?

試論漢民族動物詞語的文化附加義

2006-05-27 08:56周翠英
現代語文 2006年3期
關鍵詞:詞語民族動物

一、由“低下你的狗頭”引發的聯想

文革期間,有紅衛兵批判一個英國人,激動之時說:“低下你的狗頭?。↙ower your dog head!)”英國人不解,答道:“My dog isnt with me.”(我的狗不在這兒。)

現在,我們讀來不覺會感到好笑。顯然,這種“中國式英語”讓隸屬于不同文化的英國人很難理解它的真正內涵。出現這種交際沖突的原因在于:漢語中的“狗”這個詞指一種“哺乳動物,種類很多,嗅覺和聽覺都很靈敏,毛有黃、白、黑等顏色。是一種家畜,有的可以訓練成警犬,有的用來幫助打獵、牧羊等,也叫犬?!保ㄒ姟冬F代漢語詞典》)同時,中國人又賦予“狗”一詞“卑賤”“惡劣”“可惡”“沒良心”等文化色彩。在漢民族的文化中,“狗”通常被看作賤物,是人們鄙視、咒罵的對象,與“狗”有關的詞語、俗語多含貶義,如“走狗”“狗東西”“狗腿子”“狗仗人勢”“狼心狗肺”“狗急跳墻”“狗眼看人低”“狗嘴里吐不出象牙”等。但是在英美文化中,人們對狗毫無貶低之意,他們把狗視為人之良友,對其寵愛有加。因此,英國人常說“Love me ,love my dog(愛我,就要愛我的狗)”,意為“愛屋及烏”。把人和“狗”相提并論,這在漢民族文化中是斷然行不通的。還有,歐美人愛狗如愛子,一位英國人曾自豪地說到:“I have got two dogs and two sons!(我有兩條狗、兩個兒子!) ”中國人也有“犬子”之說,但那是自謙之詞。由此,我們就不難理解當英國人聽到“低下你的狗頭”時的反應了。

類似的例子還有很多:如“龍”,在漢民族文化中,人們賦予龍神性,把其視為圖騰,頂禮膜拜。龍成了造福萬物的神物,成了中華民族的吉祥物和精神象征。漢民族素以“龍的傳人”“龍的子孫”自稱。漢語中,龍象征“吉祥”“權勢”“高貴”“有朝氣”。因此與龍有關的成語多被賦予美好的形象,如:“龍飛鳳舞”“龍鳳呈祥”“龍馬精神”“龍騰虎躍”“生龍活虎”“臥龍藏虎”等。而在西方人看來,龍卻是邪惡的象征。他們認為龍是兇殘肆虐的怪物。在英語中,把一個女人叫做“dragon(龍)”,意思是她很兇狠、令人討厭。如:“She is a real dragon!(她是兇狠的母夜叉!)”

這些動物詞,在不同民族的不同語言中所指客觀動物對象基本相同,但是人們在長期的社會生活和語言實踐中將其人性化。它們已經走出了純動物世界的圈子,不再是單純地、死板地指稱某一動物,而是進入了人們的精神情感世界。很多動物詞已負載了人們強烈的感情色彩和評價色彩。但是由于在不同的社會文化背景下,人們對與自己密切聯系的動物就可能產生不同的聯想,而賦予相同的動物詞語以褒貶截然相反的附加意義。因此,當這些動物詞以一定的情感色彩和評價色彩進入中華民族的文化圈時,這些詞語便帶上了獨特的漢民族的文化附加義。據廖光榮先生的統計分析,漢語中有文化附加義的動物詞有105個,占動物詞數量的16.16%。由此可見,漢語中動物詞文化附加義本身已構成了漢語言文化中一道獨特的風景線,故而對這種文化附加義進行探討也是很有意義的。

二、動物詞文化附加義的產生及性質

如果說“詞語的文化附加義是指一個詞指稱實物的同時所蘊含的特定民族文化信息?!蹦敲?,漢民族動物詞的文化附加義便是指:一個動物詞在特定的語境中指稱實物(主要是人)時所蘊含的反映漢民族特定的民族心理、風俗習慣、審美情趣、思維方式、心理態勢等的文化信息。比如:

A.寶釵笑道:“不用問,狗嘴里還有象牙不成!”(借狗嘴的骯臟比喻壞人嘴里說不出好話)

B.眾人見寶玉牛心,都怪他呆癡不改。(借牛的倔強比喻人的犟脾氣)

由此可見,我們在特定語境中使用特定的動物詞,便能使所要表達的形象更加生動。這不僅跟動物本身的自然屬性有關,更重要的是同漢民族文化打在動物詞身上的文化烙印有關。也就是說,動物詞通過“附加義”這一鏈條同動物文化彼此之間發生了關系,從而傳達出特定的民族文化信息。

