?

跨文化交際語境中語境要素的認知激活

2011-08-15 00:43
紅河學院學報 2011年6期
關鍵詞:跨文化關聯語境

曠 戰

(湖南科技大學外國語學院,湖南湘潭 411201)

跨文化交際語境中語境要素的認知激活

曠 戰

(湖南科技大學外國語學院,湖南湘潭 411201)

簡要介紹跨文化交際語境及其主要特征后,結合實例從語境的功能出發探討了跨文化交際語境下四個要素-語言語境、交際語境、認知語境、文化語境的動態認知激活;以期人們建立更好的跨文化交際語境意識,取得成功的交際。

跨文化交際語境;關聯順應;認知激活

一 引言

語境即語言交際所依賴的環境,是語用學研究的一個核心概念;對它的理解存在一些不同的解釋,主要可概括為成分說和知識說。語境的功能是多方面的,就話語表達而言,語境影響說話人在說話內容、表達方式、表達手段等方面的選擇;就話語理解而言,語境有助于聽話人確定指稱、消除含糊、充實語義等[1]。早在語用學誕生之前,語境問題就一直是就是人們關注的對象。英國人類學家Malinowski于1923年提出了情景語境;英國倫敦學派Firth(1964)將語境外延擴大到社會環境;美國社會語言學家Hymes(1972)認為語境組成要素包括話語參與者、話題、背景、交際渠道、語碼、信息形式、交際事件等等;隨后Sperber&Wilson (1986)和Verschuceren(1999)等人對語境的研究認識又進一步深化。我國學者對語境的研究從上世紀30年陳望道的“六何”說,到續其之后有諸如張志公、王德春、胡壯麟,何兆熊、徐盛恒、錢冠連、熊學亮等學者提出了頗有見地的觀點。盡管人們都認識到語境的作用,但對語境的界定尚未明確;而且主要集中在對同一文化背景下對語境進行研究,極少從跨文化的角度對語境進行探討。本文借助關聯理論和順應理論的動態語境觀;擬從語言語境、交際語境、認知語境、文化語境四個方面分別探討具有不同文化背景的交際者在交際過程中,語境要素是如何動態認知激活的。

二 跨文化交際語境

在探討跨文化交際語境之前,我們有必要了解什么是跨文化交際??缥幕浑H是指不同文化背景的人們之間的交際;從心理學的角度講,信息的編、譯碼是由來自不同文化背景的人所進行的交際就是跨文化交際。如果把幾乎所有的不同程度的交際都看成跨文化交際,那么跨文化交際包括:跨種族交際、跨民族交際、同一主流內不同群體之間的交際以及國際性的跨文化交際。[2]

跨文化交際語境是指在跨文化交際過程中所形成的語境,它包括文化語境、語言語境、交際語境、認知語境等要素??缥幕浑H語境不像傳統所涉及的參項語境那樣固定化和系統化,而是對各參項語境要素在跨文化交際語境關聯順應性這一契合點上的整合;人們能否進行成功的跨文化交際取決于他們能否對相關的語境要素進行認知激活;而交際雙方也只有在言語交際中不斷地選擇、變換甚至控制著不同的語境要素,并順應著語境的外顯和內化因素, 做出一定的文化調適,才能更好為交際服務。

在跨文化交際時,凡是對話語產生影響的言內和言外的所有主客觀環境因素都將成為語境。也即那些與當前言語交際密切相關,并且產生了語境效果的要素才能成為成為語境。

三 跨文化交際語境的主要特征

與傳統語境相比,跨文化交際語境具有以下基本特征:

(一)層次性

為了更好地揭示交際雙方與語境之間的動態關系,理解跨文化交際語境相互協同的作用,筆者按照跨文化交際語境要素的功能,將跨文化交際語境劃分為語言語境、交際語境、認知語境、文化語境四個大的語境要素。這四層基本語境要素構成宏觀跨文化交際語境,而其中具體的某一層面又包含著各種微觀語境。某一微觀語境既可單獨對話語產生作用,又可與其他微觀語境聯合作用,形成大、中、小語境的層層聯系。就如一個分子中的各具特色的原子遵循一定的規則互相作用,共同組成分子。從而形成一個層次分明、完整開放的系統。[3]

