?

緬甸克欽族學習漢語語音的重難點研究

2022-02-06 00:38尹朋燈
紅河學院學報 2022年1期
關鍵詞:陽平聲調偏誤

尹朋燈

(云南師范大學文學院,云南昆明 650500)

克欽邦是緬甸重要自然資源的分布區,也是中緬合作交流的咽喉要道,80%左右的中緬邊境口岸比鄰克欽邦??藲J族在中國被識別為景頗族,景頗語是他們的民族通用語[1]。趙元任曾指出:“語音學習是外語學習的基礎,發音的部分最難,也最要緊?!彼钥藲J族學好漢語,必須先學會漢語。目前,學界關于緬甸克欽族學習漢語方面的研究絕無僅有,值得深思。通過提升克欽族的綜合漢語水平,有利于加強中、克(克欽邦簡稱)的交流與合作。同時,為增進中緬胞波情誼、傳播中國文化以及為“一帶一路”倡議的推進掃除語言障礙。

一 研究設計

(一)研究材料及內容

參考嚴希洪主編的《普通話機測讀本》設計了一份語音測試表[2]。其內容包含21個聲母、9個單韻母、13個復韻母、16個鼻韻母、19個兒化韻、4類聲調及其組合。涉及單字、詞語、成語、常用句和短篇文章,涵蓋了漢語普通話的所有聲韻調及二字聲調,并保證每一類聲韻調至少復現3次。

(二)研究對象及方法

被調查者為20名在昆明的克欽族留學生,兼有男女,他們身體健康,發音器官正常,都精通景頗語,且多為國際漢語教育專業的碩士研究生,漢語水平中、高級(HSK五、六級)[3]。

筆者在安靜的教室里,用praat軟件的自動標準模式對被調查逐一做錄音采樣,并建立實名語音檔案。然后,參考《普通話機測讀本》的錄音樣本,先聽辨標注每個學生的錄音,統計出錯誤率,并分析錯誤原因,并對具有典型性和不確定性的語音,借助speech和praat聲學軟件作了語音實驗分析,以保證研究結果的可信度。

二 研究結果

本次錄音的有效音節共7010個。筆者用聽辨記錄方法統計偏誤數據,用語音實驗核實其數據的準確性,以百分比(不保留小數點)對偏誤率進行描述和排序。但文中所描寫的偏誤表現,僅針對偏誤較嚴重、偏誤類型較集中的情況。

(一)聲母方面

問題多出現于j、q、x、zh、ch、sh、r、z、c、s等10個聲母,其中j、q、x、zh、ch、sh、s是重難點。筆者發現“r”聲母并不是克欽族語音重難點,大問題在于兒化音,此研究結果與王麗娟研究結果有點小出入[4]。如見表1:

表1 克欽族留學生聲母偏誤率統計表

1.舌尖后音 zh、ch、sh的主要問題是卷舌度不夠、發音部位較靠前而讀成舌葉音[t?]、[t?u]、[?],或它們兩者之間的音[5](下文簡稱“介音”),如:“住宅”讀作[t?u51t?ai35]。同時,他們在語流中容易淆ch、sh,也有少數學生sh、x不分。

2.發舌尖前音z、c、s時,舌面太靠后,接近于舌面前音[?]、[?]、[?]。其中s讀成[sj]的情況更嚴重,如讀“思索”聽上去是像“西索”。聲母c與韻母“u”相拼時經常讀成“zu”。如“粗”讀成“租”;在s+ai模式中,幾乎都讀成了“cai”,如“比賽”讀成“比菜”(占90%)。

3.克欽族學生的j、q、x偏誤,表現極其復雜,有發舌面音、舌葉音以及腭化音情況。但一半是把j[?]讀成[t?]或讀j[?]與[t?]的介音,如“積極”讀成[t?i55t?i35]。有少數學生把j[?]讀成[ts],如:“酒”讀成[tsiu214],把q[?h]讀成[kjh][t?h],或讀[?h]與[t?h]的介音,如“缺”讀成[kjhε]。在x的偏誤上,其偏誤表現較為一致,即把舌面音[?]讀成克欽語的舌尖音[sj]。

(二)韻母方面

單韻母是復韻母和鼻韻母的基礎。研究中發現,單韻母的語音問題會延續到復、鼻韻母,且變得更加嚴重??藲J族留學生的韻母問題多出現在單韻母a[A],i[?],i[?],er[?],e[?],ê[ε],ü[y];復韻母ia、ie、ei、ou、ua、uo、üe、uei;鼻韻母ün、üan、uen、ian、eng、ong、ueng。其中er、ei、uo、uei、ian、üan是重難點。如見表2:

