?

俄羅斯民族文化概念“истина”的概念隱喻分析

2021-03-07 08:06彭玉海
外國語文 2021年2期
關鍵詞:語詞隱喻語義

彭玉海

(四川大學 外國語學院,成都 610228;黑龍江大學 俄羅斯語言文學與文化研究中心,黑龍江 哈爾濱 150080)

0 引言

文化概念(концепт культуры)反映和記錄人的主觀體悟同現實事象之間的文化性構念和生成關系,表達人的文化智識、精神思想等圍繞某一概念化的事物所構織并蘊聚、呈現于相關文化語詞的觀念性認識內容。這些內容分布于人類社會活動和民族精神生活的方方面面,并在特定語言文化中投射出不同特征、屬性的代表性的各類文化概念,從文化內涵、文化理解和表達(文化實現)等方面反映一個民族的心智特點和文化精神特征,透過文化意識、文化定式等關系層面影響一個民族的精神實現和價值觀念、價值主張。作為一個本體性的文化意象單位,俄羅斯民族文化概念“истина”(真理)是文化主體哲學心智和民族文化心智的思想邏輯自然展現,同該民族的人生觀、世界觀乃至自然觀、哲學觀密切關聯。其根植于民族之本的豐富的文化語義意涵和哲學人文思想亟待深入探討和挖掘。俄羅斯民族文化中的“истина”一方面具有典型的客觀實在性這一文化語義內涵,另一方面在由事實性判斷轉進為事實性評價過程中,它往往借由隱喻映射對該民族的文化意識進行多方面的主觀性解構,通過概念隱喻的文化認知操作,被文化主體概念化為同該民族社會文化歷史、民族心智和精神傳統等方面息息相關的文化事物實體,構成該文化概念獨特的文化認知定勢。本文首先對這一文化概念特有的客觀實在性作一分析,進而重點從格式塔解讀和聯動隱喻兩個方面著手,對該文化概念的概念隱喻問題展開討論,借此深入考察和揭示包蘊于該文化概念的人文道統、道德倫理和社會精神理想等俄羅斯民族文化特征。

1 文化概念“истина”的客觀實在性

“真理”的文化內容豐富而多元,它同世界萬象以及人的精神內在和現實生活方方面面都有緊密聯系和深度交集,“истина執行的是將充塞著相互排斥事體的理想化世界中的大量不同事物統歸到一起的基本功能……真理的視野涵括人的所有精神活動類型并決定著人的生活道路”(Арутюнова, 1995: 7-8)。向外投射、發散,則會發現,“真理”本質上維系著一個民族安身立命和綿延存續的思想基石和精神生命,它以理性滲透的力量和社會思考的精神原則將人的內在世界和認知表達的外部世界緊緊聯系在一起,反映在俄羅斯民族文化“истина”中,可窺察出它包含著獨特的客觀實在性和理性內容。

從哲學本體意義上講,求真是心智和理性上的選擇和自由追求、是對客觀必然性的認知把握,“真理是人的經驗的組織形式”(Руднев, 1999: 120),它體現人與外在世界的客觀現實關系。折射到俄羅斯文化中,“истина”是對客觀存在和意識感知的文化性反映,即真實、實在的、實情,實際存在的東西——真理之所以為真,就因為它排斥謬誤、虛假,文化主體意識對客觀現實做出可靠反映,經由其文化社會實踐和經驗驗證達成相應認識和見解。在В. И. Даль的解釋中,“истина”對立于謊言,一切真實的、公正的都同真理相關,因此最接近“истина”一詞的是“правда”(真,真實),在“правда”中可以讀解出“真實”(правдивость)、“公正”(справедливость)、“司法”(правосудие)、“正義(性),有理”(правота)等含義(Даль, 1905: 140)。相應真理、最終真理總能戰勝虛假、謊言,而且它往往離不開思想之間的交鋒,“真理、真理性見解都來源于爭論”(Арутюнова, 1990: 189),這賦予了“真理”以文化智識性的特點,屬于智慧和理智范疇,如果說生命之光是太陽,精神之光則是真理。

