?

蒙古文少兒圖書出版現狀及發展對策研究

2019-03-21 02:45李靜麗
傳媒論壇 2019年11期
關鍵詞:出版事業蒙古文蒙古族

李靜麗

(內蒙古社會科學院 雜志社,內蒙古 呼和浩特 010010)

改革開放40年來,民族地區社會經濟取得了長足發展,黨和國家對少數民族語言文字出版事業給予更多的政策、資金和技術支持。少兒圖書出版作為出版事業的重要組成部分,肩負著為少年兒童提供優秀精神食糧、教育引導其健康成長的重要職責。經過40余年的發展,特別是進入21世紀以來,少兒圖書市場出現了前所未有的高速增長,出版格局、出版規模、出版結構、出版質量和版權貿易都有了較大提升,僅2018年就有552家出版社參與了少兒圖書零售市場的競爭,在全國580余家出版社當中,有95%以上的出版社參與了少兒圖書市場的競爭[1]。少兒圖書市場成為當前最大的細分圖書市場,少兒出版理論研究不斷系統和深入。

隨著國家對民族教育和少數民族出版事業的重視,少數民族文字少兒圖書(以下簡稱“民文少兒圖書”)出版不斷進入學術研究視野。古麗娜孜·阿不都吾甫爾(2009)從少數民族文字圖書的原創發展、兒童的閱讀習慣、雙語教育及優秀兒童圖書的翻印出版等四個方面,探討了維吾爾文少兒圖書出版的發展問題[2]。趙文娟(2011)從民族文字少兒圖書出版存在的主要問題、面臨的機遇和發展的對策建議三個方面,對民文少圖書出版進行了總體把握[3]。伍婷(2015)從總體上論述了民文少兒圖書出版發展、存在的問題及相應的對策[4]。丹增曲珍(2018)通過對藏文出版社的調研,闡述并分析了藏文兒童讀物出版的現狀,繼而提出了適合藏區兒童讀物出版發展的策略[5]。本文以蒙古文少兒圖書出版為研究對象,通過對民族出版社、內蒙古少年兒童出版社、內蒙古教育出版社及其他八省區蒙古文少兒圖書出版情況的粗略統計,對其發展現狀、存在的問題及制約因素進行深入分析,探討蒙古文少兒圖書發展的對策建議,以期為蒙古文少兒圖書出版的專業化、品牌化、數字化發展提供有益借鑒。

一、蒙古文少兒圖書出版現狀及其存在的問題

民文少兒圖書出版作為少數民族出版事業的重要組成部分,自新中國成立以來,一直都是黨和國家高度關注的重要領域。民文少兒圖書不僅承擔著傳承民族文化、維護地區文化安全、增進民族團結的重要作用,而且是豐富民族地區少年兒童精神世界、塑造其人生觀、價值觀和愛國主義情懷的重要內容。自20世紀60年代開始,一批優秀的漢文版圖書和經典童話故事被翻譯成蒙古文、維吾爾文、哈薩克文、朝鮮文等少數民族文字出版發行。黨的十一屆三中全會以來,隨著改革開放的不斷深入和發展,少數民族文字圖書出版單位由改革開放之初的17家發展到目前的38家,分布在全國14個省區,其中20余家出版單位出版民文少兒圖書。2017年,少數民族文字圖書出版種數合計8592種,印數6102萬冊(張),總印張498009千印張。其中,內蒙古少數民族文字圖書出版種數合計2194種,印數1405萬冊(張),總印張106914千印張,僅次于新疆,位居全國少數民族文字圖書出版的第二位。[6]民文少兒圖書出版種數大多涉及民族文化、兒童文學以及學生教材教輔系列等,除學生教材教輔外,民文少兒圖書以翻譯國內外名著、童話、故事為主,側重科學、歷史等百科知識的傳播。受分級閱讀理論的影響,近年按不同年齡階段策劃出版的原創民文少兒圖書不斷涌現,獲得了家長和少年兒童的一致好評。從總體上看,民文少兒圖書出版較改革開放之初有了較大發展,圖書種數和印數均有所增加,圖書質量明顯提升。

(一)蒙古文少兒圖書出版現狀

改革開放40年來,相對于全國少兒圖書出版市場的連續快速發展,蒙古文少兒圖書出版市場的發展雖然在年出版種數、原創品牌培育、版權貿易及數字化建設水平等方面還存在諸多不足之處,但也取得了一定的成績。

