?

一部魔幻現實主義的碎片化小說

2020-05-19 15:11
讀寫月報(初中版) 2020年3期
關鍵詞:奧爾加太古天使

【導讀】

《太古和其他的時間》是波蘭當代著名作家奧爾加·托卡爾丘克的成名作。小說共84個章節,每一個章節以“xxx的時間”命名,通過不同的視角講述了太古各種人物,甚至動物、植物和東西的故事:觸摸世界邊界的少女、沉迷解謎游戲的地主、寂寞的家庭主婦、咒罵月亮的老太婆,乃至天使、水鬼、哈巴狗、菌絲、小咖啡磨……以三代人的人生故事,折射了波蘭二十世紀動蕩起伏的歷史命運。

太古是一個地方,位于宇宙的中心。它的四個邊界由四位天使守護。太古之外的世界并不存在,自以為走出太古的人,其實站在邊界上做夢,夢見自己走到了外面的世界。等他們蘇醒過來,便回家去,把自己的夢當成了回憶。邊界也會生出現成的人,如同他們從外面的世界而來……

【選讀】

太古的時間

太古是個地方,它位于宇宙的中心。

倘若步子邁得快,從北至南走過太古,大概需要一個鐘頭的時間,從東至西需要的時間也一樣。但是,倘若有人邁著徐緩的步子,仔細觀察沿途所有的事物,并且動腦筋思考,以這樣的速度繞著太古走一圈,此人就得花費一整天的時間。從清晨一直走到傍晚。

太古北面的邊界是條從塔舒夫至凱爾采的公路,交通繁忙、事故頻仍,因而產生了行旅的不安寧。這條邊界由天使長拉法爾守護。

標示南面邊界的是小鎮耶什科特萊,它有一座教堂、一所養老院,和一個由許多低矮的石頭房子圍繞的泥濘的市場。小鎮是可怕的,因為它會產生占有和被占有的熱望。太古與小鎮接界的方向由天使長加百列守護。

從南到北,由耶什科特萊至凱爾采的公路是一條通衢官道,太古就位于官道的兩邊。

太古的西面邊界是沿河的濕草地、少許林地和一幢地主府邸。府邸旁邊是馬廄,馬廄里一匹馬的價值相當于整個太古。那些馬匹屬于地主,而牧場則屬于牧師。西面邊界的危險之處在于驕奢。這條邊界由天使長米迦勒守護。

太古東面的邊界是白河。白河將太古的土地與塔舒夫分隔開來,然后拐彎流向磨坊,而邊界則以草地和灌木叢中的赤楊林繼續往前延伸。這個方向的危險在于愚昧,而愚昧又是源自于自作聰明。守護這條邊界的是天使長烏列爾。

上帝在太古的中央堆了一座山,每年夏天都有大群大群的金龜子飛到山上來。于是人們把這山丘稱為金龜子山。須知創造是上帝的事,而命名則是凡人的事。

由西北向南流淌的是黑河,它與白河在磨坊下邊匯合。黑河水深而幽暗。它流經森林,森林在河水里映照出自己胡子拉碴的面孔。干枯的樹葉順著黑河漂流,微不足道的昆蟲在河的深淵里為生存而掙扎。黑河常連根拔起大樹,沖毀森林。有時黑河幽暗的水面會出現許多旋渦,因為河流也會發怒,并且不可遏止。每年暮春時節,河水泛濫開來,淹沒了牧師的牧場,河水滯留在牧場上曬太陽,于是就繁殖出成千上萬的青蛙。整個夏天牧師都得跟黑河較量,要到每年七月末,泛濫的河水才會發善心導入自己的主流。

白河水淺,流得歡快。在沙礫地上流出廣闊的河床,無遮無掩,看上去一覽無遺。白河的水清澈得透明,純凈的沙礫河底映照出一輪明月。它仿佛是條巨大而光華燦爛的蜥蜴,在楊樹林中閃爍著,頑皮恣肆地蜿蜒前行。它那調皮的游戲是難以預見的,說不定哪一年它會在赤楊林中沖出一座島嶼,然后又在數十年后遠遠離開樹林。白河穿過灌木叢、牧場、草地。沙質的河床閃耀著金色的光。

