?

從茅盾與趙樸初的通信談起

2018-05-17 07:55
傳記文學 2018年5期
關鍵詞:趙樸初鑒真巡展

北 塔

中國現代文學館

1980年1月30日,趙樸初致茅盾函——

沈老:

承撥冗為鑒真和上像“探親”撰詩,至為感佩。謹打繕一份送閱,其中為韻律及佛教關系,略作一些更易,是否有當,敬乞指正。樸初臥病醫院,未能奉謁,特囑魏承彥同志代為趨前請教,希賜見為幸。

順祝健康

1980年2月10日,茅盾致趙樸初函——

樸初同志:

尊恙已見痊否?念念。拙作承斧削,甚感甚佩。近日又讀一次,覺其中尚有平仄不調之處。擬改原“建筑神妙中心藏”為“建筑神奇細端詳”,原“復為利人學岐黃”為“利人又復學岐黃”,原“焚香頂禮蓮臺下”為“頂禮焚香蓮座下”。不知您以為可否?如以為可,請令您的秘書與承印小冊子之印刷所聯系如何?匆此,順致敬禮!

沈雁冰 二月十日

茅盾與趙樸初的關系,鮮有人談及。從這通信函來看,兩人不僅有交往,而且還是詩交。在文字交往中,兩人既虛懷若谷又赤誠相待。趙樸初對茅盾既很尊崇(稱他為“沈老”),又實事求是(更易其詩)。當然,兩人的這通書信中所蘊含的信息不僅止于此。

一、茅盾不僅接受了趙樸初的修改意見,自己又對原作作了多處進一步的改善。

趙樸初

茅盾為鑒真像“探親”所撰詩的原稿目前筆者未能找到,其成稿發表于中日聯合出版之中日文雙語版《鑒真大師象回國巡展紀念》冊,作為紀念冊的題詞。全詩如下:

一代高僧幼便奇,鑒真十四即從師。

家學淵源四分律,生涯勤護水田衣。

兩京寺院擅宏麗,樓臺巧構有成規。

建筑神奇細端祥,利人又復學岐黃。

廣陵自古繁華地,師擇此邦建道場。

善男信女萬千輩,來自東西南北方。

頂禮焚香蓮座下,悲田喜舍見慈祥。

遣唐使者頻來往,云是扶桑日出鄉。

佛教自西而跨海,中華自古是橋梁。

鑒真投袂欣然起,攜帶門徒赴海市。

茫茫煙水罡風高,心向之邦何處是。

誠開金石動天神,海若前驅報大喜。

此時和尚已喪明,賴有廣長舌代睹。

奈良京洛隔重洋,風送梵音與法鼓。

今日鑒真來探親,揚州面貌已全新。

歡迎現代遣唐使,友誼花開四月春。

這是一首七古長詩,共32行。這是筆者見過的最長的題詞,也是茅盾暮年寫的最長的詩。當時(1980年1月),茅盾已經85歲高齡,再過一年多(1981年3月27日),他就去世了。那時尚能寫這么長的詩,委實不易!

本詩從鑒真大師幼年開始寫起,以高度概括的筆法寫了他的生平,也結合著寫了佛教由印度而中國而日本的傳播途徑。文字樸茂而協暢。如果全詩止于“風送梵音與法鼓”,則頗為精當。但作為題詞這一禮儀性的文體,以享最后四句卒章顯志,突出了鑒真像回來探親這個主題,以及中國形勢發展很好、中日友誼如花綻放等宗旨。

從信中可以看出,茅盾與趙樸初之間的這次詩交脈絡大致如下:

趙樸初請求茅盾為《鑒真大師象回國巡展紀念》冊題詞。茅盾信中所說的“小冊子”就是這個紀念冊。

茅盾很快就完成了任務,寫了這首長詩。按照他的習慣,這樣的題詞會用毛筆寫成書法條幅。他給趙樸初送去的應該是書法原作。

原作當然珍貴,別人不能在上面涂改,而且也不能來回郵寄。所以,趙樸初在接到原作之后,就珍藏起來了。同時,他親手“打繕”了一份?!翱槨闭摺靶蕖币?,他抄寫的同時“略作一些更易”。他改的是兩個方面的內容,即“韻律及佛教”。但具體改的是什么內容?目前筆者尚未看到茅盾的原作,所以不得而知。

