?

東方不是東方
——《北遷季節》后殖民解讀

2014-04-09 06:58趙亞洲黃曉麗趙亞玲
紅河學院學報 2014年1期
關鍵詞:東方女性穆斯塔法后殖民

趙亞洲,黃曉麗,趙亞玲

(云南師范大學外國語學院,昆明 650500)

東方不是東方
——《北遷季節》后殖民解讀

趙亞洲,黃曉麗,趙亞玲

(云南師范大學外國語學院,昆明 650500)

蘇丹著名作家塔依卜·薩利赫的代表作《北遷季節》描述了獨立后的新興國家蘇丹所面臨的困境與挑戰。本文以后殖民理論為視角,分析小說中男女主角和敘述者對東西方固有模式的顛覆,旨在進一步解讀該小說的深層蘊意,并闡釋獨立后新興國家有識之士們的顛覆精神。

《北遷季節》;后殖民;顛覆;東方;西方

一 引言

塔依卜?薩利赫(1929-2009)是蘇丹著名的現實主義作家,牛津大學畢業,曾在英國BBC廣播公司工作,之后在卡塔爾新聞部任職。他所創作的小說一般以蘇丹北部的農村為背景,具有濃厚的鄉土氣息,能較為客觀的反映蘇丹的社會狀況,受到蘇丹和阿拉伯讀者的厚愛,其影響也遍及其他國家。其代表作《北遷季節》最初是用阿拉伯語言寫成,1999年9月在《希瓦爾》文學雜志上連載,當即轟動了拉伯文壇。塔依卜?薩利赫也因此一躍成為知名的阿拉伯作家。國內學者對這部作品的研究甚少,其中大部分文章都是從運用后殖民文學理論分析這部小說。本文同樣運用后殖民理論解讀這部小說所蘊含的深層含義。

二 分析

(一)東方知識分子對東西方之間固有模式的顛覆

1978年美國后殖民學者愛德華?W?賽義德將“東方主義”定義為:“對有關東方的觀點進行權威裁斷,對東方進行描述、教授、殖民、統治等方式來處理東方的一種機制:簡言之,將東方學視為西方用以控制、重建和君臨東方的一種方式”。[5]4他認為“西方和東方是截然相反的兩個世界,東方被描述為強大西方的軟弱陪襯,西方代表著文明和優越,東方就是野蠻和落后。通過對‘他者’東方的建構,西方劃分了一種不平等的二元對立關系。[6]41”這樣一來,東方和西方之間存在著一種固有的模式,這種模式由東方來塑造。東方被賦予異質性,怪異性,落后性和柔弱性等,東方必然要歸屬于西方?!皷|方在地里位置上處于西方之東,在文化意識上是西方的他者——西方依賴東方成就自我形象”。[3]29

小說的主人公穆斯塔法,一個蘇丹鄉村自幼喪父的無名少年,從小和母親相依為命。身為一個純粹的東方人,他進入學校學習后,憑借著卓越的才智脫穎而出。面對難題,他只要“一集中精力,它們就馬上迎刃而解,恰如一塊鹽巴放在水里,頃刻溶解一般”,[1]28完全不符合西方人眼中東方人拙劣、低下的形象。為了受到更好的教育,他先后被送到開羅和倫敦深造。一個天賦過人的有為青年,卻沉浸在放蕩不羈的生活之中。他的放蕩正是對西方的挑釁。他是第一個和西方人結婚的阿拉伯人,用自己的魅力征服了眾多歐洲白人女性。伊麗莎白稱他是“非洲的魑魅”,只屬于她自己的偶像。希拉稱贊他“黝黑皮膚很美麗,這是使人神魂顛倒,琢磨不透的顏色”。[1]167蘇珊也贊美道:“你真是漂亮得無法形容。我愛你也愛得無法形容。[1]172”她跪在穆斯塔法前,吻著他的腳說:“穆斯塔法,我的主子呀,我就是你的使女蘇珊”。[1]176穆斯塔法,一個代表東方的完美幽靈,他征服了眾多西方女性,顛覆了東方男子柔弱的形象,超越了東方隸屬于西方的老舊模式。由于先后招致幾個西方女性的死亡,他被控告殺人罪,被判刑七年。在倫敦的大法院的審判廳里,面對嚴厲的審判,他鎮定自若地說道:“這個穆斯塔法其實并無其人,他不過是一個幻想,一個虛妄”。[1]41一個玩世不恭卻才華橫溢的浪子受到了牛津大學馬克蘇.??怂菇淌诘恼J可,在法庭上,他極力為穆斯塔法辯護,把他描繪成一個才子的形象,并據理力爭地說,這些女人的死與穆斯塔法無關。馬克蘇.??怂官澷p穆斯塔法,卻又無法完全駕馭他?!澳滤顾ㄊ俏覀冊诜侵薜奈拿魇姑翢o效果的最佳典型,我們花了那么大的精力開化你,而你卻仍然像第一次走出原始森林似的”[1]107。穆斯塔法,一個受到了西方社會厚愛的卓越東方男子。他徹底顛覆了東西方之間固有模式。就他而言,東方不再是被西方抑制的東方。他是一個文化的雜糅載體,像小說里所描繪的既結檸檬枝條又結橙子枝條的樹一般。他擁有西方的先進知識,卻深深的扎根在東方這片土壤之上,書寫著東方自己的民族特質。