兩條河在磨坊下邊匯合。它們先是并排流淌,猶猶豫豫,怯生生,彼此渴望親近,然后就交匯在一起,彼此都失去自身的特色。從緊挨著磨坊的那個大喇叭口流出的河,變得既不是白河,也不是黑河。它成了一條大河,毫不費力地推動水磨的輪子,水磨將麥粒磨成粉末,給人們提供每日的食糧。

太古位于兩條河上,也位于因兩河彼此的想望而形成的第三條河上。磨坊下邊那條由白河和黑河匯合而成的河,干脆就只叫河。它平靜地、心滿意足地繼續向前流去。

格諾韋法的時間

一九一四年的夏天,兩名穿淺色制服、騎著馬的沙俄士兵來抓米哈烏。米哈烏眼看著他們從耶什科特萊的方向慢慢向他走來。炎熱的空氣里飄蕩著他們的陣陣笑聲。米哈烏站立在自家的門檻上,身穿一襲由于沾滿了面粉而發白的寬大長袍,等待著——雖說他心知肚明這些大兵所為何來。

“你是誰?”他們問。

“我叫米哈烏·尤澤福維奇·涅別斯基?!泵坠跤枚碚Z回答,完全符合他理應回答的方式。

“嗯,我們這兒有一份意外的禮物要給你?!?/p>

米哈烏從他們手上接過一張紙條,拿去交給了妻子。妻子格諾韋法一整天哭哭啼啼,為米哈烏打理參戰的準備工作。由于哭了一整天,她實在太虛弱,身心是那么疲憊而沉重,以至于沒能跨出自家的門檻,目送丈夫過橋。

當馬鈴薯的花凋謝,而在開花處結出一些小小的綠色果實的時候,格諾韋法肯定自己懷孕了。她掰著手指頭算月份,算出孩子該是五月末割第一批青草的時候懷上的。不錯,正該是那個時候?,F在令她傷心絕望的是,她沒來得及把懷孕的事告訴米哈烏?;蛟S一天天大起來的肚子是某種征兆,說明米哈烏會回來;他必須回來。格諾韋法親自管理磨坊,就像米哈烏在的時候所做的那樣。她照管工人們干活兒,給送糧食來的農民開收據。她傾聽推動磨石的水的喧騰和機器的轟鳴。面粉落滿了她的頭發和睫毛,以致她晚上往鏡子跟前一站,從鏡子里看到的是個老太婆。老太婆對著鏡子脫衣服,研究自己的肚子。她躺到床上,盡管身邊塞了好幾個小枕頭,腳上還穿著毛線襪子,可她仍然睡不暖和。因為她總是像赤著腳跨進水里一樣進入夢鄉,久久不能入睡。于是她便有很多時間禱告。她從“我們的天父”開始,念到“圣母馬利亞”,最后到了睡意蒙眬的時候,她以自己所喜愛的對守護天使的祈禱來作結。她祈求自己的守護天使關照米哈烏,因為戰爭中的人或許需要不止一位守護天使。后來這禱告逐漸變成了戰爭的畫面——簡單又乏味,因為格諾韋法除了太古這個地方,不知還有另外的世界;除了禮拜六在市場上的斗毆,她不知還有另一個模樣的戰爭。常常在禮拜六這一天,那些喝得醉醺醺的男人走出什洛姆的酒館來到市場,他們揪住對方的長袍下擺,把對方翻倒在地,在泥濘里打滾,滾一身污泥,臟兮兮的,一副可憐相。格諾韋法想象的戰爭,就是這種在泥濘、水洼和垃圾中間的徒手搏斗,在這種搏斗中所有的問題都能一下子解決。所以她感到奇怪:戰爭竟然會持續這么久。

有時,她到小鎮購物的時候,偶然聽見人們的交談:

“沙皇比德國人更強大?!彼麄冋f。

或者:

“到圣誕節,戰爭就會結束?!?/p>

但是戰爭既沒有在圣誕節結束,也沒有在接下來的四個圣誕節中的任何一個結束。

就在節日前的某一天,格諾韋法到耶什科特萊去采辦過節的用品。她從橋上經過的時候,看到一個沿著河邊走路的姑娘。那姑娘衣衫襤褸,赤著足。她那雙光腳板勇敢地踩進了雪中,身后留下一串深深的小腳印。格諾韋法打了個寒噤,駐足不前。她居高臨下望著那姑娘,在小手提包里為她找到了一個戈比。姑娘抬眼向上張望,她們的目光相遇了。硬幣落到了雪地上。姑娘淡淡一笑,但這微笑里既沒有感激的表示,也沒有歡喜的跡象,露出的是一排又大又白的牙齒,一雙嫵媚的眼睛閃閃發亮。

“這是給你的?!备裰Z韋法說。

姑娘蹲下身子,用一根手指頭溫婉地從雪地里摳出那枚硬幣,然后轉過身子,默默地向前走去。

耶什科特萊看上去似乎褪了色。一切都是黑的、白的、灰的。市場上男人們三五成群,都在談論戰爭。許多城市遭到破壞,居民的財產都散亂地堆放在大街上。人們為躲避炮彈的襲擊紛紛逃亡。妻離子散,兄弟分隔。誰也不知究竟是俄國人更壞還是德國人更壞。德國人放毒氣,一挨著毒氣眼就會變瞎。青黃不接的時候將是普遍的饑餓。戰爭是第一災難,其他的災難將隨之而來。

格諾韋法繞過一堆堆馬糞,那些馬糞融化了申貝爾特商店門前的積雪。門上釘的一塊膠合板上寫的是:

衛生保健品商店

申貝爾特商店

本店只賣一流產品:

肥皂、漂白內衣的群青

小麥淀粉和大米淀粉

橄欖油、蠟燭、火柴

殺蟲粉……

“殺蟲粉”幾個字突然使她感到惡心。她想起了德國人使用的毒氣,眼睛一遇上那種毒氣就變瞎。如果拿申貝爾特的殺蟲粉去撒蟑螂,蟑螂是否也有同樣的感受?為了不致嘔吐,她不得不一連做了好幾次深呼吸。

“太太想買點兒什么?”一個肚子挺得老高的年輕孕婦用唱歌似的嗓音問道。她朝格諾韋法的腹部瞥了一眼,笑了起來。

格諾韋法要了煤油、火柴、肥皂和一把新的棕毛刷子。她用手指去碰了碰尖尖的鬃毛。

“過節我要大掃除,清洗地板,洗窗簾,清刷爐灶?!?/p>

“我們不久也要過節,要凈化神廟祈神賜福。太太是從太古來的,對嗎?是從磨坊來的吧?我認識太太?!?/p>

“現在我們兩人已經彼此相識了。太太您的預產期在什么時候?”

“二月?!?/p>

“我也是二月?!?/p>

申貝爾特太太開始把一塊塊灰色的肥皂擺到柜臺上。

“太太考慮過沒有,這兒周圍都在打仗,我們這些傻女人干嗎還要生孩子?”

“一定是上帝……”

“上帝,上帝……那是個優秀的賬房先生,照管著‘虧欠和‘盈余項目,必須保持平衡。既然有人喪命,就得有人降生……太太這么漂亮,準會生個兒子?!?/p>

格諾韋法拎起了籃子。

“我想要個女兒,因為丈夫打仗去了,沒有父親的男孩不好養?!?/p>

申貝爾特太太從柜臺后面走了出來,送格諾韋法到門口。

“我們壓根兒需要的就是女兒。倘若所有的婦女都開始生女兒,世界就太平了?!?/p>

兩個孕婦都笑了起來。

【書評】

現實主義不足以描繪世界

我一直對魔幻現實主義作品有一種莫名的偏愛,馬爾克斯的《百年孤獨》從初中開始看,現在來來回回已經看了十幾遍。我喜歡那些或幽暗或明朗的描述,那些似真似夢的情節,那些夸張放大的故事。但《百年孤獨》在我看來是座無法逾越的大山,沒有作家能超越,馬爾克斯自己也不能。

