?

詞匯附帶習得視角下的酒店英語教材編寫

2024-04-24 06:57袁顥
阜陽職業技術學院學報 2024年1期
關鍵詞:附帶英語教材生詞

摘要:本研究梳理詞匯附帶習得及其相關理論,分析高職院校酒店英語教材現存問題,探析酒店英語詞匯教學對策,提出在教材編寫過程中增加課前閱讀任務投入、優選多種注釋方式、提升詞匯重現率、加強語境因素、提高產出型任務占比,以期幫助學生提高詞匯附帶習得和真實場景詞匯運用能力,逐步養成既適合自身學力和性格特征又符合習得規律的詞匯學習風格和學習策略。

關鍵詞:詞匯附帶習得;酒店英語;教材編寫

中圖分類號:H319.3 ?????????文獻標識碼:A ?????????文章編號:1672-4437(2024)01-0042-06

詞匯習得貫穿語言習得全程[1]?!霸~匯附帶習得”(Incidental Vocabulary Acquisition)是指隨著第二語言水平的提高,學習者趨于一邊理解語境意義,一邊順帶著獲得詞匯知識。

本研究調查發現學生對于常規的英語課程教學興趣較弱,更渴望獲得與行業需求、崗位實際相關的英語技能。然而,酒店英語詞匯體系大、內容復雜,加之教師和學生對詞匯知識認識不夠,僅把記住一定數量的專業詞匯作為詞匯學習目標,未從詞匯附帶習得的角度將掌握詞匯內在規律作為詞匯學習的路徑。本研究希望嘗試將詞匯附帶習得的理論運用于酒店英語教材編寫,對酒店英語教材編寫提出一些建議。

一、詞匯附帶習得理論

(一)附帶理念

1985年,Nagy、Herman、Anderson于《在自然閱讀中從語境中學習詞義》[2]一文中提出詞匯附帶習得假說(Incidental Vocabulary Learning Hypothesis)。Hulstjn[1]認為,詞匯直接學習雖然被廣為認可,但使用這一學習模式而增加的詞匯量所占比例實則非常有限,與之相比,附帶詞匯學習模式更具有優勢。Ellis[3]認為,閱讀英語書籍、觀看英語電影、聆聽英語歌曲都能產生詞匯附帶習得,這是因為學習者在此類活動中將注意力更多地放在理解“內容”上,對詞匯的詞義及其規則的習得是潛移默化發生的。學習者不斷將習得的生詞融入剛剛接觸的語言活動并加以運用,多項認知活動同時發生,能夠得到比直接單調的詞匯識記更高的詞匯學習效率。

(二)與詞匯附帶習得相關的理論

1.顯性學習和隱性學習

戴曼純[4]提出,“顯性學習”是通過記憶法、語法分析等顯性手段學習語言內容,卓有成效的顯性學習無疑需要付出努力和意志力。盡管顯性學習利于培養學生語言的準確性,但學生容易將語言當成知識課程來學習,把真實語境剝離出來,將語料分解成為單詞、短語、單句等小型語言結構單位,難以將學習到的語言知識轉化成真實場景中的語言交流能力。隱性學習是一種非刻意行為,能彌補以教師為主的課堂風格的短板,避免將語言課上成知識課的弊端,培養學生應用外語的綜合技能。

2.輸入假說

20世紀80年代初,克拉申(Krashen)[5]提出第二語言習得理論。該理論包含“五個假說”,其中,輸入假說是其核心部分。Krashen用“輸入假說”解釋語言輸入和語言習得之間的關系:二語習得是在某種語言環境下的潛意識語言獲得,學習者需要“可理解輸入”(comprehensible input),而不只是單純地接受語言的輸入。在此基礎上,Krashen提出“i+1”,其中“i”(interlanguage)代表習得者混雜母語和二語特征的獨立用語習慣,“1”則代表額外的目標二語特征。學習者只有接觸稍高于現有語言水平的第二語言語料,將注意力集中于對內容的理解而非對形式的理解,習得才會產生。

