?

請求策略中常規間接請求策略的語用分析*

2012-08-15 00:43梁婷
外語與翻譯 2012年1期
關鍵詞:中心語人稱降級

梁婷

(中北大學人文社會科學學院,山西太原030051)

請求策略中常規間接請求策略的語用分析*

梁婷

(中北大學人文社會科學學院,山西太原030051)

請求行為是我們日常生活中不可避免的,而同時,請求行為也是一種語言行為,一直是語用學領域研究的熱門話題。在研究請求行為的研究中,“跨文化言語行為實現研究(CCSARP)”是該領域的領頭羊,本文將在CCSARP的框架下,對請求策略中的常規間接策略進行語用分析。

請求行為;常規間接策略;語用分析

請求作為一種言語行為,一直是語用學領域研究的熱門話題。1984年Blum-Kulka等人進行了“跨文化言語行為實現研究(CCSARP)”,首次對道歉和請求兩種言語行為的實現模式進行了系統的闡述。CCSARP的研究者們將請求與道歉作為研究對象,通過對八種語言的研究分析,將請求行為進行了分類,并對比了不同文化背景下人們對請求策略的應用有何不同。本文將就請求行為的一個類別——常規間接請求策略進行語用分析。

一、請求策略的分類

在CCSARP的研究中,研究者把請求策略分為了三大類:直接策略(direct strategies)、常規間接策略(conventional indirect strategies)和非常規間接策略(non-conventional indirect strategies)。進而,這三大類又能分為九小類:1)祈使句策略;2)顯性施為策略;3)模糊施為策略;4)責任陳述策略;5)需要陳述策略;6)建議型策略;7)提問型策略;8)強暗示策略;9)弱暗示策略。在這九類中,1)至5)屬于直接策略,6)、7)屬于常規間接策略,8)、9)屬于非常規間接策略。

二、請求策略的選擇

在不同的情景中,我們選擇的請求策略也不同。對于直接策略而言,選擇使用該策略的說話者往往較聽話者具有更高的社會地位,其使用比例在不同的語言中是不均衡的,在CCSARP的研究中,如果將說話人的請求行為按照三大類進行分類,澳大利亞英語的直接策略使用占9.8%,而在阿根廷西班牙語中,其使用比例高達39.6%。常規間接策略的使用范圍是三大策略中最為廣泛的,它的使用頻率也是最高的,澳大利亞英語的常規間接策略使用高達84.2%,其他語言的使用情況也都在50%以上。第三類請求策略為非常規間接策略,該策略的使用較少,因為在三類策略中該策略使用的風險最大,CCSARP的研究中,非常規間接

策略使用最多的是希伯來語,但也僅占到8%,阿根廷西班牙語使用該策略最少,僅占2%。

縱觀這三大策略,常規間接策略的使用者最多,本文也將對常規間接策略進行分析。

三、常規間接策略的分類

常規間接策略可分為兩大類,建議型策略和提問型策略。

1、提問型策略。提問型策略指的是說話人在請求他人時,詢問聽話人的能力、意愿、可能性等等,常用的有Could you…?Would you mind…?Will you…?

例如,在說話人請求他人幫忙把門關上時,他可以這樣表達:

Could you help me close the door?

Would you mind closing the door?

Will you close the door for me?

在CCSARP的研究中,提問型策略是常規間接策略中最常使用的,與建議型策略相比,該策略的使用情況可占到90%以上。

2、建議型策略。建議型策略是指說話人在提出請求行為時,采用向聽話人提建議的方式請求聽話人。常用的有Shall we…?How about…?What about…?

例如,當說話人提議大家一起去看電影《功夫熊貓2》時,他可以這樣表達:

Shall we watch Kung Fu Panda 2?

How about Kung Fu Panda 2?

What about Kung Fu Panda 2?

在CCSARP研究的五種語言中,建議型策略的使用較提問型要少得多,但其該策略仍然是請求策略不可缺少的一類。

對以上例子進行分析后,我們可以發現在使用常規間接策略時,會出現語用雙重性的弊端,即該請求可能會被聽話人當成一個請求處理,同時也有可能該請求僅被當做是一個一般疑問句處理(例如,Can you help me close the door?聽話人可以把它作為請求,根據自己的實際情況判斷是否能幫忙把門關上,同時,聽話人也可以僅把它當成一個一般疑問句,僅簡單的回答Yes,Icould.或者No Icouldn’t.而不對該請求有任何行為。)但這個弊端不足以對它的使用情況構成威脅,原因有二,其一是該策略較直接策略更為委婉,說話人可以更好地與聽話人交流;其三是使用該策略較非常規間接策略的交際風險更小,因為非常規間接策略分為強暗示和弱暗示,說話人使用暗示作為請求,聽話人不一定能把它理解為請求,說話人使用該策略時的交際風險是很大的,而常規間接策略因為在長期的使用后,一般情況下說話人用這些句型表達請求時,聽話人都能理解為它們是請求,因此常規間接策略的交際風險較小。

四、影響常規間接策略語用分析的主要因素

在對常規間接因素進行分析時,我們發現說話人在表達請求時,并不是嚴格使用我們對其進行分類后的措辭,而是會使用自己的語言,這樣就會給我們的語用分析帶來影響,影響的因素可能是人稱的選擇、語內修飾、語外修飾、語法錯誤、表達錯誤等等,在此,我將對前三個因素進行簡單闡述。