俄羅斯民族意識中的“истина”是人的內在價值的文化實現,是人的概念意識深處對事物對象本質的文化性延展和開掘,體現出人對真理的文化感知評價特性(價值目標特性)和與此相關的社會活動價值原則多元性。對于文化主體來講,“真理”與道德是“美”的姐妹,真理同道德一樣都是“美”的化身,“真理是人生活中最有價值和最有益的事物”(Гак, 1995: 25),而這一文化特性同真理的客觀自在、本真屬性緊密相連。從客觀自在屬性上講,真理代表自然界的一種本然秩序,是人對客觀現實關系作出的事實性評價,自然實質下擺脫了社會象征意義的生活(事實)就是真理,“真理相關于過去和現在,真理的力量在于其必然存在”(Арутюнова, 1994: 303)。因此,它是人們在做出決定、采取意志行為時所需要遵循的出發點,是人們需要加以重視的一種精神和觀念力量。另一方面,真正的客觀真理可以超越現實空間的時間范疇進入到邏輯空間并產生獨特的主觀間性,因此生活現實中,“真理本身可以通過‘永恒-暫時’‘穩定不變-變化不定’‘無法觀察-可以觀察’等對立特質區分為觀念的和物質的兩個方面”(Арутюнова, 1994: 305)。此外,俄羅斯民族中的“истина”包含同文化認知相關的內容和特性,這既是真理的客觀實在性在社會文化經驗現實中的投射和寫照,又是真理的認知獲取(方式)同俄羅斯民眾文化統覺和心理空間中的認知圖式和概念結構彼此關聯、互動的結果。 Гулина(2003)曾說:“成年人有一定生活經驗,他由此實在經驗獲得自己的真知,而孩童則會把他從舞臺上所看到的一切當成是真(интина)”,即是說,二者獲得“真”的取象手段和概念化內容各自有著自己對應的認知文化意象和圖式化的心理表征,這真實地反映出文化概念語詞“интина”語義中的“客觀真實性”同涉身經驗(文化事實性知覺內容)和“具身認知性”(embodiment cognition)之間的特殊關系。從這一意義上說,“真理”的文化認知特性也是俄羅斯民族認知意識和認知心理特點在文化對象事物身上的一種反映和精神體現。

2 “истина”的概念隱喻分析

“文化概念是民族文化意識的沉淀與精神升華,表現的是同人的經驗體會、價值感知、精神領悟等內心世界活動相關的內容”(彭玉海 等, 2017:4),它同經驗認知和概念化隱喻思維范式都具有深層次聯系?!哀讧悃洄讧擐选彼从澈陀涊d的是人在生命活動和社會實踐過程中對現實對象本質的認知領悟和把握,而這其中就包含了人的概念化隱喻認知思維特點和機制。通過概念隱喻,可將事實性判斷轉進為事實性評價過程中文化主體圍繞“истина”所建構的民族文化意象及與之相關的民族文化信息等內容真實而形象地展現、傳遞出來?!坝涊d在社會的語言和文化傳統中的始源域與目標域之間的穩定對應關系叫概念隱喻?!?Баранов, 2003: 76)文化概念(語詞)的概念隱喻(conceptual metaphor of cultural concept)是指其文化對象事物在句子中被概念化地隱喻為蘊含特定文化信息的相關物質實體事物,并且它的文化信息和含義往往需要通過這一概念隱喻關系才能真正表現出來,形成它同文化事物對象之間穩定的聯系,基于主觀經驗的文化想象內容相應也通過概念化方式體現,因此這一隱喻方式是程式化、定勢化的文化表現形式,作為一種內在的認知運作形態固著于文化概念語詞和文化對象事物之間,已然成為文化概念相關文化認知信息釋放和輸出的工作模式和它所蘊蓄的民族文化含義的認知表現機制。文化概念(語詞)的概念隱喻體現出主體積極參與其中的相關文化對象事物概念化過程所具有的認知創造性意義和價值。