小說中的敘述者也是同穆斯塔法一樣到西方國家學習的東方知識分子。雖然他沒有穆斯塔法那樣令西方人都震驚的才華,但他的作為仍舊超越了西方所定義的陰柔和粗俗的男子形象。在西方人看來:“東方是沒有自制的能力,西方能夠給東方更好的治理,西方對東方的治理,不僅使西方獲益,也使東方獲益”。[3]31在敘述者眼里,這些都是殖民者進行殖民活動的托詞。他不明白“西方殖民者為什么要來到我們的家園,難道我們建設不好自己的目前和將來?”,并篤定“他們遲早要是要滾出我們國家的[1]62”。他在學習了西方的先進文化知識的同時,深知自己是東方人,必須保持代表著東方人自己民族的本色。其次,“西方按照東方的模式統治東方,通過殖民官員與東方專制主義政權的勾結把東方置于西方的統治之下 ”[3]31。作為殖民地的知識分子,敘述者沒有和地方官員一般腐化墮落,和殖民者相互勾結,貪圖享樂。他更關心利國利民的實在舉措。如:學校,醫院等公共事業的建設等。最后,身在落后的父權社會的東方男性,他沒有和其他男性一樣歧視女性,將她們理所當然地看作是歸屬于男人的附屬品。當村里的人都議論哈賽娜是瘋女人的時候,他卻極力為她辯解,稱贊她是“本村鎮最有見識的女人,最聰明的女人,最漂亮的女人”[1]158-159。部分學者認為,敘述者具有軟弱性和妥協性,他沒有在哈賽娜需要幫助時,伸出援助之手。而筆者認為事實遠非如此,敘述者的確沒有及時拯救哈賽娜于水生火熱之中,但他也嘗試過說服瓦德.利斯打消娶她的念頭。至于沒有接受哈賽娜的求婚,正好體現了他是一個有責任的男人。他已經是個有家眷的人了,不想同其他男人一樣做出超越自己倫理道德底線的事兒。敘述者就是一個有思想,有責任感的東方男性,同樣顛覆了東西方之間固有模式,東方不是東方。

(二)東方女性對父權社會固有模式的顛覆

“基于性別,種族,民族,階級,宗教等原因,在反殖民戰爭結束后,后殖民時代的女性仍然處在被奴役的狀態之下,在白人女權主義者的眼中,東方的婦女形象仍然停留在殖民時代:蒙昧、傳統、保守、被動,無主體意識?!盵3]88比起西方的女性,東方的女性是邊緣中的邊緣,他們受到的壓迫是多重的,以至于東方女性成為一種無主體意識的附庸物。

生活在父權社會中的女性,特別是被殖民地區的東方女性是沒有任何權利可言。她們的命運是注定了的,在被殖民的蘇丹的婦女們的狀況也是如出一轍?!笆紫?,她們具有商品的屬性,可以被任意買賣”。[2]233在換女人就像換驢子一樣的古稀老頭瓦德.利斯的潛意識里,哈塞娜不過是多如牛毛的寡婦中的一個,她能和自己結婚,應該感到十分幸運才對。哈賽娜對于他就是一件商品,他們之間沒有任何感情可言,哈納塞娜也沒有任何的選擇余地。瓦德. 利斯對她的占有雷同于對一件商品的占有,這恰好顯現了父權社會男人權利與地位的至高無上。 其次,在父權社會中,“她們從屬于男人,男人是他們的主人,無論她們與男人的關系是主仆還是夫妻”。[2]233穆斯塔法死后,對哈賽娜的占有權又歸屬到了他的兄弟和父親那里,只要他們同意她嫁給瓦德. 利斯,她只能順從權威的指令。在父權社會里,“女人從屬于男人,男人即時到了風燭殘年,也終究是個男人”[1]115。哈賽娜無法選擇自己的人生與幸福,被迫和一個半節身子都入土的老人結婚。由此可見,殖民時期的蘇丹女性的主體性完全散失了,它不僅被父權文化所吞噬,也被殖民文化所吞沒了。