表2 克欽族留學生韻母偏誤率統計表

1.單韻母偏誤表現。讀撮口音“ü”時,因撮口度不夠而發音不純正。漢語兒化韻的搭配規則復雜多樣。從前人研究成果可知,兒化韻幾乎也是所有非漢語為母語學習者的難點,但是偏誤表現各有不同。[6]克欽族留學生的兒化韻偏誤,表現為三種:一是在語流中,把兒化韻與前面的音節分開來讀作“er”,如“一會兒”讀成[i33xui51er35]。二是直接忽略“r”音,把卷舌元音[?]讀成央元音[?],如“兒子”讀作[?35ts?31]。三是極少數學生顛倒“e”和“r”音的位置??傮w來說,前兩種偏誤較常見。

2.復韻母偏誤表現??藲J族留學生讀韻母“ei”時,開口度不夠,聽覺上有韻頭和韻腹相互顛倒的感覺,尤其是與聲母“l”相拼時更明顯,如:“蓓蕾”讀的像[pei51lie35],把ie[iε]讀成[ie],這是單韻母偏誤在復韻母中的再現。讀“uo”時,因撮口度不夠,且缺少動程而顯得生硬,這種偏誤在語流中更嚴重。常把uei讀成ui,如“歸隊”讀成[kui55tui51],省略了原有的韻腹而用韻尾取代了原來的韻腹,由于丟失韻腹“e”而聽感上失去了圓潤飽滿感。

王麗娟認為前后鼻音是克欽族主要語音問題,而筆者發現克欽族留學生的鼻音偏誤只出現在個別的音上,且問題不在于前后鼻音,而在于其他方面??藲J族留學生易把[iεn]讀成[ian]或[ien],如“天邊”讀作[thjan55pjien55?]。

單韻母“ü”的偏誤延續到復韻母“üe、üan、ün”后,加重了偏誤系數。他們在發üe、ün,üan音時,“ü”的嘴唇圓唇度不夠,多發成接近于i與u的介音。研究發現,撮口音ü的偏誤率與其所搭配的聲母也有很大關系,即:ü跟y相拼,üe跟j、x相拼,ün跟q、y相拼,üan跟j、q、x等相拼時錯誤率會明顯大增。

(三)聲調方面

限于本調而言,克欽族留學生的聲調問題出現在“陽平”“上聲”。在雙字調中,問題會出現于“陰平+上聲、陽平+上聲、陽平+陽平、陰平+陽平”等組合中。其中“陽平+上聲”模式構成“難+難”的模式,是最難把握的聲調模式。

克欽族留學生的“陽平調”“上聲調”偏誤主兼有調型和調域問題,聲調偏誤在語句中表現得更明顯。但在偏誤表現的條件方面,不同的聲調有不同的偏誤,不同個體對同一聲調的偏誤表現也各不相同,似乎找不到統一的一個規律。

表3 克欽族留學生聲調偏誤率統計表

讀陽平調時,或把35(升調)讀成31(降調),如“媒介”讀作[mεi31?ε51];或讀成陰平調,如“歌德”讀作[k?55t?55]。還有因為調域狹窄、音高升度不夠而讀成24調或34調,且尾調部分有曲折和顫抖的現象。如“來”讀作[lai24]。

不論是在單音節還是在雙音節中,“上聲調”都是克欽族留學生的重難點。其實,“上聲調”是絕大部分外國人的語音難點??藲J族留學生的上聲調偏誤主要是:第一,很容易將214調讀作35調,尤其在“去聲+上聲”組合中,如“更老”讀作“更牢”。第二,少數把214調讀作31或51調,如:“瓜果”讀作[kua55k?31]、“原始”讀作[yuan31shi51]。第三,讀“上聲調”時,調域過窄,以及高低升降不明顯而直接導致聲調時長(簡稱調時)也不夠,這又造成尾調部分出現曲折和顫音現象。研究發現,陽平和上聲的混淆度極高,并把“上聲”讀作“陽平”的情況會更多,如“停止”讀作。

三 聲學實驗與偏誤分析

語音是一個較為抽象的東西,有些音僅靠聽辨并不精準。因此,筆者借助prrat 和speech聲學軟件,對某些難辨的音作了語音實驗,做到信而有證。以下每個語圖的上欄是能量圖,下欄是聲學特征圖。