3.認知加工層次理論

Craik和Lockhart[6]的認知加工層次理論(Theory of Depths of Processing)闡述了認知加工的兩個層次。淺層次加工指形式加工層次,即語義編碼層次。信息若僅被淺層加工,留下的痕跡是較弱的,被記住的時間較短。信息進入長時間記憶的必要條件是經歷深層次加工,即語義加工層次。這與Hulstijin[1]的研究結論一致。Laufer和Hulstjn[1]2001年在經過實證檢驗且具高度操作化的理論基礎之上研究外語詞匯教學,從認知和情感兩個維度解釋“詞匯附帶習得”理論,提出“投入量假設”(Involvement Load Hypothesis)。該假設進一步發展了加工層次理論,認為詞匯記憶的條件是參與加工這個詞的深淺程度。根據學習者的動機和認知,可以設計具有不同需求(need)、搜尋(search)和評估(evaluation)指數的任務。任虎林、劉亞玲[7]研究認為,不同的學習任務會誘導出學習者不同的認知“投入量”。投入量高的任務比投入量低的任務更有利于詞匯的初始學習。評估強度相同的情況下,習得效果還會受到產出型任務類型的影響。根據劉楨針對“搜索”與“評估”權重對比的實證研究[8],低投入量的“搜索”與“評估”任務權重一致,由于只關注詞義知識,習得效果較差;隨著投入量增高,“評估”比“搜索”需要的詞匯知識維度更多,并能激發學習者對詞匯形態的關注,快速建立形-義聯結?!八阉鳌庇兄趯W習者習得目標詞搭配,強化語義線索的深度加工,鞏固已習得的詞匯知識。高投入量條件下,“搜索”有利于學習者鞏固回顧性知識,而“評估”可顯著地提高識別性知識的即時習得。

4.輸入頻率

1978年,Saragi[9]等人在一項閱讀研究中發現,以英語為母語的學習者在習得詞匯前,需要接觸目標詞匯至少10次。由此,學界研究詞頻和詞匯附帶習得的關系。在Krashen[5]看來,詞匯習得是接觸大量語料、積累習得的結果,因此是一個動態、漸進、循環的過程。英國學者Ellis[3]指出輸入頻率對語音、詞匯、語法的加工有影響。實證研究中,由于研究者對詞匯知識的定義不一致、使用的測量方法不同,結論并不趨同。例如,若將詞匯知識定義為形式識別,一次接觸足以使詞匯附帶習得通過閱讀產生[5];若將詞匯知識定義為詞義識別,詞匯附帶習得需要學習者多次接觸目標詞[6];若將詞匯知識習得定義為獲取回憶詞匯知識,詞匯附帶習得需要學習者更多次接觸目標詞。閆麗俐[10]認為,若將詞匯知識習得定義為學習搭配、句法、詞類或聯想信息等詞匯知識,需要在聽讀交互等活動中多次接觸目標詞。例如,目標搭配重現達到10次,學習者能夠附帶習得較為可觀的產出性詞匯搭配形式與意義知識,當重現次數達到20次,習得效果將更加顯著。

二、高職院校酒店英語教材現存問題

(一)與學習者詞匯量水平匹配度不高

大量目的語詞匯是學習者語言能力的重要支撐。對于二語學習者來說,已掌握的詞匯量對于后續詞匯量增長尤為重要。酒店英語作為一種專門用途英語含有大量專業詞匯。不同于專業課程的“零起點”學習要求,高職英語學習與中等教育階段英語學習無縫銜接,對學生的現有詞匯量、詞匯學習策略均有一定的要求。

然而,當前高職學生的生源結構復雜、文化素質水平參差不齊,尤其是其詞匯量總體偏低、對于詞匯的學習策略使用頻率不高,導致詞匯教學推進艱難。這類學習者面對真實語料(authentic material)很難根據上下文猜測詞義,實際猜詞的準確率較低[11]。一些酒店英語教材卻追求真實語料,即選取日常社會交際中自然表達的語料編入教材。此類輸入語料超過學習者認知負荷,違背Krashen“i+1”的輸入原則,雖然地道、準確,卻難以被學習者獨立理解,成為無效輸入。