從全國范圍看,蒙古文少兒圖書出版具有明顯的區域性特征,這與蒙古族的語言文化特質密不可分,無論是出版格局、出版規模、圖書市場,還是編輯隊伍,蒙古文少兒圖書出版都表現出小眾化的特點。受少兒圖書出版大環境的影響,蒙古文少兒圖書出版結構日益均衡合理,教材教輔類圖書與歷史文化類圖書、兒童文學類圖書、低幼類圖書、科普類圖書、手工游戲類圖書良性互動發展,圖書質量明顯提升。筆者對近十年民族出版社、內蒙古少年兒童出版社、內蒙古教育出版社等涉及蒙古文少兒圖書出版的企事業單位的出版情況做了粗略統計,翻譯類圖書仍是蒙古文少兒圖書出版的重頭戲,“世界兒童文學精選” “格林童話故事” “安徒生童話故事”等經典名著的翻譯或改編類圖書經久不衰。作為全國八省區蒙古文中小學教材建設和出版基地,內蒙古教育出版社創社50余年來,形成了學科齊全、種類配套、蒙漢文教材同步供應的出版格局,圍繞“教材圖書出版的中長期規劃”,累計出版蒙漢文圖書3萬余種,年出書品種達2000余種。2006~2014年,內蒙古教育出版社先后策劃出版了蒙古文“世界兒童文學全集”(全25冊,2006)、“格林童話故事全集”(全10冊,2013)、“安徒生故事全集”(全10冊,2013)、“世界兒童文學精選”(108冊,2014)等系列叢書,不同版本的經典童話故事極大地繁榮了蒙古文少兒圖書市場,豐富了蒙古族少年兒童的閱讀世界。

民族文化繁榮發展是“十三五”時期少數民族和民族地區發展的主要目標,傳承和弘揚少數民族優秀傳統文化、豐富少數民族文化產品形式,是新時代民族地區文化市場發展的重要內容,也為少數民族圖書出版市場發展指明了方向。雙語教育的推行、全國兒童出版市場的繁榮發展都在一定程度上拉動了蒙古文少兒圖書市場的整體向好。內蒙古少年兒童出版社作為專業出版社,以15歲以下的少年兒童為主要讀者對象,以出版蒙古文的兒童文學作品、連環畫冊、科普讀物為主要內容,50多年來累計出版蒙漢文圖書4000余種。近年,內蒙古少年兒童出版社策劃出版的繪畫本《蒙古族通史》(2009)、《兒童樂園讀本》(2013)、連環畫《蒙古族民間文學精品庫》(2013)、《中國古典文學名著》(2016)、《我的第一套百科全書》(2014)、《蒙古族歷史知識讀本》(2014)、插圖本《少兒版蒙古族傳統文化讀本》(1—10,2015)、《蒙古族動物寓言故事》(40冊,2016)、《蒙古族傳統美德教育讀本》(2017)、《沈石溪動物繪本》(1—10,2016)、《童心世界·蒙古族兒童文學優秀作品選》(2018)、《中國三大史詩·江格爾》(2018)等100多種蒙古文精品圖書,均獲得了較好的社會效益和經濟效益。

民族出版社作為全國性的公益出版單位,建社60年來,一直以民族文字出版為主,民族文字圖書出版品種約占全國民族文字圖書年出版品種總數的25%,是國內規模最大、最具影響力的綜合性民族出版機構。民族出版社下設蒙古文、藏文、維吾爾文、哈薩克文、朝鮮文以及漢文編輯室等21個部門,年出版圖書1000余種。近年出版了《故事世界》(1—10,2013)、《半小時媽媽》系列(2013)、《蒙古民間故事連環畫》(2014)、《睡前十分鐘》系列(2017)、《中國幼兒百科全書·在家也上幼兒園》系列(2017)、《蒙古族神話》(2018)等較有影響力的蒙古文少兒圖書。

除以上兩家出版社外,內蒙古人民出版社、內蒙古教育出版社、遠方出版社等出版社對蒙古文少兒圖書也有所涉及。內蒙古人民出版社自1951年成立至今,始終堅持“把蒙古文圖書放在首位,蒙漢文圖書共同繁榮發展”的出版宗旨,累計出版蒙古文圖書8000余種,內蒙古教育出版社作為全國八省區蒙古文中小學教材建設和出版基地,主要以編譯出版蒙漢文中小學各級各類教材及教育類圖書為主,為內蒙古地區乃至全國的蒙古族少年兒童提供了豐富的精神食糧。

