?

有聲媒體發音失誤現象淺析

2006-05-27 08:56趙賢德劉楚群
現代語文 2006年3期

趙賢德 劉楚群

[摘要] 本文在記錄了大量有聲媒體發音失誤事實的基礎上,簡要的分析了其產生失誤的幾種原因。這就是:對漢字不熟悉而讀錯,受方言影響而讀錯,受北京口語影響而讀錯,受多音字影響而讀錯,受名從主人影響而讀錯,在分析了原因之后提出了應采取的措施。

[關鍵詞] 有聲媒體 發音失誤 原因措施

隨著社會經濟的發展,人口流動更加頻繁,推廣普通話已經成為國人的共識。新世紀推廣普通話的基本原則是堅持以城市為中心,以學校為基礎,以黨政機關為龍頭,以廣播電視等新聞媒體為榜樣,以公共服務行業為窗口,帶動全社會推廣普及普通話。

廣播、電視等有聲媒體在推廣普通話工作中無疑發揮著極其巨大的作用,公眾往往會有意無意地把這些有聲媒體的話語當作標準的普通話,因此媒體的每一個小失誤都有可能影響到千千萬萬的受眾。媒體有責任和義務在推普工作中樹立榜樣,但是在聽廣播、看電視時,我們常常聽到一些播音員、主持人在念稿子或主持節目時出現發音失誤現象,這嚴重的誤導了廣大聽眾。

我們試圖將有聲媒體中出現的這些發音失誤情況羅列出來逐個分析,以便引起有聲媒體工作人員的注音,避免類似錯誤的發生,以便更好的發揮其在推普工作中應有的作用。根據我們的歸納,有聲媒體中出現的發音失誤現象主要體現在如下四個方面。

一、因對漢字的不熟悉而讀錯

中國在幾千年文明的歷史長河中積累了數量巨大的漢字,如《漢語大字典》就收字54679個,《中華字?!犯鞘珍?7019個,在這些字中有很多是異體字、繁體字,還有許多是歷史上曾經使用過而現在書面語中已基本不用的“死”字。要想記住幾萬個漢字幾乎不可能,也完全沒有這個必要。于是,為了適應語文教學、辭書編纂以及漢字機械化處理和信息化處理的要求,1988年,國家語委和新聞出版署發布了《現代漢語通用字表》,確定了通用漢字7000個。然而,即便是7000個漢字,我們的媒體工作人員也未必都能掌握,讀錯現象屢見不鮮。如:

(1)“蹴”。2004年7月17日上午10:00,中央人民廣播電臺《經濟之聲》“投資理財,假日版”的主持人說:“投資理財沒有一蹴而就的方法,……最后也是最重要的,財富積聚并非一蹴可即?!逼渲械膬蓚€“蹴”,主持人都讀成了jiù,而實際應讀cù。

(2)“銃”。2000年5月某日,武漢長江人民廣播電臺一女播音員在播音時將“土銃”念成了“土統”,而實際應該讀chòng。

(3)“隘”。1997年11月17日晚中央電視臺的黃金時間連續劇《潘漢年》(第二集),劇中潘漢年說:“我們總以為文學只能寫革命,魯迅認為這樣的主張是狹隘的……”劇中人物將“狹隘”念成“狹yì”,而普通話應念為“狹ài”。(來源《咬文嚼字》1999年第10期)

(4)“涎”。電視劇《女兒行》,演員把“饞涎欲滴”的“涎”讀作yàn,而普通話應為“xián”。(來源《咬文嚼字》)

(5)“綺”。中央電視臺第一套節目熱播的電視劇《金粉世家》有一集描寫劇中人小憐和春江在朗誦蘇東坡詞:“轉朱閣,低綺戶,照無眠……”時,演員將“綺”念成了“yǐ”,而正確發音為“qǐ”。

上述情況往往是受過去那種“秀才識字認半邊”觀念的影響,因此,為避免類似錯誤發生,建議有聲媒體工作人員最好在播音之前先弄清楚這些似是而非的漢字的正確發音。

二、受方言的影響而讀錯

普通話與方言有著天然的聯系,從發生學上說,普通話來源于方言,是方言的高級形式。漢語普通話就是以北方方言為基礎方言而形成的,同時也受到了南方方言的影響。有聲媒體工作人員來自不同的方言區,在發音中,時不時地因受方言影響而發出錯誤的讀音。如:

(6)“符合”。2004年9月16日,中央電視臺第一套節目《新聞早8:00》播音員:“2003年美國入侵伊拉克不符合聯合國憲章?!睂ⅰ胺稀蹦畛伞癴ǔ合”,而普通話應念為“fú合”。

(7)“氛圍”。2004年9月24日早7:00,中央人民廣播電臺《新聞縱橫》,主持人在談到上海關于公民道德建設情況時說:“讓公約說話,讓公約評比的氛圍蔚然成風?!睂ⅰ胺諊闭f成“fèn”圍,而正確的發音應該為“fēn 圍”。這個詞發錯的頻率很高。