《太古和其他的時間》卻向我展示出了一個不同的風格,展示了女性筆下的魔幻現實是什么樣的。她關注人類內心,關注世界上的每一個生靈。

這本書寫三代人在太古的喜怒哀樂,也寫這里有生命和無生命的存在物。她構建的世界或許沒有那么龐大,卻更溫柔更豐富。當所有奇異的事物涌來,所有的感官都會被放大。雖然故事總有無法抑制的悲傷,但讀完這本書,會感受到一種幸福感,像冬日的暖陽,也像夏日的溪水流過心間。

1.不為國家服喪的一代作家

《太古和其他的時間》是二十世紀九十年代波蘭的代表性文學作品。在二十世紀七八十年代,波蘭文學大多帶有濃厚的政治主題,文人們以筆為槍,針砭時弊,揭露政權的外來性和極權統治的弊端。他們起了抵御外來性的防護鎧甲的作用,但也阻礙了文學作品中的波蘭人成為有血有肉、有七情六欲的人,作品的價值觀單一,也不免受到政治派別的影響。到了九十年代,作家們將視野從龐大的社會議題中抽離了出來,不再為國家的命運換上服喪的黑紗,轉而關注微小的個體,關注自然。

他們善于在作品中構筑神秘的世界,將人生經歷與各種神話傳說和奇思妙想結合。他們的作品充滿古老的故事和幽暗神秘的想象,他們給每一寸土地、每一個存在賦予意義,人類與世間所有生靈,上帝與魔鬼共處?!短排c其他時間》的作者奧爾加·托卡爾丘克便是其中的典型。

她畢業于華沙大學心理學系,上世紀九十年代中期便定居農村,但并非離群索居。她熱愛旅行,樂于與人交往。所受的心理學教育、廣闊豐富的生活經驗和對人類敏銳的觀察都成就了這一部細碎、廣闊且細膩的時間之書。

2.萬物有靈

太古是一座遠離大城市、地處森林邊緣、普普通通的波蘭村莊。如果步子邁得快,從北至南、從東至西走過太古,需要一個鐘頭。但是如果邁著緩緩的步子,仔細觀察所有事物,并且動腦筋思考,就要花費一整天的時間。從清晨一直走到傍晚。

若要了解太古,首先要了解一些人類之外的東西。在奧爾加的敘述中,那些有生命和沒有生命的生靈和人類一樣,是太古世界重要的組成部分。每一個東西,都被女作家賦予了靈魂,他們用自己的方式活在太古,注視著人間。這里有守護著人類的天使,他們沒有本能,沒有激情,也沒有需求,只有無窮無盡的對萬物的愛;圣母在自己的祠堂里為一個老婦人看護偷她祭品的狗;連一個小咖啡磨,也是一塊有人向其注入了磨的理念的物質,也許它是對世界來說,比人還重要的東西。椴樹立在路上,他們活著就是一場永遠醒不來的夢,夢的開頭蘊藏在種子里;洋娃娃靠人描繪出來的畫面存在,他有讓所有人望塵莫及的,對于人類強烈的信賴;溺死鬼不停地尋找自己的身體;果園冷眼看著人類的悲歡離合;死者在墳墓里突然悟到生的秘密。如果你透過遍布太古的菌絲體,會看見昆蟲緩慢地裊裊地飛舞,看見螞蟻從容不迫地運動,看見光的微粒落到樹葉的葉面上。通過狗的眼睛,能看見河、寒冷、歡快??匆姺课?,既誘人,又嚇人??匆娨慌艠淠?,充滿著奇怪的、刺激的景象??匆娗嗖莸厣咸芍竟鲀?、石頭及飽含想象與回憶的樹葉。在它旁邊,像小徑一樣延伸著一道道充滿意義的光帶。