(一)聲母聲學分析

在j、q、x一組中,“q”的語音問題最為典型和集中。從圖1的聲母斷語圖,我們發現女留學生把[?h]發成[?h],這直接影響交流。而男留學生把[?h]發成[?h]與[t?h]的介音,這雖然不會引起音位混淆,但語音不地道。

圖1 “窮”

聲母s和x的偏誤存在交集,在此以s為例。從語圖2中,可看到播音員讀的“思索”,其語圖的亂紋下線都在1500內,亂紋強頻區保持在2100左右。而克欽族留學生的亂紋下線從500左右就開始了,且不到2000就是亂紋強頻區。其原因在于克欽語中的si[sji]音是最接近[?]、[s]的音,用“相似音”代替了“目的音”,這是外語學習者的通病。

圖2 “思索”

在聽辨統計中發現,zh、ch、sh組的偏誤率較其他聲母都高,其中zh的偏誤率達到70%。見圖3,其左半圖的能量強頻區在2500以上,而右半圖的能量強頻區在2500左右,驗證了聽辨結果的正確性,即把zh[t?]、ch[t?]、sh[?]讀成[t?]、[t?h]、[?]。

圖3 “珠”

(二)韻母聲學分析

克欽族留學生發ei韻母存在洋腔洋調的現象,尤其與聲母“l”相拼時出現顛倒韻頭和韻腹的現象。見下圖4,播音員和克欽族留學生的動程圖都是成“〈”狀向右延伸,這個表現符合ei音的聲學規律。但女生在過渡音時出現數條亂紋,男生的F1、F2則在開始就出現斷開,顯然克欽族留學生的初音“e”沒有發好,其動程的時長和準確度不夠。

圖4 “誒”

圖5 “隊”

聽辨測試中,uei[uei]常感覺被讀成了[ui]??磮D4左半圖,在時間軸的0.2和0.3處,F1、F2有兩個成平行走向的突出點,且在0.3處F1、F2存在相交,之后又瞬間呈擴張型分開。而右半圖則F1、F2在完成初發音后就瞬間相交,整個動程只有兩點:即短暫的相交和分開,而沒有延續動程,這也許就是丟失韻腹“e”的表現。

(三)聲調聲學分析

陽平調和上聲調的偏誤內容,主要是調型、調域問題。本文以“原始、舉足”為例作語音實驗。通過兩圖對比,清楚地看到克欽族學生把214調的“始”讀成了51調、把214調的“舉”讀成了35調、把35調的“足”讀成了51調,這是克欽族留學生聲調集中性和典型性問題。

圖6 播音員的聲調圖

圖7 播音員的聲調圖

限于非變調分析,不論是在單字調還是組合調中,上聲的偏誤率都高于陽平調,并只有上聲緊跟去聲時,偏誤率會大大下降,這是因為在“去聲+上聲”模式中,去聲和上聲的落差太大,而幫助克欽族留學生找到發上聲的感覺。此外,“陰平+陽平”的組合,其偏誤率較其他組合類的陽平調居高,我們認為這是因為克欽族留學生對陰平調的把握度太強勢(因為克欽語中有陰平調),導致在發完“陰平”緊接著發“陽平”調時,很容被陰平帶走。

四 產生偏誤的原因

前人研究表明,學習外語時產生語音問題的原因是多方面的。綜合田野調查、文獻研究、問卷調查和深度訪談,筆者發現導致克欽族留學生語音偏誤的原因主要有以下幾方面:

(一)音系差異[6]

聲母方面。舌面前[?]、[?h]、[?]和舌尖后[t?]、[t?h]、[?、?]共7個,是克欽語學習漢語中的補集音。

學習韻母方面。單韻母[A]、[ε]、[?]、[?]、[?]、[y]、[?],復韻母[ei]、[ɑu]、[ou]、[iA]、[iε]、[uA]、[uo]、[yε]、[iɑu、[iou]、[uai]、[uei],鼻韻母[?n、[??、[iεn、[iɑ?、[uan]、[u?n]、[uɑ?]、[u??]、[yan]、[yn]、[y?]共30個,是克欽語學習漢語的韻母補集。

聲調方面。陽平調和上聲調是克欽語在漢語的聲調補集。如前述,克欽語學習漢語中的補集音,正是克欽族留學生的主要偏誤音。原因是學習者對差異極大的音,很難正確模仿;對差異極小的音又不太敏感,于是習慣用母語的相似音代替目的音。

