?

論小兒推拿腧穴名稱納入中醫藥國際術語標準體系的必要性及其建議

2017-03-28 03:47葉曉方莉
中國中醫藥信息雜志 2017年4期
關鍵詞:小兒推拿腧穴英譯

葉曉+方莉

摘要:近年來,國內外一些不同權威組織都制定并頒布了中醫藥術語的國際標準,但這些標準始終未將小兒推拿腧穴名稱包含在內。本文從小兒推拿的歷史、現狀和穴位特殊性三方面闡述了將小兒推拿穴名納入國際術語標準體系的必要性,并指出小兒推拿穴名尚存在穴位數量記載不一、臨床應用比較混亂和英譯所采用的策略不盡相同等問題,并就此提出相應對策,希望今后的中醫藥術語國際標準制定和修訂盡快納入小兒推拿穴名。

關鍵詞:術語標準;小兒推拿;腧穴;英譯

DOI:10.3969/j.issn.1005-5304.2017.04.004

中圖分類號:R2-05 文獻標識碼:A 文章編號:1005-5304(2017)04-0013-03

Necessity and Suggestions to Including Infantile Tuina Acupoints in TCM International Standard Terminologies YE Xiao1, FANG Li2 (1. College of Humanities & Social Sciences, Zhejiang Chinese Medical University, Hangzhou 310053, China; 2. Zhejiang Vocational College of Special Education, Hangzhou 310023, China)

Abstract: In recent years, many versions of international standard terminologies on TCM have been established and enacted by different authoritative organizations worldwide. However, infantile tuina acupoints have never been included in them. The article illustrated the necessity of including infantile tuina acupoints in the international standard terminologies on TCM from the aspects of history, present state and specificity of these points. It also pointed out some problems of infantile tuina acupoints, such as different records of acupoints numbers, applications in the clinic and strategies applied in their English translation, and suggestions were provided accordingly, hoping that the infantile tuina acupoints can be included in the further revised versions of international standard terminologies on TCM.

Key words: standard terminologies; infantile tuina; acupoints; English translation

為適應頻繁的中醫藥國際交流,國內外相應組織或機構一直嘗試設立中醫藥國際術語標準。如國家中醫藥管理局于1999年組織專家學者開展了“中醫藥名詞術語英譯標準化研究”項目,并出版了《中醫藥常用名詞術語英譯》[1];全國科學技術名詞審定委員會2004年發布了《中醫藥學名詞》[2];世界中醫藥聯合會2007年刊發了《中醫基本名詞術語中英對照國際標準》[3];世界衛生組織(西太區)2007年頒布了《世界衛生組織(西太區)傳統醫學術語國際標準》[4]。但這些標準并未納入小兒推拿穴名詞條。

小兒推拿是以中醫理論為基礎,通過對腧穴或部位施予一定的手法操作,以此調節臟腑、疏通經絡、調和氣血、平衡陰陽的方式改善小兒體質和提高機體免疫力的一種保健與治療方式。很顯然,小兒推拿是中醫藥學的有機組成部分,而腧穴則是小兒推拿的基礎。鑒于此,筆者將從小兒推拿的歷史、現狀和穴名特殊性三方面,闡述將其穴名納入國際術語標準體系的必要性。同時,針對小兒推拿穴名的特點,筆者也將總結該方面存在的一些問題,并提出建議,從而推進其納入國際術語標準體系的進程。

1 納入國際術語標準體系的必要性

1.1 歷史悠久

小兒推拿是推拿學科的重要組成部分,我國現存最早的醫學著作《五十二病方》中,即有后世用錢匕刮法治療小兒疾病的記載[5]。其后,葛洪《肘后備急要方》記載了“卒腹痛”捏脊療法;《千金要方》提出了藥物與手法相結合的膏摩,并將此用于小兒推拿;《太平圣惠方》載有許多膏摩方;明清時期,各具特色的小兒推拿專著出現,如最早的小兒推拿著作《小兒按摩經》[6],以及《小兒推拿方脈活嬰秘旨全書》《小兒推拿廣意》《幼科推拿秘書》《幼科鐵鏡》等??梢?,小兒推拿自古以來就是中醫藥學不可分割的一部分,不可將其相關術語排除在國際術語標準體系之外。

1.2 應用廣泛

小兒推拿作為一種傳統中醫外治療法,簡便易行,防病治病,療效顯著。因此,我國民間有大量小兒推拿師存在,市級以上的中醫醫院也大都有小兒推拿醫師,前來就診的患兒絡繹不絕。同時,小兒推拿的內容都包含在推拿學的教材中,小兒推拿課程是大多數中醫藥院校針灸推拿專業的必修課程之一,其他中醫專業學生也會接觸小兒推拿的知識,不少國際友人也進相關中醫院校和醫院專門學習小兒推拿知識與技術。因此,將小兒推拿相關術語納入國際術語標準體系,可促進中醫學的國際交流和影響。endprint

1.3 腧穴特殊

世界衛生組織曾在1991年頒布過涵蓋成人人體腧穴英文名的《針灸術語的國際標準》,但小兒推拿的腧穴與成人差異很大,除十四經穴、經外奇穴和阿是穴外,還存在大量與針灸穴位迥異的小兒推拿特定穴。小兒推拿特定穴是小兒推拿療法在長期發展過程中形成的特有腧穴,一般呈點、線或面分布,以雙肘、膝以下為多,為臨床實踐所常用。所以,雖然成人人體穴位已納入國際術語標準體系,但筆者并不認同小兒推拿穴位也已納入該標準體系。