(二)詞匯注釋方式不能適應學生學習需求

注釋是一種文本凸顯方式,能為生詞建立形義關聯、不同程度的信息加工模式,引導學習者注意到陌生詞匯,進而促進二語學習者閱讀理解與詞匯附帶習得能力的發展。從以英語作為第二語言習得的過程來看,初級階段詞匯習得通常以直接學習為主,學習者將注意力放在詞形或者詞義方面,學習方式多為背誦詞匯表、刷詞匯題,然而在邁向職業英語的進程中,直接學習的效果就不再那么顯著。

當前酒店英語教材大多采用中文注釋、單項定義注釋、邊注等方法,生詞仍然以單詞表的形式在課文兩側或課文的最后呈現,最常用的詞匯教學方法往往是語法翻譯法。這樣的編寫體例曾被廣泛認為有利于降低課文難度、緩解基礎薄弱學生的焦慮情緒,卻恰恰將學生帶入詞匯顯性學習場景,不能有效建立情景模型,不能延長學生在目標詞上的停留時間,不能讓學生對于詞匯信息形成較為長久記憶。此外,注釋體例不完善,注釋內容不完備、缺乏文化色彩,也是酒店英語教材詞匯注釋方面存在的問題。

(三)詞匯重現率低且分布不合理

詞匯習得技巧繁多,重復是各類技巧中最基礎的要求。無論是輸入維度還是輸出維度,高復現頻率都有助于詞匯知識的即時習得和延時記憶[6]。專業英語教材詞匯量遠高于通用大學英語教材詞匯量,每個章節覆蓋酒店服務一個模塊,章節之間詞匯知識重現率低,如客房部術語stayover(續住房)、sleepout(外宿房)、posting(拋帳)、turn-down service(開夜床服務),前臺術語cover charge(場地費),這些部門內部常用術語在酒店其他部門很少使用。詞匯復現頻率對于詞匯附帶習得的促進作用在不同的詞匯知識類型和不同的詞匯知識維度上不盡平衡[12。除了重現次數以外,專業英語教材詞匯重現還受到詞匯呈現方式的影響,例如,有無語境的重現、輸入性重現還是輸出性重現、學習者對詞匯的加工水平深淺。當前部分酒店英語教材的生詞數量波動較大,高級詞匯較多,復現率偏低且復現分布不合理。

(四)語境因素運用有限且生硬單一

酒店英語教學滲透語篇題材、文化背景知識,有助于學習者進行詞義推測,提升學習者關于篇章主題背景或專業知識的學校效果,是提高學習者詞義附帶習得和短時記憶保持的有效做法。語境指目標詞匯的上下文。研究表明,語境在學習去語境化的詞匯顯性知識以及實現從詞形到語義的映射中發揮著決定性作用[13]。

當前酒店英語教材在語境設置方面存在的問題主要有以下兩點:首先,教材提供的文化背景知識較為有限。教材著重于專業語言學習的工具性特征,專業詞匯量龐雜,與酒店服務與管理息息相關的旅游文化、跨文化交際等方面的知識涉及較少。其次,對話編寫中雖然設置了各種工作情景,但場景設置較為單一、生硬,重復度高,加上對話篇幅簡短,無法充分發揮學習者的心智能力,附帶習得的教學目的難以實現。

三、教材編寫原則

(一)課前閱讀任務投入

“投入量假說”中的學習者需求屬于動機維度,當詞匯學習需求來自外部推動力,需求僅為中等級別;當詞匯學習需求源于學習者自身,需求可達到高等級別。只有激發學生產生來自自身內部的詞匯學習愿望,才能提高詞匯附帶習得效果。難度系數恰當的課前閱讀任務能夠讓學生知曉自己已經掌握了什么、即將在課堂上學到什么,以及這二者之間存在多大的差距,減輕學生的焦慮情緒,為學習者提供學習動力。

