?

中國英語學習者需要什么樣的例證

2009-04-26 05:29
辭書研究 2009年2期
關鍵詞:學習型詞典短語

徐 海

摘要本文旨在考察中國英語學習者的例證需求。根據對367位在校大學生的問卷調查發現,中國英語學習者查閱例證主要是為了解決詞的搭配或用法問題,為了理解詞的語境義。60%的調查對象傾向于英語學習型詞典中多收入句子例而非短語例。他們認為動詞、形容詞、多義詞、歧義詞以及沒有標記的高頻詞應多舉例闡述其用法,并提出例句結構要簡潔、派生詞應配例等建議。問卷調查結果對于改進英語學習型詞典的例證有積極意義。

關鍵詞中國英語學習者例證需求問卷調查

一、研究背景

例證常被比作使詞典之軀豐滿的血肉。學習型詞典中的例證主要有六大功能:(1)補充釋義,(2)顯示詞語使用的語境,(3)區分義項,(4)闡明詞的語法結構,(5)顯示詞的典型搭配,(6)指示詞語使用的語域或文體。

以往的詞典例證研究常從編纂視角出發。編者被看作是“語言事實的單純描述者”,選例時其主要任務為“選擇和確立相關的能闡述被釋詞所特有的語法、語義、文體及文化屬性的語料”。

近三十年來,隨著詞典用戶視角研究的深入,從詞典用戶角度探討例證設置的相關研究逐漸增多。研究的主題主要涉及詞典用戶的例證需求,不同類型的例證在用戶編碼和解碼任務中所發揮的作用,以及用戶的內在因素(如用戶的語言水平、文化背景等)對于例證選取的影響。

Szende提到,雙語詞典的例證應滿足用戶的表達需求(vou-loir-dire)。在他看來,被釋詞的句法與語義搭配是詞典用戶最需要的,應當在例證中加以突出。Szende的觀點得到了很多學者的認同,但其研究的主要問題是缺乏實證支持。正如Nesi所說,很多詞典學研究者的觀點是“想當然地認為應當如此”,而沒有考慮“真正發生了什么”。Nesi的一項實證研究的結果顯示,詞典例證在幫助用戶生成表達方面,并未起到明顯的效果。她把原因歸結為:(1)詞典中有些例證的質量不高;(2)一些受試缺乏加工詞典例證中信息的能力;(3)調查工具存在缺陷,未能考察出例證使用所能產生的實際效果。

詞典應收短語例還是句子例?從節省篇幅的角度考慮,一些研究者主張多用短語例,但有的學者認為短語例沒有為用戶提供足夠的詞語使用語境,而且短語例“抽象、不自然”。上述兩種觀點都缺乏實證支持,更令人信服的證據應來自對詞典用戶真實需求的調查。

Humble指出,例證的選用應當考慮用戶的語言水平。初階者從自撰例中獲益最大,而基于語料庫的真實例證最有利于中高階學習者。Humble觀點的核心是“學習者從略高于他們能力的輸入(input)中獲益”。

研究者還討論了例證中的文化信息問題。Minaeva認為,諸如“signs with three balls hang outside pawnbroker's shops”、“Sheremetyevo,the gateway to Moscow”等例子包含過多英語學習者不明白的文化信息,不適合作為例證;例證應“盡可能不含有社會文化內涵”。而Williams的觀點是,例證中隱含文化信息是不可避免的。他提議,“(例證中)有關事實信息和社會活動的文化蘊含應當過濾掉”,但是例證中與文學作品和圣經相關的內容,只要“內涵意義較明確”,則可保留。根據Griee合作原則中的量準則,他提出例證中提供文化信息的原則,即“說足但不多余”。Szende則指出,“好的例證具有社會現實的強烈烙印,反映被釋詞所賦的內涵”;例證還是“間接提升道德標準的絕好地方”。Szende未指明例證中文化信息的含量,但告誡編者,“含有潛在的政治或意識形態影響的令人尷尬的或微妙的例證”應當剔除??傊?,例證中的文化信息問題是不可回避的,關鍵是如何在文化信息量與用戶接受程度之間權衡。

