗喻。隱喻本身在修辭學中屬于暗喻,為此視覺隱喻也應該是一種暗喻形式。視覺隱喻是通過視覺的表現力來傳達抽象的概念與不能直白的內容。從這個角度來

    浙江海洋大學學報(人文科學版) 2014年3期2014-08-15

  • 從隱喻視角看漢英中身體部位詞對比翻譯
    是源域中的喻體和喻義與目的域的喻體和喻義能夠相互的對等,源域中的喻體和目的域中的喻體所指和所表達的情感是一樣活相似的。目的語的喻體能夠給目的語的讀者帶來原語讀者所相同的感受。例如,漢語的“知識就是力量”,翻譯成英語“knowledge is power”,這種就是原文喻體和譯文喻體的對等,保持了隱喻的特征。(二)接通漢英隱喻的關聯文化內涵是指漢英讀者在掌握兩種語言的特征和文化的前提下,建立起源域中的喻體與目的域中的喻體的相似或相近的聯系,從而使原文與譯文的

    湖北開放大學學報 2014年6期2014-08-15

  • 中國熟語的日語對譯研究
    漢語熟語的含義、喻義,可以在日語熟語所包含的語匯種類中選用譯詞。即漢語熟語可以直接選用日語熟語對譯,也可對表述方式不同的熟語采用適當的翻譯方法。二、漢日熟語翻譯的復雜性漢語熟語的語匯種類繁多,來源復雜,數量龐大。初步估計,僅常用的熟語就有近萬條。從對字、詞,到對整個熟語的字面含義,特別是喻義及引申義的理解并非易事。為了較準確的翻譯,尤其要掌握喻義特指內容,有時必須對近義、反義的熟語進行辨析,明確其使用范圍和形容對象,分清褒貶義性質。有時數條熟語比喻同一語義

    長春教育學院學報 2013年16期2013-08-15

  • “鋼絲”新用
    鋼絲2”是借用其喻義和聯想義,可從兩個方面進行理解:第一,“鋼”說明了這批青年人對于購房的一種剛性需求?!敖z”則形象的表現了對于高額房價,青年人的薪資就像“絲”一樣——不僅量少,而且易斷。第二,在這里“鋼絲”也可以理解為青年人面對壓力,就像走“鋼絲”一樣,充滿了艱險和挑戰。當代社會由于社會交際需要,人們在交際過程中為了求新求異,創造了一大批新詞?!颁摻z”借用了金屬絲鋼絲的語表形式,也從側面利用了鋼絲的某些特性和它的喻義?!颁摻z”新用法的出現,是對“鋼絲”一

    中學語文 2012年10期2012-08-15

  • 乍聞音酷似,細品味異同——同、近音異形熟語薈萃(四十八)
    仿“一箭封喉”,喻義同“一箭封喉”。即一劍就置人于死地。(12)饔飧不繼 吃了上頓沒下頓。形容生活窮苦,經常斷炊。也說“饘粥不繼”。(饔[音“擁”]:早飯。飧[音“孫”]:晚飯。繼:前后相續)饔飧不給 一日三餐不能自給。也說“饔飧不濟”。同“饔飧不繼”。(給[音“己”]:供給;充足。濟:充足。不給、不濟:供應不上)(13)偃旗息鼓 放倒軍旗,停擂戰鼓。①指休軍罷戰。也泛指停止攻擊性行動。②指軍隊隱蔽行動,軍內肅靜,避免暴露目標,以迷惑敵人。③比喻不暴露目標

    天津教育 2012年5期2012-02-15

  • 文化視角下的越漢比喻翻譯策略
    中所采用的喻體及喻義因文化的異同而受到影響。尤其是中越兩國文化相似卻又不盡相同,這給兩國比喻的翻譯帶來一定的困擾與混淆。本篇論文主要從文化視角,針對喻體、喻義,結合歸化異化的翻譯策略來探討越漢比喻翻譯的具體方法。關鍵詞:文化越漢比喻翻譯作者簡介:余云,女,碩士,研究方向:亞非語言文學。[中圖分類號]:H059 [文獻標識碼]:A[文章編號]:1002-2139(2011)-16-0149-03歸化異化是文化視角下提出來的兩大翻譯策略。在研究比喻翻譯的過程中

    青年文學家 2011年16期2011-12-28

  • 廣州陳家祠建筑裝飾雕塑作品的喻義手法
    點探討這類作品的喻義表現手法及其文化歷史淵源。喻義,又稱寓意,即藝術品制作者希圖通過其作品喻示給觀賞者的深層蘊涵。廣州陳家祠建筑裝飾藝術作品表達吉祥喜慶主題的喻義手法,主要有諧音喻義法和象征喻義法兩種。如:灰塑《金玉滿堂》,用五尾金魚在魚塘水草間嬉戲構圖,是以“金魚滿塘”的表層本義,用諧音手法表達“金玉滿堂”的深層喻義?;宜堋跺\衣百子》,用黃鸝鳥和葡萄架構圖,是以黃鸝金黃色的羽毛——“金衣”的表層義,用象征手法表達深層喻義——身居高官著“錦衣”;葡萄,表層