每個教學單元開啟前,基于目標詞編寫包含圖片、動畫等可視化資源的課外閱讀材料和閱讀任務投入訓練,設計解答思路較為直接的閱讀任務。例如,“room reservation”(客房預訂)教學內容開始之前,在導讀部分提供不同房型的圖片,請學生進行圖片與名詞的匹配練習;設計名詞解釋題目,給予目標詞,請學生填入高頻詞,如Triple room is one room with _______ beds, or with one queen bed and one _______ bed. Its designed to accommodate 3 _______.答案分別是高頻詞“three”“single”和“guests”。也可以根據目標詞編寫簡短的情景故事,例如,“housekeeping department”(客房部)教學內容開始之前,在導讀部分提供這樣的笑話:“Denis went on holiday to a town in Spain and stayed in a cheap hotel. It was cheap because he had to make his own bed. They gave him a hammer and nails to do just that!” “make ones bed”是一個雙關詞組,既可以表示“鋪床”,也可以表示“制床”,學生通過閱讀笑話,體會詞組的一詞二意。

教材開發應該是動態的、可持續發展的。因而在教材編寫前,要充分評估學生現有的英語語言能力,針對中職對口單招和高考招生等不同生源的學生要擇取相應的教學內容,實施不同的教學活動。教材編寫前,應先通過問卷調查、詞匯量測試等形式了解學生的詞匯水平。除了充分考慮學生現有的外語水平,教材還應設計課內外活動,為學生提供分層次、多維度、跨方位的信息輸入,保證信息輸入的數量和質量。例如,在編寫送餐服務這一知識點時,可以設計課前活動,安排學生課前在網上瀏覽各大國際酒店網站關于送餐服務的菜單、收費標準等方面的介紹,制作雙語幻燈片進行課堂展示;課后為學生提供英語電影中出現的送餐服務片段,設置聽記練習,要求學生對關鍵詞進行聽識、記錄。

(二)優選多種注釋方式

戴俊紅[14]研究得出,在促進學生對生詞的附帶習得方面,多項選擇注釋的方式比單項定義注釋方式效果好。劉楨[8]研究得出,多媒體注釋比文本注釋更有利于詞匯附帶習得,但多媒體注釋的作用受呈現次序的影響,聽力開始前提供或以字幕形式展示效果最佳。

酒店英語教材可以將中文單項定義注釋調整為中文多項選擇注釋或英文多項選擇注釋。設置選項能夠讓學生延長在目標詞上停留的時間,為目標詞分配更多的注意力。編寫時,首先,對生詞進行劃線標記或套色標記,便于引起學生對于生詞的注意。第二步,對于生詞進行兩種標注方式的區分,分清哪些詞匯需要進行漢語定義注釋,哪些詞匯可以進行多項選項注釋。對于專業性較強的專名、外來詞可以進行漢語定義注釋。生詞量較大的段落,可以適當提高漢語定義注釋、頁邊注釋的比例,緩解學生的閱讀焦慮,確保學生能夠建立語境聯想。此外,適當增加多項選擇注釋的詞匯運用訓練,并且可以將這些注釋安排在文章末尾,將單向輸入性的詞匯注釋手段轉化為理解詞句后的語義輸出手段。

短語在詞匯注釋中應居核心地位,成為呈現“高頻次、低難度”詞匯的有效方式,因為短語是更完整的意義表達單位,能為單詞賦予簡明的語境。以service一詞為例,可以給出twice daily housekeeping service(每日兩次客房服務)、room service(客房服務)、laundry service(洗衣服務)、catering service(餐食服務)、service animals allowed(允許攜帶服務性動物)。

對于語義透明度較低的難詞,簡明的圖片注釋比文字注釋更易于理解和記憶。對于失去活性的文化詞匯,可以直接給出中文單項注釋,從而降低識記難度,提高習得效率。

(三)提高詞匯重現率

詞頻是促進詞匯附帶習得的重要客觀因素之一,合理地選擇和呈現詞匯是教材編寫的重要步驟。提高目標詞匯的出現頻率對詞匯的記憶、保持和恢復有重要影響,同時結合其他輔助手段,將一并提高有目的的詞匯學習量和附帶習得量。