(二)動態性

跨文化交際語境具有動態性是因為交際過程本身就是一個動態過程,交際雙方隨時會根據相互反饋的信息和自己的先知識結構不斷順應調整交際策略,而語境是在交際過程中逐漸創造出來的,并隨著交際過程的發展而不斷順應動態變化。交際者在整個交際過程中不斷地選擇、組合甚至構建著不同的語境要素;動態認知的交際者動態地“操縱”動態的語境以激活有利于達到自己交際目的的語境??梢哉f,跨文化交際語境生成的過程也就是相關語境動態發展的過程。正是語境的不斷變化推動著交際線性的發展。

(三)關聯性

Sperber & Wilson[4]曾提出語境效果與關聯性成正比,與推理努力成反比;即語境效果好,推理付出的努力就小,關聯性就強;語境效果差,所付努力就大,關聯性就弱。關聯是人類交際認知的基礎,在跨文化言語交際中,人們通常只注意那些與自己關聯的信息;并且傾向于用最相關的方法處理最相關的信息;為了尋找話語和語境之間的最佳關聯;說話人通過話語行為表示他所提供的信息與聽話人有某種聯系,而聽話人則建立了一個新舊信息相結合的認知背景;其前提是兩種信息必須相互關聯。

(四)順應性

語言使用的過程就是進行語言選擇的過程,使用者之所以能夠進行選擇是因為語言具有變異性、商討性和順應性。語言的選擇過程實際上是語境和語言結構之間的動態順應過程,并隨著交際過程的發展而變化。[5]順應的目的在于使交際雙方從可選擇的不同語言選項中做出靈活的選擇和變通以滿足交際的需要。語境是隨著跨文化交際過程的發展而不斷順應變化。交際者能充分發揮主觀創造性,順應能動地激活某些內化了的和被感知的語境要素,做出相應的文化調適。交際中不僅是語言順應語境,同時語言也改變和重塑了語境。

四 跨文化交際語境中語境要素的認知激活

交際雙方除了要掌握必需的語言知識結構,還必須具備較強的語境認知順應能力,即懂得如何動態認知激活語境要素才能取得成功的跨文化交際。

(一)語言語境的認知激活

跨文化交際時,交際雙方要能夠彼此正確地理解并使交際能順利進行下去,首先就必須了解語言語境,也即雙方必須有共同語言體系和語言的上下文,這是最基本的。因為交際是一個動態的、不斷發展的過程,在這個過程中,參與者不斷產生話語,每一句話和前面已經說過的話必然存在聯系,包括詞匯、音系語義、句法、語法等聯系,前一種聯系常通過后一種聯系得到體現。語言使用者地語言能力決定了他對這些形式的掌握,但在一定情景中選用哪一種形式則由每個使用者的交際能力決定的[6]。例如:

A:Could you have a quick look at my printer?

B:I have got five minutes until eleven o’clock.

同樣一個句子用于表白B的態度,不同人看,B的回答至少可有兩種完全不同的意圖解讀:(1)可以看;(2)沒時間看.而B的真實的意圖卻只有一個,如果聽話人借助上下文,就不難得出B的言語意義。新信息和上下文互相聯系在一起就成了關聯信息,而關聯信息則能加快話語的理解速度。只有認知激活當時的語言語境,交際者才能將其大腦所形成的關于一個命題的多個映射去一一排除,選擇最具體適合語境的意義來闡釋對方的意圖。

在跨文化交際過程中,為了準確理解對方希望傳遞的意圖,交際雙方必須考慮自己的交際目的、語言能力、實用程度以及語言的方便,而且還應遵守這一語言的語音、詞匯和語法等規則;選擇合適的語言符號進行交際,從而認知激活理想的語言環境。