概念隱喻是人類思維活動和語言文化思維的基本運作規則和文化語義生成法則,它將主觀感知和經驗內容轉化為一種認知概念并貯存于人的文化記憶、文化意識之中,能夠反映文化語義的認知思維、推理機制和心智活動的參與性及特點。從文化概念的(語言)認知運作和思維特征上講,其概念隱喻實際上是相對于概念語詞在句中所關聯的動詞性謂語來講的,或者說文化概念語詞需要在動詞的上下文關聯和參照之中才能得出概念化的具體信息,脫離開動詞述體的語義關聯和比照,將無法確定出概念語詞的隱喻特征和內容(1)在包含文化概念語詞的動詞句子中,該語詞的概念化隱喻同時也是該句子能夠成立并得到理解的一個結構—認知語義條件,形成名項對動詞構式語義表現的反向作用。。概念隱喻的本質是以物象事物和(或)相關物理行為動覺經驗、身體知覺經驗來辨識、組織和表征抽象的文化意念事物及抽象概念域動作事件,由此透過動作事件涉及的文化概念事物對象以及具象化的意象內容來反映和領悟文化思維內容及含義,并且它還會在文化事物同動詞之間的互動關系中催生出新的觀念化文化語義,從而加深對文化概念本身的理解,也因如此,“隱喻既是一種認知模式,又是一種復雜的語言文化現象”(肖名麗,2000:36)。對于文化概念來講,概念隱喻好比其文化語義釋放的一個內在、固有的概念模型和運作機制,是實現其文化含義產出的“理想化認知模式”(ICM)(Lakoff, 1987: 37-42)。

文化概念的概念隱喻一方面主要通過格式塔方式得以實現,另一方面由于文化語詞的概念隱喻往往意味或者要求其所在語句的動詞相應實施隱喻——否則語詞概念隱喻本身無法成立,從而形成特殊的聯動型概念隱喻結構關系,并且在這一聯動隱喻體中,受組配關系意義的積極影響,相應會產生同文化概念有關的社會文化蘊義,為文化概念的進一步分析和理解帶來新的揭示。因此,下文分析將分別從隱喻格式塔和(語句)聯動隱喻著手,對文化概念“истина”(真理)展開概念隱喻方面的文化分析和解讀。

2.1 概念隱喻格式塔分析

概念隱喻是概念結構認知模型的直觀體現,而格式塔分析是其文化認知語義心理屬性的恰當表釋方式。所謂格式塔分析指通過格式塔解讀的方式對文化概念進行概念隱喻分析,即針對文化概念關聯事物所開展的對象性隱喻活動。而文化概念格式塔是指概念語詞以“物的蘊含”(вещная коннотация)方式來體現與它相關的文化聯想信息內容——文化概念語詞的聯想形象或“物的聯想”,這些信息同文化概念語詞構成一個命題意義上的完形心理結構即文化想象方面的完整概念結構(2)格式塔具有完形性,它本身就是一種思維方式,是思維活動的一種邏輯形式或運算符。。正是有了格式塔蘊含“想象物”的依托,概念語詞的隱喻認知稱名功能也得以實現和凸顯。

文化概念格式塔最為集中地體現基于文化經驗、文化想象的概念-事物之間相對固定的概念隱喻聯系模式?!拔幕拍罡袷剿硪环N心理形象和文化認知意象,是圍繞人形成并展開的各種文化、社會關系在語言特殊文化語詞中的意識化沉淀和認知表征”。(彭玉海,2018:29)文化概念格式塔蘊聚“物化”的文化想象和認識性內容,是民眾社會生活和經驗感知、精神領悟的文化凝結物,表現為一種在文化上“內化了的心理現實”(王守元 等,2003:48),它是文化概念事物在人的潛意識中已然定勢化的人文經驗直覺反映和記載,表現文化蘊含物同人的認知—心理聯覺之間近乎本然性的文化想象關系。作為內化于人的認知意識中的文化心理想象物,格式塔內容所關聯的往往是抽象實質向具體物象的觀念化映射,得出的是文化概念詞述謂—限定組合的一種隱含信息。例如,Жуковский, время всё проглотит, тебя, меня и славы дым.(茹科夫斯基,時間會銷蝕一切,包括你、我,還有虛幻的榮耀)這一動詞隱喻述謂構造中,通過“проглотит”(吞,吃)的形式主體典型信息,文化概念(事物)“время”(時間)被格式塔映射為具有“吃”“喝”行為特性的人或動物這一生命體形象,立足概念名詞同隱喻化動詞述體的述謂組合,心智實質找到了其同動詞原型主體題元(名詞)及相應概念物之間的聯想聯系。Маслова(2006: 81)還注意到,“在概念詞的動詞隱喻樸素世界圖景中,時間可以被想象為液體(而且往往是濃稠的)(время течет, тянется)、有價物(можно тратить)、人(время не ждет, торопит)等”。這些格式塔內容都反映出время作為文化概念的“主觀時間的文化認知特征”(姜宏 等,2013:10)。而在動詞同客體的隱喻搭配如проглотить обиду(隱忍委屈)格式塔中,文化概念обида(委屈)被蘊涵和(心理性)物化為“可吞咽物”,反映出人的認知將其類比、想象為需要下咽的食物,折射出不得不接受、隱忍的心理—情感認知:忍氣吞聲。同樣,“прочитать свою судьбу”(看清自己的命運)中,“судьба”聯類、想象為“текст”(文字,語篇)、“книгу”(書籍),這不是直接表達,而是間接地通過動詞прочитать(閱讀)的語義關聯和映射得來。試對比Судьба—это книга.“命運”是一本書,而且不是所有人都能讀懂的書(Чернейко, 1997: 337)。因此,概念隱喻的格式塔分析賦予文化概念對象以意念化的各類物化形體,“抽象名詞(系概念語詞——引者)作為非顯性精神心智世界成分的語言普適性存在形式,周圍長出了‘形體’,這是無形的本質向構成個體日常經驗的顯性世界事物進行投射的結果”(Гаврилова, 2002: 197),文化概念本身借助物化投影和文化想象進入到一個民族的文化精神世界。