在奧爾加之前,從未有一個作家將天使、人類、樺樹、洋娃娃當做平等的詞條來描繪。她的文字有一種力量,能讓你透過這些文字重新認識這個世界,重新看待一塊石頭、一朵花和一片云,因為它們也存在于自己的時間里,與人類的時間并行,與人類共享世界。

3.無法抗拒的悲劇感和細碎的溫情

再來說說在這里生活的人,奧爾加描繪了延續三代的、生活在太古的形形色色的人。有不被村民容忍的妓女,有被丈夫欺侮的妻子,有養了九條狗、靠兩頭奶牛生活的老婦人,有發動戰爭的軍官;有窮人,也有富人。在他們的生活里,沒有大悲大喜的情感爆發,有的只是一種深情的溫馨和揮之不去的淡淡的哀愁。他們充滿神秘主義和超現實色彩。麥穗兒住在森林深處,同小銀蛇相愛,與歐白芷花交媾;神父用皮鞭抽打他憎恨的河流;養著一群狗的老婦人夜夜咒罵月亮;地主日夜沉溺在游戲里,為了在夜里能夢見自己變成一條狗,不顧戰爭和別人對自己財產的掠奪;做下錯事的惡人躲進森林里,從此退化成了一個真正的動物。

有時候我會覺得,雖然奧爾加對萬事萬物都懷有一種細膩的情感和溫柔的愛,但她對人生是悲觀的,她筆下的人物總帶有一種無法抗拒的悲劇色彩,墜入愛情的女人們大多會被拋棄或者被傷害。魯塔想離開森林,嫁給腰纏萬貫的人,但婚后被控制、被軟禁、被毆打;兩次以為自己遇見愛情的帕普加娃兩次被拋棄,丈夫不告而別,突然出現在她生命里的男人在一夜情之后絲毫沒有留戀地離開,甚至都沒有替她關上門;米霞給丈夫生下了四個孩子,還是擋不住他毫無顧忌地出軌。親情也是疏離的,年輕的子女想離開村莊,離開之后的人很少會回來,只有父母在無望地等待。即便是功成名就的男人們,也會在跨過40歲時,在某一個清晨或者黃昏感受到自己邁出了走向死亡的第一步。

在奧爾加的筆下,人生就是不斷地走向腐朽,人類總在經歷痛苦;而樂觀主義,是世界最大的騙局。但她又總在最冰冷的地方用一絲溫情和希望擊中你。月夜,麥穗兒安慰孤獨的老婦人,讓她原諒了月亮;兒子在沒有趕上母親的葬禮時,把手長久地放在村口他留下的手印里,那是每次離家,母親讓他按下以留念想的東西;魯塔最終擺脫她的丈夫奔向美洲;仇恨了一輩子的夫妻在年老時回憶起少年的溫情。

這些溫情和哀愁一樣,都是淡淡的,飄在太古的上空,和天使、小咖啡磨、溺死鬼一樣,在奧爾加的筆下活了起來。

(選自公眾號:羅非魚與小A)

【圖書檔案】

書名:太古和其他的時間

作者:[波蘭]奧爾加·托卡爾丘克

譯者:易麗君/袁漢镕

出版社:四川人民出版社

出版時間:2017年12月

定價:48.00元

【作者簡介】

奧爾加·托卡爾丘克,生于1962年,是當代波蘭國寶級作家。畢業于華沙大學心理學系,1987年以詩集《鏡子里的城市》登上文壇,而后接連出版長篇小說《書中人物旅行記》《E. E》《太古和其他的時間》《白天的房子,夜晚的房子》等,受到波蘭評論界的普遍贊揚。

【譯者簡介】

易麗君,生于1934年。北京外國語大學教授,博士生導師,中國作家協會、中國翻譯協會會員,資深翻譯家。

袁漢镕,生于1933年。物理學家,中國原子能科學研究院研究員。

猜你喜歡
奧爾加太古天使
天使很平凡
俄羅斯畫家在水下作畫
DesignER CHINA
天使等
太古地產加速內地布局
天使
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合