(二)交際語境的認知激活

交際語境包括語言使用者、心理世界、社交世界和物理世界等因素。交際者在整個交際語境中處于中心地位,因為物理、社交和心理世界中的語境成分都要靠他們來認知激活。說話人選擇語言的過程正是順應自己和聽話人心理世界的動態過程。(Vershchueren1999:75-101) 認知激活交際語境目的在于明白彼此的意圖,在語言交際中隨著交際內容的變化,交際者必須隨時相互知道有關語境的所有信息。Sperber &Wilson提出了“互明”的概念,隨著交際的逐漸推進,互明不斷深化和升華,雙方的語境假設部分越來趨于重疊,明示的和暗含的交際意圖都能讓交際雙方理解,從而使交際順利進行。[7]例如:

A:Will sarah be long?

B:She is with Frank now.

對話中B沒直接回答A的問話;在這種情況下, A就需要越過字面意思,結合交際語境信息,進行推理;整個過程中交際雙方都要借助自己的語言知識、百科知識、邏輯以及社交和物理世界等因素進行信息處理,并不斷認知激活相關交際語境;當B知道A的回答肯定關聯順應當時的對話并結合Frank是個做事雷厲風行的人這個“先知識性結構”,那么B的交際意圖也就不言自明。

成功的交際除了培養敏銳的交際語境的認知能力和認知意識,盡量順應交際對方所處文化的語言交際模式,尊重對方的社交禮儀,順應地采取適當的語言交際策略,還應該根據不同的交際場合,選用適當的言語;才能將具體的語境因素內化成語境關聯,激活協調交際環境,正確理解和把握彼此的會話含義。

(三)認知語境的動態激活

認知語境是與語言使用有關的、已經概念化或圖式化了的知識結構狀態。認知語境包括語言使用涉及的情景知識、語言上下文知識和背景知識三個語用范疇,也包括社會團體所共有的集體意識。集體意識以“社會表征”的方式儲存在個人的知識結構里,使人的語言行為適合社會、文化和政治環境[8]。對語言進行詮釋的不僅僅是具體場合因素,交際者的認知因素更起著決定性的作用。因為信息處理的過程,涉及到感知、語言解碼、假設、記憶心理圖式的激活及推理等諸多步驟,交際者通常是根據已掌握的知識和經驗來對語言的信息超載部分進行推理和解釋[9]。例如:

A: Where is my golden fish?

B: the Persian cat looks happy.

A要想加工出對方話語中的真實意圖,就要在認知語境的諸多要素進行語境假設和順應推理,尋求最佳關聯。B的明示話語“貓看來很開心”和暗含前提“貓喜歡吃魚”給A提供了推理的認知環境;A從這些認知環境中激活自己的語境假設,并加工出B言語中的語境暗含,并在語境暗含信息中尋找最佳關聯,進行演繹推理,最終獲得“波斯貓吃了金魚”的最佳語境效果。

在跨文化交際過程中,交際者總是根據話語自身信息、共知的信息和文化背景等去認知激活相關的語境要素, 做出相應的文化調適,迅速確立最為相關的假設和產生語境含義。整個語言的交際過程既是尋找最佳關聯的過程,也是一個不斷作出語言選擇順應的過程,更是跨文化交際語境要素認知激活的過程。

(四)文化語境的認知激活

文化語境是語言賴以存在的社會文體形態。它包括不同的文化習慣、社會心理、宗教信仰、民族習俗、價值觀念、文化傳統、思維方式等。在跨文化交際過程中,交際者能否準確地認知激活語境,常取決于交際雙方對文化語境認知敏感度和適應性。任何一個語言使用者都屬于某個特定的文化語境,這將必然反映于屬于該文化語境社團的共同語言當中。

因此,了解掌握并且認知激活文化語境對我們取得成功的跨文化交際有著非常重要的作用。

例如:John eats no fish and plays the game.