上述研究都是圍繞著用戶對例證的需求展開,為今后的研究開辟了新的方向。不過,以往研究較缺乏實證調查,而且未考慮特定詞典用戶(例如中國英語學習者)的例證需求。

二、研究方法

1.調查工具

筆者設計了一份問卷,考察中國英語學習者的例證需求。問卷主要包含七個項目:(1)詞典用戶查閱例證的頻次;(2)受試者查閱例證的動機;(3)受試者對例證功能的看法;(4)受試者對短語例和句子例的偏好;(5)受試者對普通英語學習型詞典例證數量的意見;(6)受試者認為應多舉例的詞類;(7)受試者對例證改進的建議。

2.調查對象

來自廣州四所大學的367名在校學生參加了此次調查。選擇大學生作為調查對象的原因是他們使用例證的頻次普遍高于其他類型的詞典用戶(如公司職員等),而且英語學習型詞典也主要是為滿足他們的需求而編纂的。

按照所學的專業,參加調查的367名大學生分布如下:文科類154人(占總數的41.96%),經濟類94人(25.61%),醫學類73人(19.89%),工程類46人(12.53%)。調查對象包括本科生294人(80.11%),研究生73人(19.89%)。其中女生251名(68.40%),男生161名(31.60%)。

三、調查結果及分析

1.受試者的英語水平與所使用的英語詞典

367名學生中有357位自我評估了其英語水平。24位(占回答人數的6.72%)為初階,65位(18.21%)在中初階之間,182位(50.98%)中階,81位(22.69%)中高階,5位(1.40%)為高階。因此,參加調查的85%以上學生的英語水平處在中階以上,為英語學習型詞典針對的主要對象。

受試者共擁有563部英英、英漢詞典。這當中包括《牛津高階英漢雙解詞典》232部(占總數的42.1%),《朗文當代高級英語辭典》120部(21.31%),電子詞典122部(21.67%)。受試者僅擁有40部國內編寫出版的英漢詞典(7.10%)。他們還列舉了19部英語單語詞典(3.37%),包括6部《劍橋英語詞典》、5部《牛津袖珍英語詞典》、4部《COBUILD英語詞典》、3部韋氏詞典和1部《朗文活用詞典》。另外,他們擁有30部??祁惢驅iT類詞典(5.33%),包括15部醫學詞典、9部同義詞詞典、3部新詞詞典、2部圖解詞典和1部科技詞典。顯而易見,《牛津高階英漢雙解詞典》、《朗文當代高級英語辭典》和電子詞典占領了國內詞典市場85%以上的份額。

問卷調查結果顯示,被調查的367名受試者中,191人(占總數的52.04%)擁有一部英英或英漢詞典,125人(34.06%)2部,34人(9.26%)3部,7人(1.91%)4部,2人(0.54%)5部,8人未作回答(這意味著可能連一部英語詞典都沒有)。而擁有一部以上詞典的,通常一部是《牛津高階英漢雙解詞典》或《朗文當代高級英語辭典》。

2.例證查閱的頻次

366名受試者回答了“查閱例證次數”這一問題。100人

(27.32%)說他們幾乎每一次使用時都查閱,125人(34.15%)經常查閱,134人(36.61%)偶爾查閱,僅有7位學生(1.91%)說他們從來不查閱??ǚ綑z驗結果證實這四種答案存在統計學上的顯著差異(X2=110.83,df=3,p<.05)。因此,可推斷約有62%的受試者常查閱例證。根據他們的回答,查閱例證次數的大致比率為63.66%。

3.例證查閱的動機

在被問及何種情況下查閱例證時,360名學生列舉了22種情形(見表1)。很明顯,學生查閱例證多是想知道一個詞的搭配或是如何正確運用一個詞。換言之,英語學習者在“編碼”活動時最有可能查閱詞典中的例證。其次是為了理解詞語使用中的具體含義。

4.對例證功能的看法

在被問及“你是否認為英語學習詞典中的例證有用”時,有210人(57.22%)認為例證很有用,146人(39.78%)認為有些用途,9人(2.45%)選擇“難說”,只有2人(0.54%)認為例證沒有用。

根據受試者的回答,例證的功能可歸納為14項(見表2)。

很明顯,他們認為“了解詞的固定搭配及其在句中的用法”和“幫助理解詞義”是例證最主要的兩大功能。這一結果與很多詞典研究者的觀點一致。然而,受試者在回答中提到了幾項研究者忽略了的例證功能,例如,例證可幫助記憶單詞用法,例證可指明詞性等。