(二)蒙古文少兒圖書出版存在的問題

雖然蒙古文少兒圖書出版的總體狀況明顯好轉,但受地域和語言限制、讀者群較小等因素的影響,當前,蒙古文少兒圖書出版的品種和數量相對較少,出版的專業化程度較低。綜合考量近幾年全國范圍內蒙古文少兒圖書的出版情況發現,無論是專業的少兒出版社,還是綜合性的圖書出版機構,年出版種數和品類有限,針對蒙古族少年兒童群體的圖書策劃明顯滯后,一些圖畫書、繪本、讀本側重說教,脫離了少年兒童的心理發育實際,繪本類圖書在整體構圖、素材選取等方面與漢文少兒圖書存在明顯差距。在調研中發現,蒙古文少兒圖書不僅年出版品種較少,而且存在明顯的城鄉(牧區)分布不均衡。在城市地區,既有像新華書店、內蒙古圖書音像出版廣場這類大型的圖書經銷部門,一些民營書店也專門經營蒙古文少兒圖書,形成了種類相對齊全、經營結構相對合理的經營模式,而在一些旗縣級書店只能找到與蒙古語言文字學習有關的教輔類圖書,其他類型的蒙古文少兒圖書卻很少涉及。

蒙古文少兒圖書選題結構不均衡,側重經典名著、寓言故事的翻譯或改編,對近年國內暢銷兒童文學作品的翻譯出版雖有所涉及,但數量較少,庫存不足。針對蒙古族少年兒童發育的階段性特征,低幼類圖書、科普類圖書種數有所增加,但與教輔等其他類圖書的比例明顯失衡,無法滿足少年兒童的階段性發展需要。蒙古文少兒圖書在選題策劃階段的市場調研、讀者調查和專家論證不足,導致圖書出版計劃的制定缺乏科學的數據統計和理論支撐,編輯和作者隊伍無法準確把握小讀者群體的閱讀需求和特點,圖書的難易程度與讀者群體不對等,無法激發小讀者的閱讀興趣。

蒙古文少兒圖書出版原創能力不足、圖書同質化、重復出版現象嚴重。少兒圖書原創能力、原創品牌是全國少兒圖書出版關注的重要議題,在二十一世紀出版集團、“小中信”等少兒圖書品牌化發展策略的影響下,蒙古文少兒圖書市場也涌現出一批具有原創性的少兒讀本,如2018年民族出版社策劃出版的《蒙古族神話》等,但隨著少兒圖書市場競爭的日趨激烈,在經濟利益的驅動下,蒙古文少兒圖書出版也存在盲目跟風出版現象,對一些市場需求較高的圖書品種,缺乏市場調研和有效策劃,盲目出版,即便是在同一出版社內,相同選題類型或題材的圖書因市場需求明顯增加而重復出版,既給讀者選擇帶來了很大困惑,也不利于少兒圖書市場的健康有序發展。

蒙古文少兒圖書出版的閱讀服務意識淡薄、兒童本位思想欠缺。目前,少兒圖書出版的專業化程度普遍不高,更缺乏一支對少數民族兒童閱讀有深入研究的作者、學者和編輯策劃隊伍,對于少數民族少兒讀者的閱讀習慣和閱讀方式缺乏科學引導,“一些民文少兒出版單位的少兒圖書出版僅停留在短期行為階段,只重眼前和既得利益,投讀者和社會輿論意識一時所好,很少考慮少數民族少年兒童的精神需求和長期發展”[3]。少兒圖書不僅要在內容上符合兒童心理的發展,而且能夠科學地引導兒童成長,是集趣味性、娛樂性、知識性于一體的出版門類。對于蒙古文少兒圖書出版而言,出版的功利性、目的性在更深層面影響著編輯的選題策劃方向,對于社會效益與經濟效益的雙重追求,在一定程度上也影響著蒙古文少兒圖書的出版發行。

“十三五”時期,我國少兒圖書出版市場已形成較為完備的專業格局和出版體系,專業少兒出版社面臨著日益增多的競爭對手,優質內容資源的有限性加劇了少兒出版業的競爭??v觀全國范圍內民文少兒圖書出版發展面臨的實際情況,由于受眾范圍較小、明顯的地域性特征以及民族語言的限制,無論是理論研究還是圖書出版實際都明顯滯后。所以,我們既要客觀審視民文少兒圖書出版的現狀,看到其進步發展的一面,又要深諳民文少兒圖書出版存在的問題,理性分析、科學規劃,增強民文少兒圖書出版的市場活力,實現民文少兒圖書出版的健康有序發展。