(8)“克扣”。2004年9月14日,中央電視臺第一套節目《今日說法》,主持人撒貝寧說:“每個民工被克扣170美元,……再次提醒小心被對方克扣工資”,撒貝寧多次將“克扣”念成“克(kē)扣”,而普通話應念為“kè扣”。

(9)“阜陽”。2004年9月22日,中央人民廣播電臺《中國之聲·中國質量報道消費單元》在討論關于柜臺機取款出現假鈔一事時,主持人說:“還有一個聽眾是阜陽的,他的手機尾數是……”。將“阜陽”念成“fǔ陽”,而普通話應為“fù陽”。

(10)“召集”。2004年9月19日,中央電視臺第一套節目《今日說法》主持人說:“他們當時召集這次探險活動……”將“召集”說成了“zhāo集”,而實際上普通話應為“zhào集”。

(11)“挫折”。2004年6月29日,中央人民廣播電臺《中國之聲》上午9:00講到大學生促銷活動時,主持人多次將“挫折”說成“cuō折”,普通話應該為“cuò折”。這個詞錯誤頻率較高。

(12)“召喚”。2004年10月6日晚8:00,中央電視臺第三套節目現場直播《首屆CCTV沃爾沃卡車杯朗誦藝術大賽》時,中國煤炭文工團一參賽演員朗誦道:“他不僅僅在召喚著我一個人……”。將“召喚”念成“zhāo喚”,而《普通話異讀詞審音表》統讀為“zhào”。這個詞錯誤頻率較高。

三、受多音字或文白異讀影響而誤讀

多音字在普通話學習中既是一個難點,也是一個重點,我們必須高度重視。尤其是文白異讀導致很多播音員和主持人常常面對一字多音而不知如何選擇,這就要求我們掌握好每個多音字在不同語境下的正確發音。如:

(13)“處分”。2004年9月18日,中央電視臺第一套節目午間劇場《青春的童話》,杜總管說:“同時我還要宣布一個處分,這次考試有幾個人公然作弊?!毖輪T將“處分”說成“chù分”,而普通話應為“chǔ分”。

(14)“處方”。2004年6月29日上午9:00,中央人民廣播電臺《中國之聲》主持人在講到從2004年7月1日起購買抗菌素要憑借醫生的處方時,多次將“處方”說成“chù方”,而普通話應為“chǔ 方”。

(15)“給予”。2004年9月5日上午9:50,中央人民廣播電臺《中國之聲·娛樂新干線》主持人說:“那種美麗不是任何化妝品能給予的?!敝鞒终J將“給予”念成“gěi予”,而普通話應念“jǐ予”。

(16)“盡量”。2004年9月17日,中央電視臺第三套節目《藝術人生·永不消逝的電波》,主持人采訪資深播音員雅坤,雅坤說:“以后我盡量不數落兒子了?!毖爬ⅰ氨M量”說成“jìn量”,普通話應為“jǐn量”。

(17)“悄然”。2004年9月19日,陜西電視臺午間節目《女性》,節目主持人說:“近來有一種新的美容形式悄然興起——心理美容?!敝鞒秩藢ⅰ扒娜弧闭f成“qiāo然”,而普通話念為“qiǎo然”。

(18)“中毒”。2004年11月9日晚8:00,中央人民廣播電臺《全國新聞聯播》主持人在介紹湖北宜都硫中毒時說:“出現中毒癥狀者 18人,目前已得到妥善安置”,主持人將“中毒”說成“zhōng毒”,而普通話為“zhòng ”。

(19)“蛇”。2004年7月25日,北京電視臺一套節目早7:00,《北京·您早》主持人念《了望》周刊上一篇文章:“審計風景后,問題部門虛與委蛇”,將“虛與委蛇”念成“虛與委shé”,而普通話念“yí”。

四、受北京口語的影響而發生的誤讀

普通話雖然以北京語音為標準音,但并不是以所有北京人的發音為標準音。北京語音中有很多方言語音我們不僅不能吸收進來,而且還要加以規范。但這些方言語音會時不時地在媒體上出現,如:

(20)“復雜”。2004年11月4日晚20:00,中央人民廣播電臺《新聞和報紙摘要》節目:“最復雜的一位麻風病患者推出手術室……”將“復雜”念成“ fǔ雜”,而《普通話異讀詞審音表》統讀為“fù雜”。

(21)“卓越”。2004年9月19日,中央電視臺第一套節目電視劇《青春的童話》第17集,羅總說:“這輛車作為你在安特公司工作的卓越成績的獎賞!”演員將“卓越”說成“zhuō越”,而《普通話異讀詞審音表》統讀為“zhuó”。

(22)“塑料”。2004年9月27日,中央人民廣播電臺《經濟之聲·財富星空》在談到超市塑料白色污染時,主持人多次將“塑料”說成“shuò 料”,而普通話應為“sù料”。

