張蘭(西南科技大學,四川 綿陽 621010)
“學霸”和“學渣”,對于我們來說,是兩個絲毫不陌生的詞語,這兩個詞在生活中和網絡上使用都特別的頻繁。其實學霸和學渣早在以前,是有著其他的意思的。我們現在所了解的“學霸”和“學渣”的意思都是隨著時間的發展,逐漸變成的引申義。
根據百度百科,“學霸”在網絡用語中的含義與其本義不同,意為“學界中的霸主”,一般用來指代平時刻苦鉆研,認真學習,學識豐富,學習成績斐然的一類人。具體說就是對在學習期間,刻苦學習而學習成績好,名列前茅,所起的尊重或打擊性的稱號,是學渣的反義詞。
“學渣”,網絡詞匯。指那些平時不努力學習,快臨近期末時才開始突擊、臨時抱佛腳的學生群體。一般不帶有貶義,與學霸相對,是學習不理想的學生對自己的一種自嘲,也成為學校壓力釋放的一種方式。但隨著學渣的廣泛使用,許多成績理想的學生開始用學渣表示自謙。
隨著全球化發展和跨文化交際,“學霸”和“學渣”這兩個詞語也逐漸有了英文翻譯。據查詢,“學霸”和“學渣”的翻譯各種各樣,目前并沒有官方的譯法?!皩W霸”一詞被中國人譯為:Super scholar,Quick learner,Study overlord 等,但是西方國家的人形容某個學習好的人,會用Study machine,Smart ass,Teacher’s pet,Study awesome,Brain,A+ student,Nerd,Curve wrecker 等詞。
而“學渣”通常被譯為:Curve maker,Underachiever,Slow learner 等。
由上文可以看出,中國對于學霸大部分是持積極和贊許態度的,認為學霸是非常優秀的,學習非常好的學生?!皩W霸”們的學習能力都很強、學得也很快。然而,西方國家對于“學霸”的翻譯都是不太友好的,他們大部分認為“學霸”是學習機器,只知道學習,或者“學霸”是老師的寵物,是書呆子。
對于“學渣”的理解,中國和西方國家倒沒有特別大的差異。
為什么中西方對于“學霸”的理解有如此之大的差異呢?因為在中國,學習對于學生來說是非常重要的,考試分數是所有學生和家長所關注的。特別是中小學生,他們的校園生活里可謂只有學習,為了高考有一個好成績,他們可以犧牲掉大部分的課余時間也用來學習。由于學習對中國學生的重要性,“學霸”自然成了大家稱贊的對象。
而在西方國家,對于學生來說,學習僅僅是生活的一部分而已,但不是全部。學生們也不會犧牲自己的課余時間用來補課,寫大量的家庭作業。西方國家的學生更注重全面發展以及健康人格的形成。因此,即使有學生是所謂的“學霸”,也不一定會得到別人的贊許,甚至別人會覺得他只會讀書,是讀書機器,實則腦袋愚笨,不知貫通。這就是為什么西方人對于“學霸”這個詞的翻譯不太友好。
本文向大家闡述了“學霸”和“學渣”的來源,以及在中國的主要意思。另外列舉了一些關于“學霸”和“學渣”的英譯表達,由此看出中國和西方國家在學習方面的文化差異。
在中國,雖然大家對于“學霸”和“學渣”的理解各有不同,但是大體上還是一致的?!皩W霸”大體是大家所認可和贊許的對象,大家都愿意在學習生活中向“學霸”學習。對于“學渣”,則是“學霸”的反義詞。
但是,在西方國家,人們對于“學霸”的理解都是不太友好的,即使“學霸”學習非常好,分數高,但是在他們眼里,“學霸”也只是學習機器,是書呆子。
這種文化差異可以看出,學習在中國是非常重要的,可謂是知識改變命運。而在西方國家,學習成績卻不是學生最重要東西,他們更強調全面發展,強調創新,而不是一味地學習枯燥的書本知識。