首先,就詞匯重現的次數而言,普通的伴隨性習得需要重現6次,正常的有意識習得需要重現3次,而高水平加工只需出現1次[15]。結合酒店英語教材編寫的實際情況,將句法可替代性強、搭配能力廣、衍生意義多的核心詞匯作為重現率高的重點詞匯,可以將“3—6次”設置為重點詞匯重復出現的適當區間。增強詞匯重現并不僅限于重現目標詞匯本身,與目標詞匯拼寫、語義接近的同根詞如若在教材中擁有足夠的詞頻,也將間接地促進學習者對目標詞匯的習得。其次,考慮詞匯重現率的時候,在生詞密度大的單元,保證單元內部語料之間話題的連續性。在不同單元之間,提高當前課與接續課、跨越課之間的生詞復現。例如,在情景對話中融入酒店管理與服務的各個項目、步驟,以項目式教學法實現單元推進。對于部分詞匯復現率為零的詞匯,巧設環節提高生詞復現率,例如,在生詞出現后的其他章節設置專項練習加以鞏固,保證詞匯的復現課次。最后,酒店英語教材可以借助多種模式文本的使用,如視頻字幕、音樂歌詞、社交平臺留言,增強學生詞匯理解力,加深學生大腦對目標詞匯與其正確含義的關聯。

值得注意的是,提高生詞復現率時,要特別關注具備多種意項的核心多義詞。學習者對于核心多義詞的習得是逐步進行的,認識必須經歷從部分到完整的連續過程。因此,提高核心多義詞的復現率,在多個語境中按照本義、引申義的順序介紹詞義、詞性、搭配和得體性,能夠確保學生建立核心多義詞多個義項之間的語義聯系??缭~性的核心多義詞和具有高度隱喻色彩的核心多義詞尤其要關注。

除了在課文、對話等結構完整的語料中提高目標詞的復現率,巧妙設計的練習也能成為詞匯復現的有效手段。由于酒店英語在內容上涉獵很多具體的分支,如食品、酒水、住宿、康樂等,同一酒店英語詞語不僅僅用于某一特定部分。對于多用途詞匯的掌握,熟悉其業務范疇是必要的。例如,“neat”一次在客房部的意項是“整潔的”,在調酒師手里就變成了“不加冰的”。當核心詞具備多詞性屬性時,學生的困惑會更突出,因而這類詞匯應當成為生詞復現工作的重點,通過設置練習提醒學生注意到“熟詞”復現時呈現的“生義”。

(四)設置主題情境

酒店英語教材編寫應著力避免學習者對詞匯的學習止步于識記的層面,減輕學生語義理解和語域運用等方面的認知偏差,應遵循“四用原則”[16]編寫,即“真材實用、優選常用、單詞連用、情境活用”,為學習者提供選材地道、語境典型的優質語言輸入。

篇章文化熟悉度越高,詞義附帶習得率越高,同時學習者也能收獲更高的短時記憶保持率。插圖、表格等可視化元素的運用也能幫助學生更直觀地了解業務內容,拉進中英文理解之間的差距。以烹飪方式的單詞記憶為例,學習fry、sauté、boil、barbecue、roast、bake、stir等專業名詞時,教師可以配上食物處理方式的圖片,幫助學生將動作與單詞聯系起來,或直接帶領學生到實訓室或實訓酒店進行實地觀察,掌握各類烹飪方式的實際含義和細微差異。

酒店英語教材應提供多篇包含目標詞的“變化語境”,運用“敘事教學法”?[17],將一段語料、一個語言點或其他教學項目以敘事的形式設計和呈現,還原工作場景。例如,以接待客人基本工作流程為導向,以酒店崗位服務用語和技巧為最小單位, 以一線部門為組織模塊, 以項目活動情景對話和真實案例為語料。為了營造出一系列真實可信的酒店行業工作情境,可以選擇過程較為完整、相對獨立的工作任務,創作多個小空間故事,如引領客人到達房間、介紹房間設備、介紹送餐服務、解答客人疑問、回應客人投訴等。目標詞在多個語境中以具象化、情節化的形式出現,有助于學生最大程度地投入學習情境,實現從單詞詞形到單詞語義的映射,強化詞匯知識內化,尤其是對詞匯搭配知識的內化。典型情境的設置還有助于學習者根據“非語言因素”推導“語言因素”的含義,確定多義詞匯的具體語義。