這句話如果不了解相關的文化語境,恐怕沒人明白它的意思。要正確理解它,我們必須認知激活與之相關的“文化語境”-宗教斗爭在英國歷史上十分激烈,舊教規定齋日只許吃魚,新教推翻了舊教統治的政府后,新教徒為表示忠于新教拒絕在齋日吃魚,因此eats no fish表示“忠誠”;而玩游戲需要遵守規則,因此在成功激活相關的文化語境后,這句話的意思也就一目了然[10]。

在跨文化交際過程中,要想理解對方言語的深層含義;首先交際者就必須了解對方的文化,不斷提高自身的文化認知能力。同時,應注重文化的豐富性、范疇性和層次性;盡力擴大自己的文化知識視野,努力建立與對方相近的文化知識結構,并使之認知化、內在化;采取多元文化的認知視角,避免民族中心主義,克服文化交流中的定勢和偏見。再次,交際者應積極參加跨文化交際實踐;只有在實踐的基礎上,我們才能更好地運用相關的文化語境,使跨文化交際得以順暢和深入地進行。

五 結語

事實上,跨文化語境要素的認知激活是一個錯綜復雜動態認知過程,這種認知不是來源于語言本身,而是源自語言的具體運用。它涉及到語言信息通道、物理世界、社交世界、心理世界組成以及彼此的文化圖式等因素,一種語境的要素的認知激活往往遵循關聯順應的原則常與其他語境要素相伴而生;而參與交際的主體在不同的場合、以不同的方式也關聯順應著語境的外顯和內化因素。整個交際過程,語境始終是個變量而非常量。在跨文化的視閾下對語境要素的認知激活進行多維研究, 對于揭示言語交際規律、促進語言應用乃至語用學理論發展研究均有一定的意義。

[1] 何自然,陳新仁.當代語用學[M].北京:外語教學與研究出版社,2002:118.

[2] 賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,2000:23.

[3] 單敏,唐德根.跨文化語境要素及其在交際中的運作過程[J].湖南農業大學學報(社會科學版),2005,(6):87-90.

[4] Sperber D, Wilson D.Relevance: Communication and Cognition[M].Oxford: Wiley-Blackwell, 1986:123-132.

[5] Verscheuren, Jef.Understanding Pragmatics [M].Foreign Language Teaching and Research Press & Edward Arnold(Publishers)Limited,2000:59-61.

[6] 何兆熊.新編語用學概要[M].上海:上海外語教學出版社,2000:18-19.

[7] 唐日靜.語境及跨文化交際語境的構建內蒙古農業大學學報(社會科學版), 2008, (5):342-343.

[8] 熊學亮.語用學概論[M].上海:上海教育出版社,1999:115-116.

[9] 許麗芹,萬濤.跨文化交際中的語境認知[J].南昌航空工業學院學報,2001,(3): 67-69.

[10] 曠戰.會話含意推理的認知文化圖式闡釋[J].溫州大學學報,2009, (4): 56-60.

Cognitive Activation of Context Factors in Intercultural Communicative Context

KUANG Zhan
(School of Foreign Studies, Hunan University of Science and Technology, Xiangtan 411201,China)

After the brief introduction of intercultural communicative context and its characteristics,I explore and discuss cognitive activation of four factors -linguistic context,communicative context,cognitive context and cultural context with some examples,expecting people to construct the consciouness of intercultural communicative context and gain successful intercultural communication.

intercultural communicative context; revelancy and adaptation; congnitive activation

H04

A

1008-9128(2011)06-0075-03

2011-09-15

湖南科技大學外國語學院資助科研項目(09k005)

曠戰(1973-),男,湖南湘潭人,講師,碩士。研究方向:跨文化交際學及語用學。

[責任編輯 姜仁達]

猜你喜歡
跨文化關聯語境
不懼于新,不困于形——一道函數“關聯”題的剖析與拓展
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
“一帶一路”遞進,關聯民生更緊
奇趣搭配
石黑一雄:跨文化的寫作
智趣
語言學習中語境化的輸入與輸出
跟蹤導練(三)2
跨文化情景下商務英語翻譯的應對
論幽默語境中的預設觸發語
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合