對于學習外語者而言,母語語音與目的語語音間的差異音是學習的難點,其中極差音②是學習的重難點音,需要科學的方法+勤奮的訓練才能掌握。

(二)邊境漢語(德宏方言)的影響

德宏漢語方言屬于北方方言西南官話,但與標準的普通話存在較大差距。德宏州是以傣族景頗族為主,加上漢族在內的其他16個民族居住的地區,德宏漢語方言具有鮮明的民族特色和地方特色。而約95%以上的中克邊境線都在德宏,德宏人和克欽族往來頻繁,且德宏漢語方言又是雙方的主要交際語。所以,克欽族幾乎都有德宏漢語方言的習得過程,即便是讀漢語學校的學生也是始于德宏漢語方言,且過去德宏地區的許多漢語學校也是操德宏漢語方言或德宏漢語方言加民族語。在這樣長期的潛移默化下,克欽族說漢語普通話時,很大程度上受了德宏漢語方言的影響。

(三)克欽族本土漢語教學問題

從筆者問卷調查、個人訪談以及支教活動中發現,克欽族留學生來中國留學之前,都要先學習一兩年漢語,直到通過相應的HSK等級考試。但受經濟條件限制,他們只能在克欽邦內部學?;蛟诰挼楸就翝h語學校學習漢語,只有少數學生有機會來到中國邊境地區的學校學習漢語。然而,克欽邦學?;蚱渌挼楸就翝h語學校,辦學歷史較晚,漢語師資缺乏。原本老師的漢語水平有限,再加上教學經驗不足,常出現誤導性語音教學。

(四)克欽文與漢語拼音的音形差異

克欽文于1895年,由傳教士歐拉哼森(RV.O.HANSON)在緬北撣邦木姐地區帶領各種精英創制成功??藲J文和漢語拼音都是拉丁文,且兩者都是“拼寫型文字”。但漢語拼音和克欽文間又存在音形不一致的現象。在漢語拼音字母中無法看出輔音清濁和元音松緊,而克欽文元音的松緊直接由聲母和語境來體現。即克欽文b、d、g、z、j、br、gr、by、gy后接的元音為松音,p、t、k、ts、chy、pr、kr、py、ky后接的元音為緊音。漢語拼音和克欽文,存在音同而字不同或字同或音不同的現象。

1.輔音方面。zh、ch、sh、r在克欽文中分別讀[t?]、[t?h]、[?]、[?];b、p、d、t、g、k、z在克欽文中分別讀為b[b]、p[p-]、d[d]、t[t-]、g[g]、k[k-]、z[z]。這很容易引起學習者的混淆。

2.元音方面。漢語拼音中的i分舌尖中[i]、前[?]、后[?],而克欽語中只有舌尖中音[i];e在漢語拼音中讀[?],而在克欽語中讀[e];en在漢語拼音中讀[?n],而在克欽語中讀[en];eng在漢語拼音中讀[??],在克欽語中讀[e?];ong在漢語拼音中讀[u?],在克欽語中讀[o?]。

于是克欽族常常用母語代替了漢語發音,或者誤把拼音看成克欽文。當然,克欽族作為緬甸的一族,也有不少人存在因漢緬語音差異所引起的偏誤[9]。

五 解決克欽族漢語語音偏誤的策略

綜合以上四大偏誤原因,就提升克欽族漢語水平,提出如下針對性策略可供參考。

(一)中緬聯合保障克欽邦本土的漢語教學

目前緬甸處于內戰時期,尤其是在緬北克欽邦地區。為保障克欽族本土漢語教學的順利進行中緬政府應努力在支援克欽邦地區漢語教學方面達成一致協議,即要求停止緬克內戰、放寬中緬邊境出入政策,改善交通條件,以及打通中緬便捷快遞物流業等。

(二)中方為克欽邦地區提供優質的師資援助

面對克欽族漢語專業師資薄弱問題,國家漢辦、教育部、孔子學院等機構,應在對外漢語教學的師資分配上,給予克欽族地區一些關照。第一,中方構建與克欽族地區相合適的對外漢語師資體系和教學策略,通過培訓、考試、實戰、獎懲等方式,提升對外漢語教師綜合素質,輸送高水平的對外漢語教師團隊到克欽族地區支教。第二,為提升克欽邦本土漢語教師的漢語水平,建議開通1+1+1的合作模式。即提供更多讓克欽族到中國留學的機會,為克欽邦培養優秀的本土漢語教師;在中國專設中緬漢語教師培訓班或交流會,以加強雙方在漢教方面的合作與交流;專設對外漢語教師到克欽族地區做教學培訓的項目。第三,盡力給對外漢語教師提供最優福利,鼓勵更多的對外漢語專業師生到克欽族地區做漢語教學工作。