從觀念化認知方面看,格式塔的文化意蘊是一種來自文化關聯項的“現象類別信息”和語言認知語義的文化附加值(3)具體分析中,通過概念隱喻動詞本原意義的形式主體和形式客體來推知其表層概念名詞所蘊涵的文化聯想含義,這些形式題元名詞包含動詞事件情景參項的語義規定性,文化概念格式塔分析首先就需要抓取這些隱含的事物、現象類別信息,繼而在文化概念對象同該現象類別信息之間建立起類比聯想和深層互動,同時實現文化概念向直覺知識域、認知域的投射。;從文化角度看,格式塔的“心-物隨附性”(廖巧云 等,2012:51;王紅孝 等,2016:42)與文化聯想為概念語詞的文化語義分析帶來了民族意識上的文化性揭示。概念格式塔從文化想象的維度以靈動、知性的方式集中體現文化意識與語言意識的關系,形成基于文化概念的一種語言文化獨特面向。因此,概念隱喻的格式塔分析可以從人的意識深處挖掘出文化概念語詞在俄羅斯民族心智中所蘊含的文化對象物和文化關聯信息,幫助人們在歷史文化經驗、傳統和文化蓄積中發掘俄羅斯民族文化精髓。憑借格式塔分析,在文化概念中解構民族語言意識、重構“(語言)文化世界圖景”成為可能(彭玉海 等,2016:23),文化意識同語言意識的互動關系特性得以充分彰顯。

作為特殊的文化分析手段,隱喻格式塔具有詩學的色彩和光環。在格式塔的文化思維中,仿佛能感受到“истина”是青草、是樹葉,青草有著露珠的光彩,樹葉發散著空氣的清芳。而這就是文化概念格式塔分析的文化想象和感知意蘊的魅力所在,格式塔物的蘊含和聯想成為概念隱喻的認知驅動器和傳播鏈。限于篇幅,以下有關“истина”概念隱喻格式塔的內容只能通過較典型的類別和例子加以察看,格式塔信息蘊含于語話關系之中,具體展開從略。

(1)真理是生命體

И вот на этом фоне они пытаются примирить истины, в которые они поверили, с той реальностью, в которой живут/在這一背景下,他們試圖讓自己篤信的真理向生活現實妥協(使真理妥協); Ну что Вы, ведь в споре рождается истина/真理誕生于爭論; И старая истина начинает сосать ее за душу./這個古樸的真理開始舔舐(折磨)他的靈魂。

(2)真理是光明(4)истина同“光明”相聯系,ад(地獄), дьявол(魔鬼)類概念正是通過對“光明”的否定而得以界定:Что есть ад? Ад есть не ведающие света люди./地獄是什么?地獄是那些不識光明的人(Никитина, 1995: 88)。

Еще одна истина аки звезда нас осияла/真理如燦爛星光照亮了我們; Вы будете желать его спасения, его духовного просвещения светом истины/你們將渴望得到他的拯救以及真理之光的精神照耀; Они обрели его в Оптиной Пустыни, там, где горел огонёк истины, который не был противен, не был в оппозиции официальной Церкви./真理的火花在燃燒。

(3)真理是基石

Оказывается, у этого феномена есть строгое математическое обоснование, опирающееся на столь же бесспорные истины./事實證明,這一現象有可靠的數學根據,而這個依據建立在同樣無可爭辯的真理基礎之上。

