北京人說話中的忌諱
北京人的禮數大,規矩多,所以生活中有很多忌諱,尤其說話,中國古代就有“一言興邦,一言喪邦”之說,很多時候,話不投機半句多,也許沒留神,一句話說蹭了,可能就會讓人撕破臉,本來是朋友,小船可能就會翻,成為冤家對頭。
所以,北京人在說話時,有很多的忌諱。這些忌諱,主要體現在三個方面:
一是對人的尊重
俗話說:當著矬人不說短話。比如對方家里的親人剛去世,您在說話時,就要回避跟死有關的字眼兒。對方是生病的老人,您在他面前,就要少說別人生病或死了的話。
二是自尊,體現自身的教養和體面
這是做人做事的細節所在,也是立身之本,比如在與人交談時不帶臟字,不說屬于生活中隱諱性的語言,有些話不便明說,就換個詞兒,以便增加對方對您的好感。
三不說所謂忌諱的語言
生活中有很多屬于隱私的事,還有許多不便明說的隱諱之事,比如拉屎、撤尿、性交、通奸、放屁、打嗝、偷摸等等。所以,在他人面前要回避說與之相關的話。
人類生活豐富多彩,生活中有些事兒隨時都會發生,但見不得人,直說出來,讓人聽了別扭,尷尬,甚至添堵,比如兩性的床幃之事,您能當眾毫無顧忌地直說嗎?
所以,北京人發明了許多詞兒,替代了這些犯忌的話,如“放屁”.直接說顯得不文明,北京話把它變成了別的有意思的詞兒:“出虛恭”、“拔塞子”、“下邊跑氣”、“聞著昧兒了”、“誰打雷呢?”等等。
北京人好面子,在日常生活中忌諱直接說“錢”字,盡管北京人也跟各地方的人一樣,喜歡錢。那么“錢”字怎么說呢?老北京管錢叫“票子”、“銀子”、“真金白銀”、“頁子”、“鋤子”、“包里的”。管美金,叫“美子”、“刀”;管歐元,叫“歐兒”,等等。
到銀行取錢一般只說“奔銀行”或“看看折子”,領工資叫“取薪水”或“開支”,再老一點兒的詞兒叫“關餉”。借錢叫“拆兌點兒”,數錢叫“點頁子”,酬謝費叫“打喜兒”。
近些年,北京人叉“造”了不少跟錢有關的新土語,比如管錢叫T(“替”),給錢叫“點替”或“打替”;一百塊錢,叫“老人頭”,一千塊錢叫“一本”或“一噸”,一萬塊錢,叫一個“草字頭”(萬字的繁體字是“蓖”,故有此說),或者說“一個”,等等。