2 存在的問題與建議

2.1 腧穴數量

現代書籍對小兒推拿的腧穴數量論述不一。如俞大方主編的高等醫藥院校教材《推拿學》[7]介紹小兒推拿常用的腧穴及特定穴82個,其中小兒推拿特定穴45個;曹仁發主編的《中醫推拿學》[8]記載小兒推拿常用腧穴65個;張素芳主編的《中國小兒推拿學》[9]記載腧穴94個;金義成主編的《小兒推拿》[10]論述腧穴最多,達到160個。因此,要讓小兒推拿穴名納入國際標準化體系,須先根據文獻研究和臨床應用等情況確定其納入標準。

2.2 臨床應用

目前,小兒推拿腧穴臨床應用較為混亂,主要原因是腧穴存在同穴異名、同名異穴及同穴異位等現象。同穴異名是指許多小兒推拿腧穴存在同一腧穴有不同名稱,在成人的腧穴中也有該現象,如百會又名三陽、五會、巔上及天滿等,總筋又名總經、總位、總心及總心筋等。同名異穴是指腧穴名稱相同,但腧穴的位置、主治作用不同。如陽池,既可能是十四經穴的陽池,也可能是腕上陰陽的陽池。同穴異位是指一個腧穴有多重不同的定位,如脾經,有的定位在大指末節,有的定位在大指根節,還有的定位在屈大指側。這些問題給小兒推拿腧穴定位帶來困難,給臨床應用帶來諸多爭議。另外,手法操作也存在名稱相同而操作要領不同,或不同手法操作卻又有許多相似名稱。因此,將小兒推拿穴名納入國際術語標準體系前,須先對其腧穴進行規范化研究,并制定統一的標準。

3 英譯策略

對于小兒推拿腧穴與針灸腧穴相同的十四經穴和奇穴,筆者建議可采用約定俗成的方式,沿用以往標準而無需另作英譯。但對小兒推拿的特定穴,則需另作安排,宜事先擬定相應的英譯策略。在以往一些含有小兒推拿穴名英譯的出版物中,其特定穴英譯均直接采用了音譯的方式,如上海中醫藥大學出版社出版的《(英漢對照)新編實用中醫文庫·中國推拿》[11]和上??茖W技術出版社出版的《(漢英對照)小兒推拿》[12]。對小兒推拿穴名采用音譯的方式雖然對中國文化的主體性有很好的保護作用,還可避免產生多個英譯版本的混亂,但會令海外人士難以記憶,也使穴名中蘊含的文化內涵得不到表達?!妒澜缧l生組織(西太區)傳統醫學術語國際標準》的前言中就提到其英譯原則是盡量避免使用漢語拼音[4]。而世界中醫藥聯合會主編的《中醫基本名詞術語中英對照國際標準》僅提到英譯原則應對等、精煉、保持文化特征和使用常用語言,并未提到避免使用漢語拼音[3]。對此,筆者認為可采用英譯名加拼音備注的方式對小兒推拿特定穴進行規范化英譯。

4 結語

小兒推拿是推拿學科的一個重要組成部分。在中醫藥國際交流越來越頻繁及中醫術語國際標準不斷推出和修訂的背景下,應考慮將小兒推拿穴名納入現行相關標準。當然,目前小兒推拿的穴名英譯尚存在諸多問題,須進一步規范化研究。

參考文獻:

[1] 謝竹藩.中醫藥常用名詞術語英譯[M].北京:中國中醫藥出版社, 2004.

[2] 全國科學技術名詞審定委員會.中醫藥學名詞[M].北京:科學出版社, 2004.

[3] 世界中醫藥聯合會.中醫基本名詞術語中英對照國際標準[M].北京:人民衛生出版社,2007.

[4] World Health Organization Western Pacific Region. WHO international standard terminologies on traditional medicine in the Western Pacific Region[EB/OL].[2016-05-06].http://www.wpro. who.int/publications/who_istrm_file.pdf?ua=1.

[5] 李艷寧,楊配力,吳金勇.小兒推拿發展史略[J].北京中醫藥,2009, 28(2):142-144.

[6] 顧曉旭,李軍,頡旺軍.小兒推拿文獻學術發展探析[J].中醫外治雜志,2012,21(6):53-54.

[7] 俞大方.推拿學[M].上海:上??茖W技術出版社,1985.

[8] 曹仁發.中醫推拿學[M].北京:人民衛生出版社,2006.

[9] 張素芳.中國小兒推拿學[M].上海:上海中醫學院出版社,1992.

[10] 金義成.小兒推拿[M].上海:上海中醫學院出版社,1988.

[11] 金宏柱.(英漢對照)新編實用中醫文庫:中國推拿[M].上海:上海中醫藥大學出版社,2002.

[12] 葛湄菲,高岱清.漢英對照小兒推拿[M].上海:上??茖W技術出版社, 2009.endprint

猜你喜歡
小兒推拿腧穴英譯
基于Unity3D技術的移動端數字人體腧穴仿真系統的設計與實現
針刀松解頸周腧穴治療頸源性高血壓的臨床觀察
摘要英譯
摘要英譯
要目英譯
要目英譯
《小兒推拿》CAI課件設計與制作
廖品東教授推拿治療新生兒喂養不耐受經驗總結
中醫針灸腧穴與泰醫按摩穴的比較初探
小兒推拿配合艾灸治療小兒脾虛型泄瀉20例臨床觀察
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合