5.對短語例和句子例的偏好

據調查,8.84%的受試者傾向于短語例;18.23%的人傾向于句子例;20.72%的人說他們兩者都喜歡,但更傾向于短語例;46.96%的人說兩者都喜歡,但更傾向于句子例;5.25%的人選擇“無所謂”。顯然,65.19%的受試者更傾向于句子例。

當問及受試者為何偏好短語例或句子例時,298位受試者陳述了表3所列舉的原因。

很明顯,受試者是根據某種例證固有的屬性、例證在語言學習中的作用、例證的記憶功能等來判斷短語例和句子例的價值。受試者的回答應讓詞典編纂者思考短語例和句子例在英語學習型詞典中所能發揮的作用,以及在何種情形下選用短語例和句子例。

6.對普通英語學習型詞典例證數量的意見

就英語學習型詞典例證數量這一問題,65.92%的回答者認為例證數量適中,22.35%認為例證數量還不夠,只有4.19%的受試者認為例證數量偏多,另有27人(7.54%)選擇“其他答案”。四種選項之間有統計學上的顯著差異(x2=346.47,df=3,p<.05),表明大多數中國英語學習者對他們的詞典中的例證數量滿意。

選擇“其他答案”的27位受試中,有12人說詞典中各詞條的例證數量不一致,很難評說例證數量的多寡。5人回答說,詞典中例證越多越好。4人評述說,有些例證質量存在問題,與數量無關。2人說他們討厭詞典包含大量例證。另有4人承認他們未注意到詞典例證數量問題。

7.應多舉例的詞類

表4歸納了311位受試者對“哪些詞類應多舉例”這一問題的回答。

根據受試者的回答,應多舉例的詞類包括動詞、形容詞和介詞;沒有標記的高頻詞舉例的數量應多于有標記的詞(如科技詞匯等);多義詞和歧義詞例證的數量應當增加。

8.改進例證的建議

問卷回答者對改進例證設置提出了一些建議,表5歸納了他們的觀點。這些提議包括:(1)配例的原則,如選例應當實用、典型、與時俱進等;(2)配例的具體要求,如選例要清晰、簡潔,指明搭配等;(3)配例的數量,如增加短語例的數量等;(4)配例的呈現方式,如使用特殊字體、增加字距和行距等。盡管有些提議相互矛盾(例如增加/減少句子例數量),但是大部分建議是非常有價值的。有一些建議,如“選用簡單的例子,以免例中出現生詞引起不必要麻煩”、“派生詞應配例”、“用特殊字體或橫線標出例證中的搭配,使其更顯眼”等,反映了學習者的真實需求,應引起詞典設計者的注意。

四、結語

綜上所述,根據問卷抽樣調查的結果,中國英語學習者常查閱例證。他們查閱例證的動機主要是為了解決詞的搭配或用法問題,為了理解詞的語境義。多數中國英語學習者認為例證有用處。他們認為,例證的主要功能是顯示詞語搭配、明晰詞義。多數學習者傾向于句子例,因為句子例可在具體語境中清晰顯示詞的搭配和用法。多數調查對象認為英語學習詞典的例證數量適中。一些受試者提出動詞、多義詞和歧義詞應多舉例說明。他們還提出了一些改進例證的有用建議。

學習者對例證的部分需求已被詞典研究者預測到了。然而,學習者提出的諸如例句結構要簡潔、派生詞應配例等建議值得詞典編纂者注意。

問卷調查是考察中國英語學習者例證需求的一種有用的方法。不過,學習者一些潛在的例證需求很難通過問卷進行調查。今后的研究可考慮運用一些更客觀、可靠的方法,例如通過檢索中國英語學習者語料庫中的用法錯誤來揭示學習者在詞語使用方面的困難,有針對性地配置相關的例證。

責任編輯王慧敏

猜你喜歡
學習型詞典短語
米沃什詞典
做學習型父母 和孩子共成長
評《現代漢語詞典》(第6版)
詞典例證翻譯標準探索
《健民短語》一則
建設學習型黨組織的實踐與思考
2015年高考英語最可能考的短語
創建學習型教師團隊
《胡言詞典》(合集版)刊行
建設學習型關工委的回顧與思考
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合