趙樸初沒有貿然定稿,而是讓魏承彥送給茅盾審閱,“是否有當,敬乞指正”。魏承彥是趙樸初的秘書,時任中國佛教協會研究部副主任。

茅盾對趙樸初的修改意見應該是較為贊同的,所以說“拙作承斧削,甚感甚佩”。趙樸初之修改顯現了水平和直率,茅盾之接受顯現了胸襟和認真。

茅盾不僅接受了趙樸初的修改意見,自己又對原作作了多處改善;然后,還把每一處修改的具體字句都寫出來,向趙樸初真誠地請教。這更顯現了茅盾為人的謙虛謹慎和為文的精益求精。的確,經過修改,那些句子無論是運思還是修辭都較為完善了。

《鑒真大師象回國巡展紀念》冊

二、趙樸初之所以請求茅盾為紀念冊題詞,是因為鑒真像回國“探親”。

鑒真像回國“探親”,是發生在1980年中日兩國間,尤其是兩國佛教文化界的大事,而且是由趙樸初作為中國佛教協會會長親自策劃、組織、推動并完成的。

趙樸初曾提出中、韓、日三國佛教界友好交流“黃金紐帶”的構想。那時,中、韓之間尚未建交,所以工作先從中、日之間著手,以中日佛教代表團互訪為基礎,以鑒真像回國“探親”為高潮。茅盾這首詩就是在此背景下誕生。

讓鑒真塑像回國“探親”要求的提出者不是中方,而是日方的宗教人士,即日本奈良市唐招提寺的八十一代住持森本孝順長老。之所以是他提出來,是因為唐招提寺相傳是由中國唐代高僧鑒真東渡日本后親自主持建造的。公元763年鑒真病危,他在臨終時囑咐,自己愿意坐著死。他的弟子思托是雕塑高手,為師父塑造了這座干漆坐像,一直供奉于唐招提寺,后來被定為日本國寶,每年只開放三天,供人瞻仰。時至20世紀70年代,鑒真東渡日本一千多年,其人其像從未曾回國。森本孝順長老之動議,不啻是替九泉之下的鑒真發出了心聲!

早在1973年,中日恢復邦交僅一年之后,日中文化交流協會理事長中島健藏訪問我國時,就曾代表唐招提寺森本孝順長老提出讓鑒真像回國巡展,供故鄉人瞻仰的愿望??墒?,當時正值“文革”期間,森本孝順長老的愿望一時無法實現。1978年4月,應日中友好宗教者墾話會之邀請,趙樸初率領“中國佛教協會訪日友好代表團”前往訪問,在參觀唐招提寺時,森本孝順長老又當面向趙樸初提出讓鑒真像回國巡展的愿望。此訪為鄧小平訪日打了前站。半年之后,1978年10月,時任國務院副總理鄧小平訪日并參觀唐招提寺,瞻仰鑒真像,他欣然允諾了森本孝順長老的要求,并表示歡迎。

1979年4月16日,時任全國人大副委員長鄧穎超等赴日本訪問。在奈良時,鄧穎超瞻仰了東大寺和唐招提寺。在鑒真墓前,她焚香祭拜,禱念這位為中日兩國的友好交流,劈波斬浪六次東渡,嘔心瀝血埋骨東瀛的友好使者。趙樸初也是這個訪問團的成員。森本孝順長老向鄧穎超再次提出讓鑒真塑像回國“探親”的要求。

訪問團回國后,為了做好鑒真像回國巡展工作,成立了以趙樸初為主任的全國歡迎鑒真像回國巡展委員會,江蘇省暨揚州市成立了以江蘇省人大常委會副主任戴為然為主任的歡迎委員會。趙樸初可以說是這次聲勢浩大的國家級巡展活動的總指揮。