(五)提高產出型任務占比

現在,淺層記憶詞的音、形、義已經不足以提升學習者的職業英語能力,學習者需要通過聽、說、讀、看、寫等語言活動,理解和表達與各種主題相關的信息或觀點,運用深層加工法,將主要注意力集中在語義特征方面,如通過構詞、上下文、用法意象來習得詞匯知識。

設計交際活動助力學生在語言實踐過程之中間接學習詞匯,符合“做中學”的教學理念,學生成為活動的參與者和創造者。教材應在情境語境下設置角色扮演環節,學習者可以更好地從語氣、語調、音樂等方面理解語言、語調、表情、動作、裝扮、道具、布景等元素傳達出來的綜合意義,鼓勵學生發揮語言之外的心智能力,如情感能力、想象能力、創造能力等,力求在這種真實場景化的認知活動中“習得”語言。

應用性練習可以結合文化內容和流行元素提升練習的深度和趣味性。例如,結合“淄博燒烤”熱點話題,在前廳服務單元,請學生設計為客人解答去燒烤店的路線、點菜攻略的對話。結合“線上支付”科技話題,在退房服務環節,請學生設計向老年客人介紹線上支付工具和步驟的對話。

(六)建立猜詞策略

“猜測—記憶”假設指出,依據語境推測詞義的詞匯是較容易記住的。猜詞能力與詞匯量存在正相關關系,學生猜詞的能力強,就會更容易擴大詞匯量。為了培養長期且有計劃的閱讀習慣,教材編寫應考慮加入有趣味、有信息的課后泛讀、泛聽內容。在沒有教師引領的課后環境里,學習者借助詞匯知識和猜詞策略,依賴語境分析相關詞匯所在的句子、篇章和社會背景,完成視聽說任務,提高詞匯附帶習得率,有意識地提高自己的英語能力和整體邏輯把控能力。閱讀文本的難度要循序漸進,避免內容和難度安排過度,理解語言內容有據可依,幫助學生養成良好的英語閱讀習慣。

教材可以有針對性地設計介紹詞匯知識的欄目,揭示詞匯擴展的內在邏輯。例如,詞根和詞綴知識能夠幫助學生實現現有詞匯量的翻倍。然而,專業英語中的外來詞讓學習者的詞根詞綴知識無處發揮。酒店英語中,食材、菜名、風味特征、加工方法存在大量外來詞,這些外來詞不符合英語詞匯發音和拼寫規律,表現為一串難讀、難分解的字母串。教材可以設計“反義詞推導策略”“近義詞推導策略”,引導學生定位語義邏輯詞,摸索平行結構,確認并列、遞進、轉折等關聯語義,探討修飾與被修飾關系。

最后,為了實現對英語詞匯知識體系的整體把握,教材可以根據學生的英語掌握狀況提出一些問題,引導學生發散性思考,反思與調節現有的學習進程。學生在不斷發現問題、解決問題過程中,對自己的知識水平就會形成正確的認識,找到糾正錯誤的學習方法,并在此基礎上逐步探索出適合自己的學習方法,養成既適合自身學力和性格特征又符合習得規律的詞匯學習風格和學習策略。

四、結語

詞匯附帶習得過程中,學習者的關注超越了詞匯本身,學習者詞匯知識在不知不覺之間就會增加,這與《高等職業教育??朴⒄Z課程標準(2021版)》(以下簡稱《標準》)的理念不謀而合?!稑藴省窂娬{高職英語教學應著力培養學生運用英語做事的能力,酒店英語教學應引導學生加深對詞匯的理解,加強真實場景運用。廣泛閱讀是實現這些目標必不可少的條件,只有擴大輸入詞匯量,才能提升詞匯輸出量,增強詞匯表達的準確性和流利度。與此同時,對比不同認知活動對詞匯附帶習得的作用差異,為詞匯教學活動設計提供參考。