(4)真理是建筑物

―Я, игемон, говорил о том, что рухнет храм старой веры и создастся новый храм истины./舊的信仰之殿在坍塌,新的真理之塔正在建立。

(5)真理是方向、目標

Андрей понял, что находится на верном пути к истине, и за догадку был вознагражден./安德烈明白,自己處在通往真理的正確道路上; Чем наука в данной области более развита ― тем более вероятно, что она действительно добралась до истины./科學在這一領域越是昌明,也許它就越是接近真理。

(6)真理是道路

Вы не помогли ей, государь мой, найти путь истины/閣下,您沒能幫助她找到真理之路(正道兒); Может быть, это оскорбляет кого-нибудь, кто через него нашёл путь истины и в этом его счастье, но этот писатель не входитни в какие рамки./人們通過它找到真理的道路(正確路子)和幸福。

(7)真理是門窗、容器物

Мысли эти представлялись моему уму с такою ясностью и поразительностью, что я даже старался применять их к жизни, воображая, что я первый открываю такие великие и полезные истины.(Л. Н. Толстой)/想象我能第一個發現這些重大的、有價值的真理; Мы стремились раскрывать истину.(Л. Климович)/我們致力于揭示真理。

(8)真理是液體物

Нас окружает Океан Истины, состоящий из бесчисленных фактов, событий и бесконечного числа их комбинаций.(К. Левитин)/由無數事實和事件構成的真理的海洋包圍著我們; Работа с детьми, инвалидами и т. п. открывает некие чакры, через которые им в душу вливаются некие истины, недоступные простым попам.(коллективный. Форум: Пришло в личку…2012)/普通神父所無法理解的一些真理注入了他們心田。

以上有世界觀文化概念истина的格式塔分析表明,真理可以是人、動物等生命體,反映出俄羅斯民族心智中真理的生命意志性和對人、社會的影響、作用性;真理可以是光明、燈火、燈光、亮光,表現出在人的心靈深處真理所具有的精神依靠和希望、未來象征的社會形象;真理可以是基礎、基石,展現出真理對于人思想、工作、生活的重要性和基本性;真理可以是建筑物,體現出探尋、獲取真理在人的心目中所擁有的歸屬感和皈依性;真理可以是目標、方向、道路,其“可通達性”“指示性”的物性特征反映出真理在人們心目中的“正途(性)”觀念意識以及它對人行為的引導性;真理可以是門窗、容器物,通過這一“可開啟物”文化意象具象化地展現出人們開啟真理、發現真理的強烈探索意識和自覺能動性;真理可以是液體物,這是透過物象的浸潤、擴散特點,生動地描繪出真理逐漸進入人的生活并積極作用于人的細密、深刻的特有滲透方式。這些格式塔聯想內容和物的蘊含形象的一個共性特點是真實而直觀地反映“真理”在俄羅斯民族心理中的特殊意義和地位,從俄羅斯民眾意識深處深刻揭示出“истина”蘊含的獨特民族文化信息。

2.2 聯動隱喻分析

所謂聯動隱喻是指文化語詞的概念隱喻會帶動句中動詞謂語的隱喻運作跟進。一方面文化語詞通過概念隱喻的文化聯想發現其相關的文化概念事物對象,另一方面從命題語義運作的協調關系和選擇限制關系上,文化語詞要求相關的物理行為動詞進行抽象化理解,表現同文化概念事物有關的抽象動作事件語義關系,形成二性概念隱喻即聯動隱喻(5)嚴格說來,文化概念語詞的概念隱喻與其所在語句中動詞的概念隱喻之間具有共軛性、伴生性,因為在一個統一的命題構式關系中,二者構成的是語義、認知的共生體,其中一方的隱喻操作和識解自然會帶動另一方的隱喻跟進,這由二者共同參與表達的動詞(語句)事件語義關系和認知語義特性所決定。至于說孰主孰從,則要視二者在特定方法、觀點和分析視角、框架下的相應功能、表現而定。,即文化概念的隱喻概念化方式和結果同句中動詞產生了聯動關系——二者都是人認識和記憶世界、表征世界的一種概念化工作模式,而這實際是通過概念隱喻所生成的語言表達在文化層面的一種體現形式。聯動隱喻的結果是解讀文化概念時,需要對文化概念相關的二性隱喻搭配進行分析,由此產生了文化概念的隱喻搭配分析問題。抽象的文化概念語詞原本并不能同物理實體意義動詞相組合,只當該動詞隱喻時,這一組合關系才能成立,相應構成文化概念語詞同動詞謂語之間的隱喻搭配,文化概念的聯動概念隱喻分析即轉化為語詞之間的隱喻搭配分析。語言文化現實中,文化概念往往以隱喻搭配的方式存在于人的概念化知識結構和認知狀態之中,文化概念隱喻搭配分析可窺探文化主體思想意識中潛藏的對于文化概念的體悟、認知和樸素見解。對于隱喻搭配結構中的動詞等核心謂詞來講,由于“隱喻用法……總包含一定的價值論意義”(Свирида, 2006: 374),其語義的引申會帶來認知主體所認同的價值性內容、產出文化認識上的相關新信息。