鑒真像回鄉探親,是中日兩國轟動一時的盛事。兩國之間各個層面都在緊密合作,努力推進。

1979年12月7日,日本首相大平正芳訪華,在全國政協禮堂演講時也說:“唐代高僧鑒真和尚,應我國留學僧的殷切邀請,不顧生命危險,闖過萬里風浪,渡海來到我國,不僅在佛教,而且通過他的門生弟子在建筑、雕刻、文學和醫學等方面,對于日本的發展做出了重大貢獻?!?/p>

1980年4月初,鑒真像回國巡展前夕,日本已經開始最高等級的預熱。裕仁天皇特地召見以森本孝順長老為首的護送鑒真像回國巡展代表團,并交給森本孝順長老一只印有皇室紋章的三足圓形香爐,要他帶到中國,送給鑒真的家鄉揚州。他關照森本孝順長老說:“一定要對揚州人民說,我們十分感謝鑒真大師為日中兩國人民的友誼做出的巨大貢獻?!?/p>

4月13日至5月28日,由日本奈良唐招提寺、日中文化交流協會和朝日放送社聯合組織的“鑒真和尚像中國展”先后在江蘇揚州和北京展出。13日下午,鑒真像由唐招提寺住持森本孝順長老等護送乘專機運抵上海。巡展委員會主任委員、中國佛教協會代會長趙樸初等各界代表一百多人前往機場迎接。

14日,鑒真像運抵鑒真家鄉揚州。江蘇省、揚州市有關領導及當地群眾到瓜洲古渡碼頭迎接。18日,江蘇省暨揚州市各界人士一千多人在揚州市工人文化宮隆重集會,歡迎鑒真像回國巡展。19日,鑒真像巡展儀式在揚州大明寺鑒真紀念堂開幕。

1980年5月4日,回國巡展的鑒真像在北京的中國歷史博物館展出。鄧穎超、全國政協副主席劉瀾濤和班禪額爾德尼·卻吉堅贊以及首都各界群眾三千多人參加了開幕式。鄧穎超為開幕式剪彩。中國對外友協會會長王炳南致祝詞。日本駐華大使館公使加藤吉彌宣讀了大平正芳首相的賀電。5日,首都佛教界和文化、藝術、建筑、醫藥等各界人士一千多人在政協禮堂集會,熱烈歡迎鑒真像回國巡展。6日,鄧小平會見唐招提寺住持森本孝順及以朝日廣播社社長原清、日中文化交流協會理事長宮川寅雄為首的“國寶鑒真和上像中國展”訪華團全體成員。

宣傳機器也以最大馬力同步開啟。4月19日,《人民日報》發表全國政協主席鄧穎超為《鑒真大師象回國巡展紀念》冊撰寫的文章,題目為《一件具有深遠意義的盛事》,還刊登了鄧穎超為紀念冊親筆書寫的題詞:“為中日人民世代友好下去和文化交流事業作不懈的努力!”

看得出來,中方負責此事的主要是全國政協。趙樸初時任全國政協常委。鑒真像回國巡展活動結束兩年后,1983年6月,他更升任政協全國委員會副主席兼政協全國委員會民族和宗教委員會主任。而茅盾當時是政協副主席兼文化部部長。趙樸初肯定要請他出面為這一歷史大事留下墨寶。茅盾也深知此事非同小可,關乎中日交往之大局,無比重視,所以才寫了那么長的詩,而且還要自己反復推敲,并與詩詞大家趙樸初一起切磋完善。

鄧穎超為紀念冊親筆書寫的題詞

三、“和上”乎?“和尚”乎?

趙樸初稱鑒真為“和上”,而不是和尚。這是為何?有何古例?