二、制約蒙古文少兒圖書出版市場發展的原因

改革開放40年來,隨著經濟社會的發展轉型和文化體制改革的不斷深入,民族出版事業較新中國成立之初有了很大發展,但相對整個圖書市場的勃興和發展而言,民族出版事業面臨著嚴峻挑戰,現有的政策體制、市場環境、人才結構以及技術發展水平等不同程度上成為制約其發展的掣肘,圖書產品的提供與人民群眾的精神文化需求依然存在較大差距。作為民族出版事業的重要組成部分,蒙古文少兒圖書出版雖然取得了一定成績,但與漢文少兒圖書出版之間仍存在較大差距,需要我們客觀審視、理性分析制約其發展的主要因素。

(一)相關政策更新慢,管理體制相對滯后

改革開放以來,我國的民族出版事業經歷了恢復重建時期的政策扶持、發展轉型時期的政策傾斜以及公益改革時期的政策保障,形成了具有中國特色的民族出版政策體系[7]。在我國的文化產業政策進入轉型期后,由于政府補貼標準并沒有實質性的提升,而且圖書出版的成本不斷增加,民族地區出版社大多采取“以漢養民”的做法維持少數民族文字出版工作的正常運行,民文少兒圖書作為更為小眾的圖書品類,必然會受到政策、資金的影響,而“以中共中央宣傳部—新聞出版總署和省級黨委宣傳部—中央出版機構和省級新聞出版局—地方出版機構”為基本框架的“雙重垂直”管理體系對少數民族文字出版的關注又存在一定的局限性。

就蒙古文少兒圖書出版而言,內蒙古少年兒童出版社作為重要的蒙古文少兒圖書出版機構,雖已加入內蒙古出版集團,但計劃經濟條件下的事業體制影響深遠,而且地區性的發展規劃大多依據國家方針政策從宏觀的層面予以制定,對于少數民族文字出版事業發展公益性的關注僅限于政策層面的疏導和管理,對其發展實際缺少客觀分析。除此之外,長期以來的計劃經濟體制積弊和制度缺陷,使蒙古文少兒圖書在編輯出版、印刷發行、市場銷售等方面都面臨嚴峻挑戰。

(二)地區經濟發展不平衡,讀者規??s小

由于自然和歷史原因,我國東西部地區經濟發展水平差距較大,少數民族地區大多地處邊疆,社會經濟發展和文化水平普遍低于東部地區。內蒙古東西跨度較大,地區經濟發展不平衡,呼包鄂地區具有明顯的資源優勢,經濟發展較快,相應地,人們的物質文化需求和精神文化需求較高,民族出版事業一直受到較高的重視,而其他地區的文化建設,特別是農村牧區的文化基礎設施建設則相對緩慢,無法滿足農牧民的精神文化生活需求。

據2010年第六次全國人口普查的統計數據顯示,我國約有650萬蒙古族人口,主要分布在內蒙古、新疆、青海、甘肅、遼寧、吉林、河北、云南等地,其中使用蒙古語言文字的人口400萬左右,主要分布在內蒙古、新疆、青海和遼寧等地。由此可見,可以流利使用蒙古文的群體規模不大。蒙古文少兒圖書出版的目標群體主要限于本民族的青少年,“雙語教育”的普及雖然在一定程度上強化了蒙古族少年兒童的母語學習,但教育資源的匱乏、生存壓力的加大等,也影響著蒙古族少年兒童對蒙古語、蒙古族傳統文化的學習和接受。調查中發現,部分蒙古族家長出于擇校難易程度、未來職業競爭和社會生存壓力的考慮,更希望自己的孩子接受漢語教育,還有一部分蒙古族家長因蒙古語使用存在困難,也選擇漢語教育。漢文少兒圖書市場、互聯網技術的發展也在一定程度上沖擊著蒙古族少年兒童的閱讀世界。一些有影響的漢文少兒圖書由于更符合青少年的成長特點,受到越來越多蒙古族青少年的喜愛,學?;蚣议L為了拓寬青少年的閱讀視野、提升閱讀水平,也會為其選擇一部分漢文圖書,致使蒙古文少兒圖書的市場需求不斷萎縮,影響著蒙古文少兒圖書出版市場的整體發展水平。

