?

這話誰說了算

2018-08-20 10:24葛劍雄
特別文摘 2018年8期
關鍵詞:呂叔湘語言學家用詞

葛劍雄

我們國家的普通話以誰為準呢?當然應該以中央人民廣播電臺和中央電視臺的播音為準。一種語言應該如何發音,如何用口頭或書面方式表達,有關專家固然最有資格,但代表國家的媒體每時每刻在面向受眾,它們使用的口頭和書面語言的影響自然最大,傳播速度也最快。正因為如此,連最權威的專家也得重視媒體的影響。

據說,已故語言學家呂叔湘對《人民日報》特別關注,一度每個月給編輯部寫信,指出存在哪些不妥之處,需要如何改進。編輯部也非常重視他的意見,因此報紙的語言質量一直保持上乘。

顯然在呂叔湘的心目中,《人民日報》代表著國家書面評議的標準。我也曾聽說,中央人民廣播電臺的著名播音員經常為一個字的讀音請教語言學家,報上也見過語言學家與播音員商榷某個字發音的文章,足見大家的重視程度。

但近年來,沒聽說有第二位呂叔湘,而媒體的發音和用詞卻越來越隨意了。例如,有人指出,央視有些主持人的普通話帶有明顯的東北口音。如果的確如此,社會上流行的普通話會不會“東北化”呢?外國人如果要學普通話,除了他們的教師以外,用什么作為標準呢?

與發音相比,他們的用詞就更成問題了。當第一次聽到主持人在播送新聞或發表評論時用“這其中”一詞時,我還以為自己聽錯了。但后來一遍遍聽到,并且在報刊上也看到了這種用法,才意識到此詞已大有習慣成自然之勢。本來,“其中”的“其”就是“這”的意思,這兩個字的意思已經是“這中間”。再加上一個“這”字就成了“這這中間”,不僅畫蛇添足,而且讀起來很不通順?!捌渲小币辉~雖然是白話中保留的文言、口頭語言中的書面化用詞,但通俗易懂,可以說無人不知,從未被誤解。

如果哪位主持人刻意追求口語化,也應說成“這中間”,豈能在“其中”兩字前再加一個“這”字?不知誰一時誤用,或一向說話不規范,居然讓“這其中”大行其道。

或許有人會提出異議:語言是在不斷變化和發展的,為什么不可以創新?不錯,這一點我完全贊成,可惜與上面這個例子不符合。

創新應該是比原來的更恰當、更生動、更簡潔、更優美、更上口,在“其中”前面硬加上一個“這”字屬于哪一種?如果一定要強調口語化,為什么放著現成的“這中間”不用?

如今媒體越來越多,信息量越來越大,節奏越來越快,出現這些現象或許無法避免。但我總希望,一個國家、一種語言應該有一種大家都容易聽得到、看得到的標準。僅僅靠專家或詞典,是不足以影響和指導大眾的。

要求所有的媒體都做到或許不現實,代表國家的幾家媒體總該做到吧!或者應該進一步規定,某家電視臺、廣播臺的某頻道,以及某報刊的某版面為國家語言標準。它們將負責保證中國口語和書面語的純潔、規范和嚴肅,包括及時認可新的讀音和語調、運用新的詞匯,或對舊詞使用新的解釋。當然起決定作用的應該是權威的語言學家,必須由他們來保證這類媒體所使用語言的權威性。要不,誰說了算?

(摘自《天人之際》九州出版社 圖/陳明貴)

猜你喜歡
呂叔湘語言學家用詞
拯救瀕危語言
教育是農業——呂叔湘先生說的比喻
蒼涼又喧囂:《我與地壇》中的用詞
求真能賤,龍蟲并雕
——呂叔湘中學的成長圖景
言語行為對跨文化交際行為的影響
寫話妙計之用詞準確
懷揣一生使命 勇攀藏學珠峰——訪中國民族語言學家瞿靄堂教授
汪曾祺小說的用詞特點賞析
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合