聯動隱喻搭配分析借助概念語詞的認知思維和心理聯想的文化屬性及特質上講,認知隱喻組合關系,在語義搭配和文化認知的相互作用中呈現文化概念的民族文化意境和文化世界圖景?!半[喻本身即是語言文化世界圖景”(Рахилина, 2008: 14),有了語義搭配性能及認知關系的幫助和驅動,它更能成為“反映主體觀念化世界的鏡子”(Калашникова, 2007 )。聯動隱喻搭配分析方法所傳遞的形象、生動的文化認知語義信息使其成為審視、識解俄羅斯民族文化概念的獨特文化棱鏡,以穩定的線性組構與文化(經驗)結構方式為揭示文化概念所蘊含的民族文化特質、了解俄羅斯民族認識事物的態度、切分世界的方略、切入事件的角度以及思維方式等提供了強有力的手段。如果說格式塔分析關注的是文化概念語詞本身的文化語義聯想和物的蘊含內容,則聯動隱喻分析側重于動詞謂語同該概念語詞的隱喻搭配和互動所產生的文化思想和含義。此外,從語言認知思維方面看,文化概念語詞同動詞性成分之間構成意義相互作用關系,這種認知語義互動幫助概念語詞透過動詞本原意義所關聯的事物特征來識察其文化蘊涵和意象,相應其文化聯想關系和對象事物的文化語義屬性得以有效建構。

隱喻搭配有一個非常重要的特點,那就是它對文化概念意涵的揭示具有多元性或多維性,亦即特定文化概念的文化含義表征并不局限于某一或某些概念隱喻搭配,而是會通過若干具體的搭配關系變化內容來反映和體現。特定文化概念的分析需要在大量不同隱喻搭配中對其進行多方面解讀、把握,才能清晰、完整地呈現其文化語義面貌。限于篇幅,在此只能通過典型例子對此加以分析。

Как в том, так и в другом случае с обеих сторон борьба вызывает страсти и заглушает истину./雙方的爭斗使真理受到壓制(淹沒了真理的聲音)。

句中動詞形式“заглушает”(壓倒,使[聲音]減弱)同“истину”之間的隱喻搭配生動地展現出真理在外在因素的壓力、作用之下而被鉗制、擠壓的抽象行為現實。

Я избрал замечательные анекдоты, некогда мною слышанные от разных особ, и старался украсить истину живостию рассказа, а иногда и цветами собственного воображения./努力用生動的故事來美化、充實真理。

句中動詞“украсить”(裝點,打扮,使漂亮)同“истину”之間的隱喻搭配具象化地體現出人珍視真理、維護真理的觀念行為意象以及人同真理之間的積極互動形象。

Работа с детьми, инвалидами и т. п. открывает некие чакры, через которые им в душу вливаются некие истины, недоступные простым попам./平常的神父所理解不了的真理透過這些佛法思想流淌進他們的心田。

句中動詞形式“вливаются”(流入,灌入)同“истины”之間的隱喻搭配生動、細致地刻畫出真理在人的心中生根發芽的抽象動作形象。

Они составляют приближение к истине, намекают на неё. Истина просвечивает сквозь них тускло. Но она только лишь просвечивает сквозь все слова, кроме евангельских./真理隱隱照射進他們的心田,但它僅是透過福音書之外的話傳送過來的。