1、人稱的選擇。請求行為中的人稱一般有四類:1)hearer-oriented,即以聽話人為中心的,例如Would you help me pass the salt?2)speaker-oriented,即以說話人為中心的,例如Can I use your cellphone?3)speaker and hearer-oriented,即以說話人和聽話人為中心的,例如Let’s go to the library.4)impersonal,即請求行為中不包括說話人和聽話人,例如Is it possible to get your notebook for a few days?請求行為的人稱選擇會影響其社會意義,因為請求行為本身就具有內在強加性力的,不同的人稱選擇可以影響請求行為的間接性和強加性。比如說話人在提出請求時避免提及聽話人的姓名,可以在一定程度上減弱請求的強加性。

2、語內修飾。語內修飾是指說話人在提出請求時,除了有表達請求必須的內容外,還包含其他修飾中心語的成分,將修飾成分省略后,該表達仍然完整。例如Will you lend me money?和Will you possibly lend me some money?這兩句話表達的請求是一樣的,但第二句話較第一句話多使用了“possibly”和“some”,它們就被稱作為語內修飾。語內修飾可分為兩類,一是up grader,即升級,二是down grader,即降級。升級是指語內修飾成分可以加強請求的影響力,例如Why don’t you clean that mess up?和Why don’t you clean that damn mess up?這兩句話,它們所表達的請求行為是一樣的,但是第二句較第一句多了damn這個修飾語,它使得所表達的請求行為影響力更強,它起到的作用就是升級。第二類是降級,降級又可分為詞匯降級和語法降級,詞匯降級指的是通過使用詞匯手段,對請求行為進行降級,例如Close the door.和Close the door,please.這兩句話都是表達的請聽話人把門關上,第二句話中加了please作為詞匯降級,減弱了請求行為的強迫效力;語法降級指的是通過語法的選擇對請求行為進行降級,例如Could you lend me a book?和Couldn’t you lend me a book?這兩句話都是表達的說話人希望跟聽話人借一本書,第二句表達中用到了否定,這樣的表達使得說話人的請求行為更委婉,起到了降級作用。

3、語外修飾。語外修飾指的是說話人通過該修飾的成分來加強或減弱請求的效力和強迫性,它并不用來修飾中心語。語外修飾也可分為升級和降級兩類。例如,Move your car if you don’t want a ticket!在這個請求中,說話人也許是一名交警,聽話人是一個司機,說話人通過if you don’t want a ticket來加強該請求的效力,并且它并不是用來修飾中心語的,因此if you don’t want a ticket是一個語外修飾,并且是升級類的。再例如,Marry,I have no money just now,could you lend me some?在這個例子中,說話人想要跟聽話人借錢,他在提出請求時也解釋了借錢的原因是I have no money just now,減弱了請求的強迫性,因此I have no money just now是一個降級。

語內修飾和語外修飾都是針對于請求行為而言的,它們都可分為升級和降級,區分它們可以根據是否修飾中心語來判斷,對它們進行分析可以幫助我們更好地對請求行為進行語用分析。

五、結語

綜上所述,請求行為分為的三大類中,常規間接策略的使用是最多的,它的使用范圍最廣,其次,在對請求行為進行分析的時候,我們也要關注其他方面對其的影響——人稱、語內修飾和語外修飾等,這些方面會對請求行為的效力、禮貌程度等產生影響,只有了解了它們才能更好地分析請求行為。

[1]Blum-Kulka S,House J,Kasper G.Cross-Cultural[M].Pragmatics:Requests and Aopogies,1989.

[2]Leech G N.Principle of Pragmatics[M].London and New Nork:Longman,1983.

[3]蔡紅改.從語用學角度分析請求語中的禮貌策略[D].石家莊:河北師范大學.

[4]賈靜.中國英語學習者英語請求策略的語用研究[D].上海:上海外國語大學.

[5]何兆熊.新編語用學概要[M].上海:上海外語教育出版社,1999.

[6]林旭.禮貌請求在漢英文化中的體現[D].南京:南京師范大學.

[7]劉紹忠,廖鳳榮.海外漢語語用學研究:現狀及啟示——言語行為系列研究之一[J].外國語,2006,(2):41-48.

[8]梅德明.現代語言學簡明教程[M].上海:上海外語教育出版社,2003.

[9]束定芳.試論Geoffrey Leech的語言觀和人際修辭理論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.

[10]鄭榮萱.英語中“請求”策略選擇的各種社會因素[J].外語學刊(黑龍江大學學報),1993,(6):25-29.

2012-03-16

梁婷(1988-),女,山西太原人,碩士研究生。

猜你喜歡
中心語人稱降級
浙江桐廬中學 晏鈮 老師答疑
拼圖
吹牛皮
論維吾爾語中心語及其維漢翻譯的作用
“賞石”會被消費降級嗎?
消費降級了嗎?
淺析漢語以形容詞為中心語的定中結構——以《漢語形容詞用法詞典》所列例句為例
Panda Priorities
廣告語中人稱指示語的語用充實研究
淺談科技文章標題的翻譯
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合