?

[圣盧西亞]德里克·沃爾科特詩選

2016-11-25 16:05程一身
揚子江詩刊 2016年2期
關鍵詞:白鷺草地

程一身 譯

?

[圣盧西亞]德里克·沃爾科特詩選

程一身 譯

德里克·沃爾科特(Derek Walcott,1930-),生于圣盧西亞,詩人,劇作家及畫家。出版過戲劇集和多種詩集。被布羅茨基譽為“今日英語文學中最好的詩人”。在圣瑪利大學和西印度的牙買加大學讀過書,畢業后搬到特立尼達島居住,并從此成為藝術評論家,在其作品中,探索和沉思加勒比海的歷史、政治和民俗、風景,有強烈的歷史感。他的詩因“具有偉大的光彩,歷史的視野,獻身多元文化的結果”而獲1992年諾貝爾文學獎。

白 鷺

1

細察時間的光,看它經過多久

讓清晨的影子拉長在草地上

讓潛行的白鷺扭動它們的喙與頸

當你,不是它們,或你和它們,已消失;

因為嘈雜的鸚鵡在日出時發動它們的艦隊

因為四月點燃非洲的紫羅蘭

在 這個鼓聲隆隆的世界里它讓你疲憊的眼睛突然潮濕

在兩個模糊的晶狀體后面,日升,日落,

糖尿病在靜靜地肆虐。

接受這一切,用相稱的句子,

用鑲嵌每個詩節的雕塑般的結構;

學習明亮的草地如何不設防御

應對白鷺尖利的提問和夜的回答。

2

這些渾身潔白、鳥喙橙黃的白鷺多么優雅,

每只都像一個潛行的水罐,茂密的橄欖林,

雪松撫慰著在雨季里猛烈咆哮的

一條溪流;進入那種平靜

超越欲望擺脫悔恨,

或許最終我會到達這里,

棕櫚葉在陽光下像轎子一樣低垂

伴著下面虎紋般的影子。它們還會

在那里,在我的影子連同它所有的罪孽

逐漸進入遺忘的綠色叢林以后,

連同一百個太陽在圣克魯斯山谷上空的

升起與降落,那時我愛得多么徒勞。

3

我看著那些巨樹在草地邊緣搖晃

像沒有浪峰的大海起伏,竹林像被繩子

套住的馬突然垂下它們的脖子,當黃葉

從振蕩的樹枝被撕下來,變成一場雪崩;

這一切都發生在駭人的暴雨驟降之前,

天空那濕透的帆布像一次絕望的航行

狂風大作,完全籠罩了山巒

似乎整個山谷成了安然度過風暴的一條船

樹林不再是樹,而是奔騰的海浪。

當閃電炸裂,雷聲吱嘎作響如同詛咒

而你是安全的,躲在圣克魯斯深處的

一間黑屋里,隨著電光熄滅,當前突然消失,

你暗想:“誰會為顫抖的鷹、完美的白鷺

和云色的蒼鷺,還有看到黎明虛假的火焰

就恐慌的鸚鵡遮風避雨呢?”

4

這些鳥一直為奧杜邦充當模特,

我年輕時,一本書里的雪鷺

或大白鷺會像翠綠的圣克魯斯草地

一樣顯現,深知它們看上去多么美好,

昂首闊步的完美。它們點綴著島嶼

在河畔,在紅樹林沼澤或牧牛場,

在池塘上滑翔,然后在小母牛光潔的

脊背上保持平衡,或在颶風天氣里

逃離災難,并用它們迅捷的戳擊

啄出記號,似乎研究它們是完全的榮耀

在神話般的幻想中

它們撲扇著翅膀從埃及飛越大海

伴隨著法老的朱鷺,它橙色的喙和爪

呈現的輪廓安靜地裝飾著墓穴,

隨后它們展翅起飛,撲扇得越來越快,

它們撲扇翅膀時就像六翼天使。

5

那永恒的理想是驚奇。

涼爽的綠草地,安靜的樹,那邊山丘上的

叢林,接著,一只白鷺的白色喘息使

飛行進入畫面,然后它笨拙的步子

搖搖晃晃地停下,站直,一枚白鷺徽章!

另一種思想的驚奇:一只鷹站在

樹枝的彎處,悄無聲息,像一只獵鷹,

突然沖上天空,在贊美或責備之上盤旋,

帶著那種和你相同的極度冷漠,

此刻它落下來,用爪子撕扯一只田鼠。

草地的頁面和這打開的頁面是相同的,

一只白鷺使這頁面驚奇,那只高空的鷹

對著死物尖叫,一種純粹是虐待的愛。

6

圣誕周過了一半,我還不曾看見它們,

那些白鷺,沒有人告訴我它們為什么消失了,

但此刻它們隨這場雨返回,橙黃的喙,

粉紅的腿,尖尖的頭,回到草地上

過去它們常常在這里沐浴圣克魯斯山谷

清澈無盡的雨絲,下雨時,雨珠不斷落在

雪松上,直到它使曠野一片模糊。

這些白鷺擁有瀑布的顏色,云的

顏色。有些朋友,我已所剩不多,

即將辭世,而這些白鷺在雨中漫步

似乎死亡對它們毫無影響,或者它們像

突臨的天使升起,飛行,然后又落下。

有時那些山巒就像朋友一樣

自行緩緩消失了,而我高興的是

此刻他們又回來了,像懷念,像祈禱。

7

伴著一片正落入林中的葉子的悠閑

淺黃對著碧綠旋轉——我的結局。

不久將是旱季,群山會呈現銹色,

白鷺上下扭動它們的脖子,彎曲起伏,

在雨后捕食蟲子和蠐螬;

