“差強人意”是不能令人滿意嗎?
■趙丕杰
“差強人意”語出《后漢書·吳漢傳》。吳漢是劉秀手下的大將。有一次打了敗仗,諸將“或多惶懼,失其常度”,而吳漢卻“意氣自若,方整厲器械,激揚士吏”。劉秀聽說后感嘆道:“吳公差強人意,隱若一敵國矣!”稱贊吳漢頗能振奮人的意志(差,頗、殊;強,振奮;人意,人的意志)。后來“差強人意”作為成語,意思稍有改變,指大體上還能使人滿意。差,這里是大體、稍微的意思。冰心《二老財》:“小時看《紅樓夢》,覺得一切人物都使我膩煩,其中差強人意的,只有一個尤三姐?!泵┒堋睹┒芪募ぷ孕颉罚骸白匀灰膊桓艺f這樣做了以后一定能寫出差強人意的東西來,但既然這是正確的道路,就應當這樣走?!笨梢姵烧Z“差強人意”的意思是很明確的,各家辭書從沒有不同的解釋。但是近年來,很多人卻把它誤解、誤用為“不能令人滿意”。例如:
① 今年美國融資市場的表現至多只能用差強人意來形容。次貸危機引發的后遺癥不斷擴大……房地產相關企業……尤其慘淡。(國際金融報, 2007-12-14)
② 許多消費者抱怨……奶酪吃起來像嚼肥皂,衛生紙薄如蟬翼,質量實在差強人意。(中國青年報,2008-10-24)
③香港電影差強人意……十年來是失多得少,前景堪憂。(揚子晚報, 2007-04-16)
以上諸例,“差強人意”都可以換成“不能令人滿意”,顯然均屬誤用。所以如此,很可能是因為把當“大體”“稍微”講的“差”(ch?。?,同當“欠缺”“不好”講的“差”(chà)混為一談了。一個關鍵字搞錯了,整條成語的意思便弄反了,可謂失之毫厘,謬以千里。
(作者為首都師范大學中文系教授)