然而,值得慶幸的是,獨樹一幟的哈賽娜并沒有跟隨傳統東方女性的潮流。作為穆斯塔法在蘇丹的妻子,她耳濡目染,也受到了知識分子們顛覆精神的影響。她是一個具有頑強顛覆精神的東方女性,敢于挑戰傳統父權社會的女性從屬于男性固有模式,是一個可歌可泣的杰出女性。相比之下,愛上穆斯塔法的西方白人女性就要遜色很多了,他們都被具有無限魅力的東方男子所魅惑,最終都敗倒在父權制度的主導者之下。而哈賽娜不是蒙昧的東方女性,當她的父兄都同時她改嫁給瓦德. 利斯時,在她無力反抗的情況下,她還是為自己的幸福做最后的努力。她去到了敘述者的家里,要求和他舉行一個證婚儀式,“以便讓瓦德.利斯和別的求婚者不在找他麻煩”。[1]158她的這番膽魄,動搖了蘇丹男人占有主動地位的老舊傳統??上г诟笝嗌鐣?,她的這種行為并沒有得到廣泛的認同,她無力和命運抗爭,最終改嫁了。這個英勇的顛覆者,還是沒有向命運和權威低頭。她竭盡全力做了最后一次掙扎,殺了瓦德.利斯老頭之后又自殺了。殖民地女性受到性別和種族的多重歧視,她們都選擇以一種無聲的“靜默”來向主流社會發出反抗的強音。哈賽娜別無退路,只有以死亡和“靜默”的方式向父權社會抗爭,她的行為徹底顛覆了多重壓迫下女性逆來順受的形象。

哈賽娜并不是唯一具有反叛精神的東方女性。她的死亡對整個被殖民地和所有的東方女性都是一種無聲的警示。面對哈賽娜殺了自己的丈夫的悲劇,瓦德.利斯的大老婆告訴其他婦女們:“瓦德.利斯這是自掘墳墓。哈賽娜可沒有錯,我愿祈求真主為她祈福,她可給瓦德.利斯做了一次徹底的清算”。[1]153她顛覆性的努力得到了一定程度上的認同。她是殖民地女性的先驅,她的行為所顯示的完全不符合于父權社會下的東方女性柔弱和順從的形象,而是一種頑強地,鼓舞人心地徹底蛻變。她的精神將會鼓舞東方女性追求自由與自我價值,激勵她們成為不是西方所定義中的東方女性。

三 結語

“東方不是東方”是對西方權威裁斷的挑戰。這是東方被殖民地區的有識之士們想達到的理想狀態。擺脫西方的制約,充分發展自我的優良品質和民族特色,需要更多東方具有顛覆精神的英勇智士們不懈的實踐。小說中,男女主角和敘述者在不同程度上都顛覆了西方強加給東方的固有模式。顛覆之路漫長而艱巨,穆斯塔法和哈賽娜都以死亡的方式結束了自己顛覆的歷程。他們的言行激勵著一代又一代的東方人,沿著他們的足跡繼續前行。小說的結尾,敘述者為了解除心中的憤懣跳進了尼羅河,想要結束自己的生命。冰冷的河水使他的意識變得清晰了。他突然意識到,自己猶如北遷季節中的候鳥,才剛剛開始自己長途遷徙的旅行。他還要做許多選擇,還要負各種責任,憑他的力量和機智為“東方不是東方”的理想狀態做努力,于是他拼命掙扎,竭盡殘存的全部力氣喊:“救命??!救命!”

[1]塔依卜·薩利赫.風流薩義德[M].張甲民,陳中耀,譯.太原:太原人民出版社,1984.

[2]任一嗚.后殖民:批評理論與文學[M].北京:外語教學與研究出版社,2008:233.

[3]章輝.后殖民理論與當代中國文化批評[M].開封:河南大學出版社,2010:29-88.

[4]Salih,Tayeb.Season of Migration to the North [M].New York:Nyrb,2009.

[5]Said,Edward W,Orientalism [M].London:Routledge,1978:4.

[6]Mcleod John, Beginning Postcolonialism[M].England:Manchester University Press,2000:41.

[責任編輯姜仁達]

The Orient is not Orient: a Postcolonial Reading of Season of Migration to the North

ZHAO Ya-zhou, HUANG Xiao-li, ZHAO Ya-ling
(College of Foreign Languages, Yunnan Normal Universtiy, Kunming 650500, China)

Tayeb Salih’s masterpiece Season of Migration to the North depicts the dilemma and challenge of what the new-born country Sudan needs to face. In order to have a deep interpretation of this novel, this thesis analyzes the protagonists and narrator who are all rebels under the fixed mode between west and east from the perspective of postcolonism and reveals the subversive spirit of far-sighted talent in the colony.

Season of Migration to the North; postcolonism; Subversion; Orient; Occident

I4

:A

:1008-9128(2014)01-0032-03

2013-01-19

趙亞洲(1988—),男(拉祜族),云南麗江人,碩士,研究方向:英美文學及后殖民文學。

猜你喜歡
東方女性穆斯塔法后殖民
中西歌劇東方女性音樂形象構建的異同
尋蹤
黃哲倫筆下東方女性刻板形象的顛覆
穆斯塔法
《移居北方的時節》主人公人格結構分析
《少女小漁》的后殖民女性主義解讀
全球化之下的少數族群——霍米·巴巴后殖民理論淺探
后殖民解讀與性別研究的有機結合
——評《后殖民女性主義視閾中的馬琳·諾比斯·菲利普詩歌研究》
《女勇士》的后殖民女性主義研究
《北遷季節》:兩代知識分子的思想危機及艱難探索
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合