首先,趙樸初不止在這一處稱鑒真為“和上”。他寫于1963年3月的《金縷曲·〈人民中國〉日文月刊創刊十周年紀念》一詞中有句“千二百年盲圣去”,他用括弧注解道:“唐朝鑒真和上,應邀赴日,死于日本。日人稱為盲目圣僧。1963年為其逝世一千二百周年?!?/p>

其次,其他人也用這個稱呼。如李尚全著《慧燈無盡照海東:鑒真大和上評傳》(社會科學文獻出版社出版)、《鑒真和上——唐大和上東征傳繪物語(漢日語對照,含鑒真年譜等)》(許鳳儀等著,王亦秋繪,上海人民美術出版社出版)。

再次,日本人在各種場合,往往呼鑒真為“和上”。如安藤更生(1900-1970)博士原本是日本早稻田大學研究中日古代美術史的教授、美術史學系主任,由于鑒真東渡對日本的美術雕塑產生過重大影響,他在研究奈良唐招提寺佛教美術期間,深為鑒真不畏艱險、不屈不撓東渡傳法,造福日本人民的意志品德所感動,于是又走上了研究鑒真的學術之路,先后撰有《鑒真大和上傳之研究》(日本平凡社出版)、《鑒真》(日本美術出版社出版)、《鑒真和上》(吉川弘文館出版)等著作。

1980年,為了配合鑒真像回國,日本中國文化交流會和唐招提寺聯合編撰了《大唐傳戒師僧名記大和上鑒真傳》(朝日新聞社出版)。

1998年,唐招提寺被認定為世界文化遺產,同年成立國寶唐招提寺金堂保存修理事業專門委員會,開始對金堂施以長達兩年的細致調查。其后,基于調查結果,在奈良縣教育委員會的主導下,從平成十二年(2000)開始了長達十年的大修,史稱“平成大修”。在大修期間,出版了兩部跟鑒真有關的精美畫冊,都是唐招提寺編撰的,都稱鑒真為“和上”,即2000出版的《鑒真和上と世界の寫真家展:唐招提寺金堂平成大修理紀念》和2004年出版的《唐招提寺鑒真和上像と金堂》。

這樣的稱呼在日本其來有自。早在公元779年(寶龜十年),即鑒真圓寂后的第十六年,真人元開(原名淡海三船)用漢語文言文體撰寫的《唐大和上東征傳》一卷問世。書中一律稱鑒真為“和上”,如開篇即曰:“大和上諱鑒真,揚州江陽縣人也?!?/p>

那么,“和上”這一稱謂是日本的發明嗎?

不是的。

這部現存最古的鑒真傳記是依據鑒真弟子思托撰寫的《大唐傳戒師僧名記大和上鑒真傳》(現已散佚)節略而成。思托是從中國追隨鑒真東渡去的日本,他稱鑒真為“大和上”,不僅出于弟子對老師的尊崇,而且還是沿用了中國古已有之的稱呼。

這種稱呼在唐朝時的中國是三見而的。除了鑒真被稱為“和上”,比他名氣更大的玄奘往往也被稱為“和上”。如唐冥詳所撰《大唐故三藏玄奘法師行狀》曰:“和上去今三年以前,有患四肢拘急,如火燒刀判之病?!?/p>

1980年4月,鑒真大師像回國巡展,揚州剪紙藝術家蔡千音依據《唐大和上東征傳》故事精心創作了一套《鑒真大和上》刻紙,由揚州剪紙大師熊崇榮制作完成

那么,“和上”到底是什么意思?為何要用這一稱呼?