有時直立如保齡球瓶,它們站著

像從高山剝落的棉絮條;

隨后當它們緩緩移動時,它們移動這只手

用雙腳張開的趾,用前傾的脖子。

我們共有一種本能:貪婪喂養

我鋼筆的鳥嘴,叼起扭動的昆蟲

像叼起名詞并把它們咽下去,鋼筆尖在閱讀

當它書寫時,憤怒地甩掉它的鳥嘴拒絕的。

選擇是白鷺教導的要義

在開闊的草地上,當它們專心安靜閱讀時

頭不斷點著,一種難以言傳的語言。

8

我們在圣克洛伊一個朋友家的游泳池邊

約瑟夫和我正在交談;他忽然停了下來,

我本希望他會享受這次訪問,

喘了口氣,指出——并非靜止或潛行

而 是固定在這棵大果樹里——這使他震動的一幕

“就像博斯的某件畫作?!彼f。那只大鳥

突然出現在那里,或許帶走他的是同一只,

一只憂郁的白鷺或蒼鷺;說不出的話總是

伴隨著我們,像歐邁俄斯,第三個同伴

而捕獲他——他愛雪——給他鼓舞的

是那只鳥,泛著幽靈似的白光。

如今每當正午或傍晚,在草地上

白鷺們結伴靜靜地向高處飛翔,

或者像賽船那樣航向海綠色的草地,

它們是天使般美麗的靈魂,像約瑟夫一樣。

致我的敵人

愿我的敵人隨這些波浪安靜下來

因為它們是美的即使對他的邪惡來說,

愿這場細雨是對他心靈的祝福

就像它是對我的;他們在這里說那個惡魔

鞭打他的妻子當陽光照徹細微

細微的雨絲。并非我的心寬恕

我的敵人他可惡的肉體欲望

而 是一片葉子的閃光,一只有斑點的鴿子的疾飛,

浪花列隊行進的白色法衣濺入港灣

如同懺悔者進入放著圣餐桌蕾絲的圓屋頂;

因此美塑造的既非懲罰也非救贖

就像我的敵人的教堂的教義,摔跤的

小天使和痛苦的圣人的大教堂

以及繽紛的紫色云;盡管我有理由

我會和敵人分享這個世界的美

即使他們的貪婪毀壞了我亞當島的

天真。我的敵人好像壁畫里的

一條大蛇,他所有的

鱗片、毒液、閃光的腦袋都是

這個島的美的一部分;他無須懺悔。

七十七歲

什么,你在七十七歲時會成為超人?

減輕你的體重?好。你已減掉七磅,

但你也減掉了對天堂的信仰

當親愛的朋友辭世時。他還在巡視,

郵 遞員,割草者,巴茲爾,無論你叫他什么——

騎自行車的人在星期天靜靜鍛煉

沿著一條灑滿木麻黃條形影子的街道

泡沫崩散在防波堤的墻上。我

確信人人皆知它遲早會發生,

游艇,在所有船塢里點頭贊同,

身著教士服的黑鸝,青蛙斷斷續續的贊歌,

再減掉七磅,你將需要一口細長的棺材。

你承受著奇癢,它在你的脖子和前臂上

引發紅腫,因此現在你一大早

就去游泳以避開太陽;恐懼融化

在黎明的美之前,盡管咳嗽著。

在海濱

叢林中一匹母馬的紅褐色臀部,

她在一聲發抖的嘶鳴中伸直的脖子

從烏切洛或馬里尼的畫中徑直伸出,

這個飽含希望的清晨在通往海灘的路上。

一場美妙的薄霧把我帶到別處——

這霧氣意味著夢奇在下雨,

也許在鵝卵石街道上(記憶在此停頓)。

那個面對錫拉庫薩的海濱旅館叫什么?

它會浮現像她的顴骨,她面孔的

天生對稱,都會浮現,

我祈求的謎一般的事物將會失去,

那被激起如低音大提琴一般的聲音,

和濱海大道的名字……幫幫我,繆斯。

誰想到這會發生,那褪色的

黃色旅館,以及此刻,天哪!她的名字?

只有海濱的陽光保持原樣

對一位海灘上的老人來說,波浪已不是新聞。

○ 視角 ○

猜你喜歡
白鷺草地
白鷺于飛
白鷺
Laughing song
致老栗——讀《牛背上的白鷺鳥》
草地
真的不是我
找不同
簡筆畫白鷺
吃小魚
一片草地的述說
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合