句中動名詞“просвечивает”(透過……發光)同“истина”之間的隱喻搭配生動、形象地展示出真理沁入人心的滲透力。

Какой внезапный луч истины озарил ум печального горбача!/突然映照而來的真理之光使這個憂郁的駝背人心里豁亮起來。

句中動詞形式“озарил”(照亮,照耀)同“истина”之間的隱喻搭配具象化地展示出真理對人的精神、心靈的啟迪和積極影響這一抽象動作形象。

Если бы я знал, насколько близко я подошёл к истине./假如我知道自己在多大程度上接近了真理該多好。

句中動詞形式“подошёл” (к)(走向……)同“истина”之間的隱喻搭配具象化地表現出人向真相、事實靠攏、人在心性、觀念上走近真理的抽象行為事實。

Такое гиперпатриархальное отношение может казаться традиционным, однако историческая истина говорит совсем о другом./這種極端的宗法關系態度顯得有些傳統,但歷史真相(真理)所顯示的全然是另一個樣子。

句中動詞形式“говорит”(說出,道出)同“истина”之間的隱喻搭配具體地表現出真理對客觀事象的反映關系以及真理的(抽象)意志行為性。

Истина ослепила его своим нестерпимым блеском, и что было ложь, стало ложью и для него самого./真理的璀璨光芒讓他驚訝(無地自容):別人的謊言竟然也成了他自己口中的謊言。

句中動詞形式“ослепила”(使目眩,眼花)同“истина”之間的隱喻搭配通過具體的眼花目眩、應接不暇的視覺感知狀態生動地反映出真理、真相讓人錯愕、驚訝的抽象道德-心智情形。

Я никому не говорил, молчал, но когда страдания и плач людей становились громче и громче, зло очевиднее и очевиднее, тогда я перестал прятать истину./我沒有告訴任何人,我沉默了,但是當人們的痛苦越來越深重、哭泣聲越來越響亮,邪惡變得越來越張狂,我不再隱瞞真相。

句中動詞“прятать”(隱藏,掩蓋)同“истину”之間的隱喻搭配也同樣具體地表現出人作用于真理的實在意象行為,形象地反映出人同真理之間的道德意志、道德行為關系。

以上有關俄羅斯民族文化概念“истина”的隱喻搭配分析具象化地展現出真理受到鉗制、真理同社會成員的互動、真理對人的精神、心靈啟迪以及真理對人的精神、心理和道德影響作用,表現出真理在人的生活中發揮的社會功能、真理對客觀事象的反映關系以及真理的(抽象)意志行為性,同時也形象地展現出真理、真相的抽象道德-心智屬性和人同真理之間的道德意志行為關系。這些隱喻搭配分析真實、生動地呈現出俄羅斯民族文化概念“истина”的世界觀觀念文化信息。

3 結語

綜上所述,俄羅斯民族文化概念“истина”表現的是文化主體對客觀現實和人的社會生存活動的思考把握與事實性評價,所反映的是人的社會實踐行為同客觀世界的關系,因而具有客觀、理性的特點,另一方面它會形成由“具身認知”的文化體驗轉化而來并加諸它的不同認識和評價。相關的概念隱喻文化格式塔分析顯示,“истина”可借由生命、光明、基石、建筑物、方向、目標、道路、門窗、液體物等人文—認知形象映現于俄羅斯民眾的文化聯想之中,這些文化對象物在深厚的民族底蘊和飽含哲理的文化智識的驅動和作用下,將文化主體有關于世界的觀念意識一一呈現出來,并導引出與之呼應的真理觀念定勢和行為范式。而聯動隱喻所對應的隱喻搭配分析表明,俄羅斯民族意識中,真理會對人的精神、靈魂、價值觀念和道德倫理等方面產生積極影響,在人們的社會生產和生命活動中發揮重要的社會文化功能,同時也反映出真理的抽象道德—心智屬性以及人同真理之間特殊的道德認知自洽和價值行為作用關系。這些方面都充分體現出俄羅斯民族文化概念“истина”所蘊含的世界觀內涵和人文現實內容及文化精神特點。

猜你喜歡
語詞隱喻語義
語言困境
你是那樣美 唐心語詞
成長是主動選擇并負責:《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
語言與語義
《活的隱喻》
《老子》“自”類語詞哲學范疇釋要
“社會”一詞的語義流動與新陳代謝
“上”與“下”語義的不對稱性及其認知闡釋
一首詩開始的時候
“吃+NP”的語義生成機制研究
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合