(三)出版成本增加,發行渠道不暢

民族出版單位對市場營銷、品牌經營、資本運營等現代經營運作方式的認知度、敏感度不高,大多數出版社采取“以漢養民”的出版模式,對于出版市場的培育停留在自給自足階段,為了提升出版社經濟效益,在短期內增加出版收益,一些出版社采取自費出版的創收模式,淡化了編輯的選題策劃能力,間接背離了出版市場的發展規律,從長遠看,不利于出版社的市場化發展。

隨著出版物市場競爭的不斷加劇,越來越多的出版社以精美的裝幀、多元的傳播途徑提升出版物的影響力和知名度,無形中增加了圖書出版的制作成本和運營成本,對于數字化程度并不高、市場相對狹窄的蒙古文少兒圖書出版來說,這無疑是巨大的挑戰。目前,蒙古語言文字信息處理成本較高,圖書出版過程中各道工序(如紙張、設計、排版等)的成本也普遍高于漢文圖書出版,而且讀者規模相對較小,銷售途徑以實體書店銷售為主,增加了蒙古文少兒圖書的發行難度和發行周期。

(四)專業人才匱乏,競爭意識不強

隨著經濟體制改革的不斷深入,市場經濟的發展漸趨成熟,圖書出版的市場競爭越來越激烈,人才作為出版事業良性發展的重要維度,影響著圖書出版市場發展的總體水平。繼出版社的轉企改制之后,少數民族語言文字出版事業面臨著嚴峻的人才挑戰,“在民族出版社蒙、藏、維、哈、朝5個民族編輯室,20世紀90年代初有編校人員210多人,每個文種編輯室平均40多人,而到了2002年不足100人,每個文種編輯室平均不到20人;內蒙古人民出版社、延邊人民出版社近幾年沒有進人,已出現了人才斷檔”[8],雖然這一狀況在近幾年有所緩解,但限于民族地區出版社發展理念和舉措的難以貫徹和實施,人才匱乏仍是少數民族圖書出版事業發展的短板。

對于蒙古文少兒圖書出版而言,編輯的業務素養和文化素養明顯不足。由于發行市場、受眾人群較小,蒙古文少兒圖書出版對于編輯人才的要求相對不高,雖然兒童本位思想一直被強調,但出版社更關心的還是市場需求。由于知識結構不合理、理論素養不足,編輯人員對于少兒圖書出版市場的熟悉程度以及選題策劃運作能力明顯不高,從某種程度上制約著蒙古文少兒圖書質量的提升和市場的發展。

三、蒙古文少兒圖書出版發展的應對策略

(一)抓住有利時機,推進蒙古文少兒圖書出版向專業化方向發展

黨和國家歷來高度重視少數民族出版事業的發展,并在政策和資金等方面予以扶持。1996年,國家先后出臺了免收民族文字圖書條碼費、書號使用不受限制以及設立扶持民族圖書出版資金和對民族文字圖書報刊出版在稅收方面實行“先征后返”等優惠政策;2007年《中共中央宣傳部、國家民委、財政部、國家稅務總局、新聞出版總署關于進一步加大對少數民族文字出版事業扶持力度的通知》明確指出,“少數民族出版事業屬公益性文化事業,承擔少數民族文字出版任務的單位是公益性出版單位”,將少數民族文字出版事業定性為公益性出版,并納入國家新聞出版公共文化服務體系,“中央和地方財政要按照‘增加投入、轉換機制,增強活力、改善服務’的方針,加大資金投入力度,增加對少數民族文字出版的財政補貼,并逐年有所增長”,“國家設立民族文字出版專項資金,通過中央財政對少數民族地區的專項轉移支付,加大對少數民族文字出版工作的扶持力度”?!笆濉睍r期,蒙古文少兒圖書出版發展應抓住國家政策傾斜和資金扶持的有利時機,推進蒙古文少兒圖書出版向專業化方向發展。

新中國成立70年來,“雙語教育”的推行使少數民族群體的母語意識越來越強,蒙古文少兒圖書作為蒙古族少年兒童了解、認識本民族傳統文化的重要媒介,越來越受到學校和家長的重視。編輯和圖書策劃人員必須針對蒙古文少兒圖書的現實需求,以更專業的眼光和視角,進行積極有效的選題策劃,學習和借鑒國內外少兒圖書出版中的先進理論和方法,不斷提升自身的理論水平,開闊學術視野,堅守文化底線,改善蒙古文少兒圖書出版工作中存在的兒童本位意識不明確、市場發展理論薄弱等問題,致力于蒙古文少兒圖書出版向更加專業化的方向發展。