(23)“亞”。2005年1月6日晚23:00,中央人民廣播電臺《經濟之聲·財富星空》,主持人說:“著名的亞歷山大圖書館……”,將“亞”發音為“y?!?。這個字媒體上很多時候發上聲,其實普通話應發去聲“yà”。

(24)“乘”。2003年5月14日,中央電視臺第一套節目上午9:00《天天快樂》主持人說:“有一個乘客在火車站號啕大哭?!敝鞒秩藢ⅰ俺丝汀卑l音為“chèng客”,而普通話發音為“chéng客”。

(25)“更”。2005年1月15日晚22:30分,中央人民廣播電臺《經濟之聲·財經夜讀》,主持人劉靜念到“這半夜三更誰來吃呢?”時將“更”念成“jīng”,而普通話讀為“gēng”?!哆€珠格格》第二部27集有一句話,皇后說:“這半夜三更來探監的人還不少?!逼渲醒輪T將“更”也念成“jīng”。

五、受“名從主人”影響而誤讀

根據“名從主人”的原則,很多地名、人名都應該依據本人本地的讀法而發音,這個原則導致播音員、主持人因不熟悉當地人的發音而出現發音的錯誤。如:

(26)“六”。2004年7月27日晚,山西電視臺電視劇《半生緣》中有一段對話:

小姐:“請問您貴姓?”

顧曼貞:“我是安徽人?!?/p>

小姐:“安徽哪里?”

顧曼貞:“安徽六安?!?/p>

其中演員將“六安”說成“liù安”,而普通話為“lù安”。

(27)“監”。2004年9月8日晚23:00,湖北人民廣播電臺《健康娛樂頻道》主持人說:這是一個來自監利的男孩……將“監利”說成“jiān利”,而當地人均念為“jiàn 利”。

(28)“任”、“令狐”。央視版《笑傲江湖》從頭至尾將“任盈盈”、“令狐沖”均發音為“rèn盈盈”“lìnghú沖”。2004年8月28日下午13:30中央電視臺第十套節目《人物》欄目專訪上海交大江曉原教授,主持人將江曉原教授寫的科幻小說中的主人公“令狐沖”也一律說成“lìng狐沖”。2004年9月5日晚22:00,中央人民廣播電臺《全國新聞聯播》主持人說:“合肥市XX鄉鄉黨委書記任遠龍……”其中將“任”念成“rèn”。其實作人物姓氏的“任”和“令狐”應分別念為“rén”和“líng”。

(29)“紀”。電視劇《鐵齒銅牙紀曉嵐》影響之大幾乎家喻戶曉,因紀曉嵐名聲太大,屏幕上數百次重復出現,大人小孩都知道劇中紀曉嵐的“紀”讀jì,但《普通話異讀詞審音表》定音為“jǐ”。

(30)“占”。奧運舉重冠軍占旭剛的名字在連續兩屆奧運會期間,在眾多媒體上不停地重復著,國人幾乎都將“占”念成“zhàn”,“占”作姓氏時應念為“zhān”。

(31)“寧”。2005年2月13日晚,中央電視臺第三套節目《影視同期聲》作了一個對《馬大帥》里幾個演員趙本山、范偉、寧靜等的專訪,節目中無論是主持人還是觀眾在談到演員寧靜時,都發音為“níng靜”,而“寧”作姓氏時應讀為“nìng”。

(32)“燕京”。1997年8月9日,中央電視臺《東方時空·面對面》欄目在分析國產啤酒產銷形勢時,主持人將“燕京啤酒廠”的“燕”讀成yàn,而普通話應為yān。

類似的還有:旋渦的“渦”作地名時讀“guō”,如安徽的“渦陽”;疏浚的“?!弊鳛楹幽系目h名就是xùn,如“??h”;江西有個鉛(yán)山,魯南有個單(shàn)縣。這些地名在媒體上也經常出錯。

我們統計發現,有聲媒體出現的發音失誤現象不在少數,媒體工作者要引起足夠的重視,要盡量避免;媒體工作者要勤奮學習,弄清每個字的發音。同時國家相關部門也應盡快修訂《普通話異讀詞審音表》,盡量減少多音字、文白異讀字,盡快出臺《地名人名用字表》等規范的文本文件,減少和規范不必要的字音、字形,以方便廣大人民群眾學習普通話,同時也有利于外國朋友學習漢語,為漢語逐漸成為強勢語言掃除障礙,鋪平道路。

參考文獻:

1.國家語委、國家教委、廣電部.普通話異讀詞審音表[M].1985.

2.社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典[M].商務印書館出版.2002

3.曹先擢.普通話異讀詞審音[J].中國語文.2002.(1)

4.王群生.異讀詞的整理也要體現改革精神[J].語文建設.1992.(2)

5.趙賢德.普通話異讀詞審音表亟待修訂[J]香港語文建設通訊.2004.(6)

(趙賢德,華中師范大學文學院;劉楚群,江西師范大學文學院)

91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合