慧苑是唐華嚴宗三祖釋法藏的弟子,約生于唐高宗上元儀鳳年間(674-678)(據劉春生:《慧苑及〈華嚴經音義〉的幾點考證》,載《貴州大學學報》社會科學版1992年第2期)。

比慧苑大39歲的義凈(635-713)所譯佛經《百一羯磨》(全稱為《根本說一切有部百一羯磨》)曰:“次請鄔波馱耶(譯為‘親教師’。言‘和上’者,乃是西方時俗語,非是典語。然諸經律梵本皆云‘鄔波馱耶’也)教云?!逼渲欣ɑ±锏膬热菀彩菍Α昂蜕稀边@一稱謂的解釋。它的意思就是“親教師”,但在梵文佛經中都寫做“鄔波馱耶”,只有在世俗人口頭上才稱之為“和上”。

唐京兆崇義寺沙門道宣律師(596-667)比義凈還大39歲,他于唐太宗貞觀二十二年(648)撰《四分律刪補隨機羯磨疏》(簡稱《業疏》)8卷。其三之上也有對這一翻譯名義的解釋:“中梵本音‘鄔波陀耶’。在唐譯言,名之‘依學’,依附此人學出道故。自古翻譯,多雜蕃胡。胡傳天語,不得聲實。故有訛僻,轉云‘和上’?!薄耙馈闭弑亍敖?,“學”者?!白x”?!坝H教師”是從教者言,“依學”則從學者言。

從這三條注解可以看出以下幾個關于“和上”的要點:

1.五天竺指古印度。古代印度的區域分為東天竺、南天竺、西天竺、北天竺、中天竺五大部分。如唐代新羅僧人慧超在723年至727年前往印度諸國巡禮,先后到東印度、中印度、南印度、西印度、北印度,再經中亞回長安,后來他所寫的類似于《大唐西域記》的游記,便題為《往五天竺國傳》?!把叛浴闭咄ㄐ姓Z,相當于普通話。在古印度的普通話即梵文中,有一個對得道高僧的稱謂,叫做Upadhyaya。音譯為“鄔波陀耶”?!癠pa(鄔波)”的意思是“近”,“dhyaya(陀耶)的意思是“讀”或“誦”。因此,“塢波陀耶”的原意是“近誦”。誰讓你在他身旁念經并時時給你指導呢?那當然是“教師”。當師徒之間關系比較親密時,或者說兩者是嫡傳關系時,徒弟會把師傅愛稱為“親教師”。因此,“Upadhyaya”被意譯為“親教師”。

《根本說一切有部百一羯磨》

3.“和尚”本來就是音譯,當時音譯的還有“和社”等。而“和上”由于發音完全相同,從純粹翻譯的角度來說,沒有特別的含義。但是,從漢語或者從中國佛教的角度來說,還是至少有兩點不同。首先,“和上”主要用于律宗,而佛教的其他派別都用“和尚”。比如,鑒真就是律宗南山宗傳人,其代表作就是《戒律三部經》,他55歲時任揚州大明寺住持,為僧眾講的就是戒律。當年,日本佛教界和政府延請鑒真去日,是希望鑒真這樣的律宗法師能為日本信徒授戒,以助于日本社會有序穩定。果如所料,鑒真到了日本之后,律宗成為日本最大的佛教派別,日本人之文明禮儀也為之大變。于是乎,鑒真成了日本佛教南山律宗的開山祖師,被日本人譽為“律宗之祖”。

其次,“和上”用于德高望重的和尚,似乎在道德學識方面比和尚還要更“上”一些。玄奘不是律宗法師,而是法相宗(又名瑜伽宗、慈恩宗、唯識宗)大師,但他也常常被稱為“和上”,就是因為這個原因。鑒真同樣也是受人愛戴的一代宗師,所以被稱為“和上”比“和尚”更能表示人們對他的敬愛之情。也即是說,“和上”雖然與“和尚”發音相同,但后來也成了類似于“親教師”的尊稱。

猜你喜歡
趙樸初鑒真巡展
好奇無界:米奇藝術展全球巡展深圳站
趙樸初修改陳毅詩詞遺稿始末
人在氣頭請閉嘴
在氣頭上不說話
繁華落盡顯質樸
西遷贊歌·東情路——東北地區西遷民族美術作品北方六省巡展作品選登
歌德今秋力推趙樸初書法
Christian Concepts in A Tale of Two Cities
腳印
Avaya-神州數碼聯合巡展 發布增值獎勵計劃
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合