?

跟著福爾摩斯學英語

2018-03-12 18:41April
關鍵詞:華生夏洛克電話號碼

April

You see bat you do not observe.

這是大偵探夏洛克·福爾摩斯的話。觀察細致入微、頭腦敏捷的天才偵探確實有資格這么說,但是對警官脫口說出You were thinking.It's annoying.這樣的話,我們不得不說在BBC新拍的《神探夏洛克》(Sherlock)中,夏洛克要恃才傲物得多。黑色長風衣、深藍色圍巾和一頭濃密的卷發,新劇中的神探不僅頭腦反應迅速,還身手敏捷、擅長格斗;遇到復雜懸疑案件就興奮,破案時不容他人打擾,解釋案情時語速飛快,也不管他人一時間能否消化得了那么多信息。本尼迪克特·康伯巴奇飾演的夏洛克更多了些自我和張揚的個性,這也迎合了現代觀眾的胃口。下面我們就來看看劇中的一個片段。

這是夏洛克和華生相識不久后接手第一個案件時的一個片段。查看過案發現場后,沉浸在案件中的夏洛克丟下華生一人不知所蹤,而華生則被莫名其妙地帶去見一個神秘人物(后來發現原來是夏洛克的哥哥),神秘人物開出了極其豐厚的條件要他隨時向他匯報夏洛克的情況,被華生拒絕。此時,夏洛克發來十萬火急的短信請他速回合租的公寓。下面就是華生回到公寓后的劇情。

Notes:

1.I'm assuming...我想……;我猜……

華生收到夏洛克十萬火急的短信,匆忙趕回貝克街221B號,卻發現夏洛克悠然躺在沙發上,心中自然有些惱火,所以說I'm assuming it is important,言下之意,你得說出個所以然來。assume有“假設,假想”之意。類似的說法還有I imagine...,如前面夏洛克的哥哥對華生說的:I imagine people have already warned you to stay away from him.

2.Always a chance that...很可能……

這是There's always a chance that...的省略形式,chance表達“很可能”之意的句式還有The chances are...;The big chance is...;表達其相反的意思句式則有There's little chance of...;The chance is slim.

例如:There is only a slim chance,if any,for his success.他成功的希望即使有也很渺茫。

Chances are he's already heard the news.可能他已經聽到這個消息了。

3.There was no hurry.不著急。

in a hurry表示“匆匆忙忙地”,這個我們都知道。那么“不著急”呢?下次就用There's no hurry哦,或者也可以簡單地說“No hurry”,或者“No rush”。當然,你也可以說Take your time.

4.split分

split這個詞有“分離;劈開”的意思,但我們通常見到的是它后面接具體實在的物體,如split an apple(切開一個蘋果),所以這里接split the fee值得一提,福爾摩斯的意思是可以和華生一起將他哥哥提供的那筆錢分了。

5.Just enter the number輸入電話號碼。

這是很簡單的一句話,意思一目了然,但是當你想用英語說“輸入電話號碼”的時候,你能想到嗎?有時候用一些很簡單的詞反倒是更地道的表達。如我們說“我可能會需要你的幫助”的時候,你會怎么說呢?I may need your help.看看英美電影,你會發現他們會直接說I may use your help.

6.black out昏厥

black out可以表示“昏厥;停電;封鎖”等多種意思。在這里則是“昏過去了”的意思。這個詞組也可以在中間加個連字符轉化為名詞。

例如:Dictators usually black out all criticism of the government.獨裁者通常都禁止批評政府的言論。

Samadov said that he felt so ill that he blacked out.薩馬多夫說他感覺很不舒服,都暈了過去。

There was a black-out in the city last night.昨天晚上這個城市停電了。endprint

猜你喜歡
華生夏洛克電話號碼
看穿假象
快車上的訛詐
不能忘記的電話號碼
夏洛克·福爾摩斯怎樣改變了這個世界
打電話
聰明人
《福爾摩斯》
我們是朋友
放慢你的腳步
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合