    藝術評論 2011年7期2011-11-21

  • There’s no smoke without fire與“無風不起浪” ——諺語翻譯中的意象與文化信息的傳遞
    含的聯想意義,即喻義。聯結諺語表層意義和喻義的紐帶是聯想。不同語言中的諺語所包含的聯想不盡相同,因此一種語言的諺語同時也反映了該民族的社會習俗、價值觀念等文化信息。由于英漢諺語各自所包含其特有的文化內涵意義,人們在翻譯時為方便理解,經常在譯語中尋找對應的諺語或用歸化的方式來翻譯。例如,There’s no smoke without fire一般被譯成“無風不起浪”①;“無風不起浪”通常譯成There’s no smoke without fire②。二者

    長沙理工大學學報(社會科學版) 2011年2期2011-03-31

  • 英語Apple的文化內涵及喻義
    le的文化內涵及喻義蘭 冰(云南廣播電視大學,云南 昆明 650223)Apple在英語里是個多義詞,喻義豐富,形象鮮明,其喻義、形象源于西方民族文化即圣經故事、希臘神話、歷史故事、美國人的生活、飲食、城市文化等。Apple在實際應用中,詞義不斷得到了引伸,喻義更多,用法更廣。apple;文化內涵;喻義;引伸Apple,中文意思是“蘋果”,是一種深受人們喜愛的最常見的一種水果,酸甜可口,富含多種維生素和纖維素,是健身防病的食物。它的營養價值和醫療價值都很高

    湖北開放大學學報 2010年1期2010-08-15

  • 淺談英語諺語的幾種翻譯方法
    民族的特色,能使喻義清新,形象逼真,能表達出原文的喻義,能完整地保存原文的神韻和表達方式。讀者容易接納原語的民族文化特色,使原語能得以更廣泛的傳播,促進文化的交流。譬如:Bird of a feather flock together.譯“鳥以類聚,物以群分”。指相同羽毛的鳥兒聚在一起,此諺語含有貶義,喻指烏合之眾;Drop of water outwear the stone.譯“滴水穿石”告訴我們做任何事情都要持之以恒,如果具有水滴精神再難的事情也能辦

    中學生英語 2010年5期2010-08-15

  • 英漢典故的認知隱喻對比研究
    英漢典故性詞語在喻義上的對應與非對應關系進行了對比分析, 指出理解并恰當運用典故的隱喻涵義有助于達到跨文化交際的目的。關鍵詞:認知隱喻 典故 文化 喻義中圖分類號: H315.9 文獻標識碼: A 文章編號:1672-1578(2009)5-0057-021 引言 典故是民族文化中的精華,是人民群眾集體智慧的結晶,是人類所創造的不朽的精神財富。它文字簡潔洗練,語義含蓄深邃,回味雋永深長?!耙洆洹笔侨藗兿猜剺芬姷囊环N語言形式,日常交際和寫作時常常因為典故

    讀與寫·教育教學版 2009年5期2009-08-07

  • 胸有甲兵
    請把成語和相關的喻義連上線。胸無城府形容人毫無學問。胸無點墨指為人坦率真誠,沒有心機。胸中無數比喻胸懷遠大,有心事。胸有丘壑比喻對情況不夠了解,處理事情沒有把握。成語能量堡一、請選出正確的答案?!靶赜星疔帧敝械摹佰帧钡恼_讀音是()A.hèB.héC.gē二、請選擇恰當的成語填空。A.興致勃勃B.望風而逃C.興高采烈D.語無倫次1.我軍所到之處,敵人早已()。2.聯歡晚會開始了,我們在臺下()地觀看。3.體育課上,同學們玩得()。4.第一次參加演講比賽,李

    作文周刊·小學三年級版 2009年16期2009-07-27

  • 水滴石穿
    請把成語和相關的喻義連上線穿針引線 穿過針,引過線。比喻從中拉攏、撮合。百步穿楊 比喻來往的行人、車輛、船只等像水流一樣連續不斷。川流不息 形容箭法或槍法高明。望眼欲穿 盼望得眼睛都要望穿了。形容盼望迫切。成語能量堡請選擇恰當的成語填空。望眼欲穿 奔走相告 杯盤狼藉 百感交集1.小姨說好要給我寄禮物的,可我都()了,禮物還沒到。2.這個大快人心的消息傳來,人們紛紛()。3.這時兄妹離別四十年后終于團聚了,可謂()。4.聯歡會結束后,桌子上()。

    作文周刊·小學三年級版 2008年4期2008-04-15

91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合