1.動物詞文化附加義的產生

動物詞文化附加義的產生,多數是基于人們對動物詞所指稱動物的生活習性、自然屬性等的主觀認識。如人們祝壽時常送“松鶴壽”或“松鶴延年”等壽詞,這是“長壽”的文化附加義賦予“鶴”的結果。正因如此,中國有些父母給自己的孩子起名為“鶴年”“鶴齡”?!苞Q”在中國歷來被人們視為神仙的坐騎之鳥,所以又稱“仙鶴”,神仙長生不老,鶴亦然,故此人們賦予鶴以“長壽”的附加義?!昂偂薄包S鼠狼”的“狡猾多疑”的文化附加義,是由于人們在長期的生產活動中認識到這兩個詞所指稱動物的“狡猾多疑”的特性而賦予的。對于“老鼠”而言,“鼠輩”“膽小如鼠”“鼠目寸光”“抱頭鼠竄”“投鼠忌器”“老鼠過街,人人喊打”等無一不折射出老鼠的“膽小”與“卑微”。還有“喜鵲”代表“吉祥”,“鴿子”代表“和平”,“烏鴉”代表“晦氣”,“驢子”代表“愚蠢”以及“?!贝怼扒趹┨崱?,“猴”代表“機靈”等,無一不是漢民族文化賦予動物詞的文化附加義。

2.動物詞文化附加義的性質

(1)約定俗成性

“詞語的文化附加義是指一個詞指稱實物的同時所蘊含的特定民族文化信息?!庇纱?,我們就可窺見到詞語的文化附加義必須和一定的民族、一定的文化相聯系,它是特定的、社會約定的,是集體的、普遍的而不是個人的。而動物詞是這些詞語里典型的一種,大多打上了烙印,蘊含著豐富的民族文化內涵。漢語中動物詞的文化附加義是漢族人民心理上形成的一種約定:如以“鴛鴦”象征“忠貞的愛情和恩愛的夫妻”,以“鴻鵠”象征“志向遠大者”,以“獅”象征“勇猛者”,以“春蠶”象征“無私奉獻者”,以“蜜蜂”象征“辛勤勞動者”等。提到一個動物詞,人們首先想到其所指,緊接著就聯想到依托其上的主觀感情色彩和評價意義。

動物詞語的文化附加義,有許多是臨時比喻卻被社會約定俗成,最后以一個獨立的義項與動物詞語的其他義項融為一體的。如:《現代漢語詞典》中,熊、虎、猴等動物詞的文化附加義都已取得了獨立的義項資格。

【熊】懦弱;沒有能力:你也真~,一上陣就敗了下來。

【虎】比喻勇猛威武:~將︱~~有生氣

【猴】乖巧;機靈(多指孩子):這孩子多~??!

(2)時代性

隨著歷史的演進、時代的變遷,某些動物詞語的文化附加義也不是一成不變的,而是因民族文化等因素的影響而發生了一定的變化,體現了一定的時代性。如:“龜”, 《詩經·小雅·小晏》中有“我龜既厭,不告我猶?!?這句話的意思是“我的靈龜已厭倦,不為我把吉驗兇?!贝司渥C明,“龜”是占卜用的,被視為神物,不得褻瀆,因而有“神龜”、“靈龜”之說。在中古時代,“龜”還曾是“長壽”的象征,因此古人說“年齡”為“龜齡”,起名字為“龜年”。三國時的曹操就作過《龜雖壽》的辭賦。在宋代,用“龜”來比喻 “膽小怕事的人”,如“縮頭烏龜”。只是到了明清時代,“龜”才成了“妻子不貞的男子”的代稱。而到今天,“縮頭烏龜”“龜兒子”“烏龜王八蛋”則成了罵人的臟話,是對人的極端不尊敬,極具侮辱性。

(3)二重性

由于一種動物有不止一個方面的特征和習性,人們據此就會產生不同的聯想,賦予同一動物詞語以不同的含義和象征。因而同一動物詞往往會有好幾種文化附加義。如:“?!庇小俺钥嗄蛣凇保ǜ┦赘蕿槿孀优#?、“愚笨”(對牛彈琴)、“固執、倔強”(牛脾氣)等文化附加義;“龍”有“威嚴”(龍顏)、“智慧”(龍的傳人)、“力量”(生龍活虎)、“險惡”(龍潭虎穴)、“虛空”(屠龍之技)等幾種文化附加義;“熊”有“健壯”(虎背熊腰)、“笨拙”(熊瞎子掰苞米)、“窩囊”(兵熊熊一個,將熊熊一窩)等幾種文化附加義,有時還被用來罵人,如“熊樣”“熊臉”。

(4)形象性

由于動物詞打上了漢民族文化的烙印,因此,當他一旦進入語言交際,動物詞的文化附加義就會以形象性凸現出來。如“××被老板炒了魷魚?!薄俺呆滛~”就是“被解雇”的非常形象的說法:人被解雇時,卷鋪蓋走人的樣子就像在油鍋里一炒就卷起來的魷魚,非常生動形象。又如:“××是一只烏龜”,在漢語中是譏諷“妻子有外遇的丈夫”。在中國,這種事對男人來說是極大的侮辱,不管此事落到哪個男人的頭上,大家都會覺得他活得很窩囊,縮頭縮尾的,就像烏龜受到驚嚇時把頭縮進殼里一樣,同樣是非常形象,具有很強的表現力。

動物詞語的文化附加義,形成了漢民族豐富而獨特的動物文化,反映了漢民族的社會歷史文化進程。掌握并運用好富含文化義的動物詞語,無論是對倡導我們的民族文化、掌握并運用好我們的語言,還是對于進行對外漢語教學,都有著非常重要的意義的。

(周翠英,河南師范大學文學院)

猜你喜歡
詞語民族動物
找詞語
MINORITY REPORT
考考你:混水摸魚、一哄而散,這些詞語你能否讀對?
最萌動物榜
動物可笑堂
傳承 民族 文化
被民族風玩轉的春夏潮流
民族萬花筒
詞語積累
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合