(二)提升蒙古文少兒圖書出版原創力,打造民族少兒圖書原創品牌

“出版行業的市場競爭力主要依托于圖書產品的文化競爭力。從圖書出版的角度來看,文化競爭力指內容的原創能力?!盵9]隨著少兒圖書紅利的不斷顯現,越來越多的出版社和民營資本參與其中,隨之而來的問題是重復選題、一版再版的圖書越來越多,其中不乏策劃不當、質量不過關的閱讀內容,過度的商業包裝和宣傳策劃很容易給讀者帶來選擇困難。雖然被翻譯成蒙古文出版的少兒圖書大多是比較成熟的少兒圖書作品或圖書品牌,但這一市場遠遠不能滿足孩子們的閱讀需求,而且少數民族兒童有其特殊的成長環境和文化需求,所以蒙古文少兒圖書出版在翻譯其他文種優秀少兒圖書的同時,應不斷發掘民族文化資源、作者資源以及讀者群體,打造蒙古文少兒圖書的原創品牌,形成蒙古文少兒圖書的品牌影響力。2018年,內蒙古少年兒童出版社策劃出版了《少兒版蒙古族傳統文化讀本》(蒙古文),整套叢書以豐富的圖片、多樣的內容向蒙古族少年兒童展示了傳統的蒙古族文化,對于蒙古族少年兒童的性格塑造、提升其文化身份認同感具有重要的現實意義。蒙古文少兒圖書出版的發展必須借助語言優勢,不斷提升圖書的原創力,彰顯地區文化的多樣性,推動民族地區全民閱讀的深入發展,豐富蒙古族少年兒童的精神文化生活。

(三)拓寬傳播推廣渠道,為農村牧區少年兒童提供更廣泛、更優質的服務

自2015年起,新疆、內蒙古、云南、吉林等地相繼成立民文出版基地,民文出版數字化取得突破性進展。以蒙古文少兒圖書出版為例,內蒙古少年兒童出版社借助微信公眾號這一信息傳播平臺,在推送蒙古文少兒圖書出版信息的同時,通過圖片、視頻鏈接、有聲閱讀等為蒙古族少年兒童提供了形式多樣的服務,不但豐富了蒙古文少兒圖書的傳播渠道,而且開闊了少年兒童的視野。蒙古文少兒圖書出版的數字化發展既是出版轉型的必然要求,也是網絡互聯時代拓寬民文少兒圖書傳播推廣渠道的必然選擇。

“十三五”時期,全民閱讀優質內容建設工程不斷推進,未成年人出版物、少數民族文字出版物等被列入國家重點出版工程,優秀民族圖書、優秀少兒報刊等被列入優秀出版物推薦工作。蒙古文少兒圖書的出版與發行應以“全民閱讀”“農家(草原)書屋” “書香內蒙古·共圓中國夢”等活動為契機,加強與發達地區、其他民族地區少年兒童出版社的合作與交流,細分民族地區少兒圖書市場,充分利用現代的通信技術和物流平臺,打造更加專業、多元的傳播推廣渠道,以更加豐富的數字化方式滿足廣大農村牧區少年兒童的閱讀需求。

四、結語

隨著國家對民族教育和少數民族出版事業的重視以及少兒出版理論研究的不斷深入,蒙古文少兒圖書出版必須正視發展中存在的不足,抓住國家文化建設的有利時機,樹立兒童本位思想,不斷提升出版人員的專業素養和科學文化水平,與其他出版社加強合作,整合出版資源,使蒙古文少兒圖書出版向著更加有序、科學專業的方向發展。

猜你喜歡
出版事業蒙古文蒙古族
疫情時代的出版和閱讀
黑龍江蒙古族古籍考錄
蒙古族“男兒三藝”傳承研究
關于新發現的《字母匯編》(蒙古文)
中國共產黨內蒙古自治區第十屆委員會委員當選名單
關于蒙古文在各種瀏覽器上顯示方法的探討
略論Khandjamts夫人(基里爾蒙古文)
黨的出版物的黨性原則及其現實意義
盲文出版事業的未來走向——基于盲人讀書現狀及未來需求的調查研究
解放戰爭時期的東北書店及出版事業
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合