(三)采用針對性語音教學策略,提升語音教學質量

1.既然重難點偏誤音集中在克欽語和漢語的差異音(音系差異和音形差異),所以教師一定要充分了解母語的負遷移,系統地給他們講清楚漢克欽語間的音系差異,并突出教學重點。

漢語拼音zh、ch、sh不等于克欽語[t?]、[t?h]、[?]音;j、q、x(s)不等于克欽語[kj]、[khj]、[sj]。練習zh、ch、sh音時要在母語[t?]、[t?h]、[?]的基礎上,增加一個卷舌的動作,且發音部位要多往后移。發j、q、x時,舌位要多往前移,可多讓學生模仿老師或音頻的正確發音。發撮口音“ü”的最佳辦法是讓學生做u的嘴型來發i的音。尤其當ü跟y相拼,üe跟j、x相拼,ün跟q、y相拼,üan跟j、q、x等相拼時錯誤率會明顯大增,需多加要注意。學生把si讀成母語[sj]的現象很嚴重,應讓學生多做聽辨練習,因為很多克欽族留學生對這個音從聽辨就開始有偏誤。兒化音的練習只需要在克欽語[?]的基礎上,加一個r[?]音,然后把兩個音快速發成一個音。

2.加深對《漢語拼音方案》的把握,凸顯音素之間的隱含路徑并闡釋清楚。教師需講清楚不送氣聲母與送氣聲母的配對時,常把cu讀zu、cai與sai分不清,教師可使用一張小紙片發送氣與不送氣音,讓他們觀察、感受送氣與不送氣的區別,并鼓勵多練習。教學韻母uo、ei時,需要放慢速度做聽辨和發音訓練,必要時展示舌位圖和復韻母發音動程視頻,也可以使用兩個韻母拆開練習后再組裝練習的方法。教學 iu、ui 這兩個復韻母時作變通處理,寫出 iou、uei 的全稱,讓他們知道每個省略音的來歷,知道中間有個輕微的過度音,在教學初始拉長每個音,幫助他們很好地掌握這個發音的過渡變化。

(五)教師要關注到德宏方言給克欽族學習漢語語音帶來的負面影響

中、克欽教育部門應規定漢語專業師生在學校說漢語普通話,切忌用其他語言。調查中發現,克欽族本土漢語教師在漢語教學中,既然用克欽語做漢語教學用語,這是很忌諱的。

(六)音系差異引起的偏誤

一方面是聽辨層面的原因,一方面是發聲層面的原因。所以,一開始要先帶著克欽族留學生多練習聽辨,等聽辨偏誤基本解決了,在帶入練習。同時,語音的學習重在科學、重復地模仿,因此教師要引導和鼓勵克欽族留學生積極的練習。

六 結語

克欽語(母語)、德宏方言、《漢語拼音方案》、克欽族本土漢語教學以及漢語拼音字母與克欽文的音形差異是造成克欽族學習漢語偏誤的主要原因。我們還發現,“補集音”“近似音”是學習外語者語音問題的集中區,且“極差音”則是高難度偏誤音;單韻母語音偏誤具有延續性和擴大性;聲韻調的偏誤率和偏誤方式,與其所搭配的聲韻調有很大相關性。如克欽族留學生聲調偏誤在“陽平”“上聲”搭配時最嚴重。因此,也提出了一系列具有可行性的的解決策略。

本文的研究材料和研究對象具有很強的科學性和代表性,在分析偏誤率和偏誤表現方面綜合了聽辨分析法和實驗分析法,保證了對偏誤準確而充分的描述,對具體的教學有較高的參考價值。關于偏誤原因和應對策略的探究,綜合了田野調查、問卷調查、個人訪談、文獻研究等方法,最大限度保障策略的針對性和實用性。但是,發現對于克欽族學習漢語的研究也僅是初步,猶如音變和變調等課題待繼續研究。

猜你喜歡
陽平聲調偏誤
聲調歌
拼音寶寶扛聲調
退休5年后落網的國企女高管
初級對外漢語讀寫教學過程中偏誤的成因及對策研究
太谷方言陰平陽平教學初探
坐著轎車學聲調
單韻母扛聲調
偏誤分析內涵探究及應用
偏誤分析的意義與局限
養子
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合