教材編寫和課堂教學的終極目的是幫助學生掌握能夠運用于自主學習的詞匯習得策略。酒店英語教材編寫過程中,編寫者應充分學習與二語習得相關的認知理論,以學習者習得規律為中心,選擇激發閱讀興趣的閱讀聽力材料,設置符合詞匯習得規律的詞匯呈現方式。

參考文獻:

[1]BATIA LAUFER,JAN HULSTIJN.Incidental Vocabulary Acquisition in a Second Language: The Construct of Task-induced Involvement [J].Applied Linguistics,?2001, 22(1):1-26.

[2]NAGY W E,HERMAN P A, ANDERSON R J.Learning Words from Context [J].Reading Research Quarterly, 1985, 20(2), 233-253.

[3]ELLIS R. The Study of Second Language Acquisition [M].?Oxford University Press, 1994: 120-124.

[4]戴曼純.二語習得的“顯性”與“隱性”問題探討[J].外國語言文學,2005(2):101-111.

[5]KRASHEN. Second language acquisition and second language learning [M]. University of Southern California, 1981: 140-151.

[6]CRAIK,F.I.M.,LOCKHART,R.S. Levels of processing: A framework for memory research [A]. Journal of Verbal Learning and Verbal behavior, 1972(11): 671-684.

[7]任虎林,劉亞玲.等量投入任務對附帶詞匯習得效果的研究[J].中國外語,2020(2):67-73.

[8]劉楨.投入量假設中“搜索”與“評估”權重對比的實證研究[J].解放軍外國語學院學報,2021(4):105-114.

[9]SARAGI,T., NATION,P.,MEISTER,G. Vocabulary learningand reading [J]. System, 1978(6):77.

[10]閆麗俐.聽讀交互模式下的詞匯搭配知識附帶習得研究[J].外語電化教學,2015(4):23-28.

[11]?COADY,J.Research on ESL/EFL Vocabulary Acquisition:Putting it in context[M]//?HUCKIN T,HAYNES M, COADY J.Second Language Reading and Vocabulary Learning.Norwood,NJ: Ablex.1993:3-23.

[12]CHEN,C.,TRUSCOTT,J.The Effects of Repetition and L1 Lexicalization on Incidental Vocabulary Acquisition [J]. Applied Linguistics,2010(12): 693–713.

[13]李贊,吳詩玉.多篇還是多遍?:故事閱讀對二語詞匯附帶習得的影響[J].外語教學與研究,2023(2):238-250

[14]戴俊紅.注釋方式與語言水平對詞匯附帶習得的影響研究[J].教學研究,2014(5):22-25.

[15]熊金霞.核心詞匯與教材編寫[J].課程教材教法,2010,30(10):62-68.

[16]許家金.高職階段行業英語詞匯表編制及“四用”教學原則的實施[J].外語教育研究前沿,2022(1):43-49.

[17]熊沐清,鄧達.敘事教學法論綱[J].外國語文,2010(6):104-113.

基金項目:安徽省高校優秀青年人才支持計劃項目(gxyq2021136)。

作者簡介:袁顥(1984―),女,安徽合肥人,安徽城市管理職業學院講師,碩士,主要研究方向:英語教學、翻譯。

猜你喜歡
附帶英語教材生詞
高中英語教材中的中國文化的配置研究及啟示
『五個生詞』快速閱讀法
附帶民事訴訟原告人權利保護研究
附帶民事訴訟原告人權利保護研究
第二語言詞匯附帶習得研究30年述評
國外優秀英語教材詞匯和語法的布局、復現及練習方式
初高中英語教材銜接分析及教學策略建議
基于需求分析的高職高專護理英語教材編寫研究
生詞庫
生詞庫
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合