?

希臘羅馬神話神名稱謂的轉義

2009-07-07 07:36李俊梅
名作欣賞·評論版 2009年6期
關鍵詞:英語詞匯

關鍵詞:希臘羅馬神話 神名稱謂 英語詞匯 轉義

摘 要:根據希臘羅馬神話中諸神的特性、形象和所司,其神名稱謂被賦予英語詞義。由希臘羅馬神話神名稱謂引申和轉義而來的英語詞匯完全失去了其神話色彩,溶入到英語詞匯中。

希臘神話是西方文明的源泉。在希臘神話中, 最早的神叫卡俄斯(Chaos),即是混沌之義,在混沌之中首先產生了大地之神——蓋婭(Gaea)以及一系列與之相關的眾神,蓋婭自己生下了天神烏蘭諾斯(Uranus)。之后蓋婭與自己的兒子烏蘭諾斯結合生下了提坦(Titans)神族的12個神靈,其主神是宙斯(Zeus)。除了眾神和各種各樣的英雄以外,希臘神話還塑造了眾多性情各異、嫵媚多姿的女神、女仙、女妖的形象,她們在希臘神話中構成了一道亮麗的風景(祖曉春,2005:234)。希臘羅馬諸神“人神共形共性”,有的喜歡飲宴作樂、談笑歡娛,有的司健康和醫藥,有的司愛與美,有的殺父娶母,有的多愁善感,有的英勇無比,山川林木、日月星辰,彩虹海陸等都是神的化身(朱勵群,2002:41)。人們根據希臘神話中諸神的特性、形象和所司,把希臘羅馬神話中諸神神名的稱謂賦予英語語義,由希臘羅馬神話神名稱謂而來的詞或詞組完全失去了其神話色彩,融入到英語中(李俊梅,2005:75)。本文將從希臘羅馬神話中眾神的特點、形象和所司談論希臘羅馬神話神名稱謂的語義演變過程與特點。

一、特性寓意

“希臘人從來也沒有表現過,也從來沒有體會過人性中的第一情操——愛情中的友誼。他們所描寫的愛情是一種病癥,是神安排的命運,是對所愛的對象沒有任何倫理關系的一種狂熱”(伍蠡甫、胡徑之,1986:9)。希臘羅馬神話中的諸神從不掩飾自己的行為,快樂、憂傷、嫉妒、仇恨、畸形的愛。根據其特性,其稱謂引申出表示不健康心理狀態的“戀……情結和殺……情結(complex)”。例如:Oedipus Complex(俄狄普斯情結,戀母情結)和Jocasta complex(伊俄卡斯達,戀兒情結)源于希臘神話故事。Thebes(底比斯)城的國王Laius(拉伊俄斯)和王后Jocasta(伊俄卡斯達)得知兒子Oedipus(俄狄普斯)命中注定要殺父娶母,因此Oedipus一生下來就被扔進山中。后來,Oedipus成了波呂波斯的養子。成人后,因有人罵他是養子,他就去找Apollo(阿波羅),Apollo說他會殺父娶母。他聽了不敢回家,在路上遇見一位老人,因發生口角,把老人殺了,卻不知殺的正是他的父親Laius。后來Oedipus破了Sphinx(斯芬克斯)之謎,成了Thebes(底比斯城)的國王,并與原王后結了婚。后來發現自己犯下了殺父娶母的罪行而自殘,弄瞎了自己的雙眼(丘爾契,1980:45)。

Thebes(底比斯)城的人們得罪了天神,天神降下一個帶翼的獅身人面的怪物Sphinx(斯芬克斯),危害一方。遇見她的人,如果猜不中她的謎,就會被她吃掉。由此而來Sphinx puzzle(難解之謎)等。

古希臘人崇尚武力,希臘神話中的眾神力大無比,有一副強壯而矯健的身軀。希臘神話中的英雄Achilles(阿基里斯),他的母親Thetis(西諦斯)為使他刀槍不入,把他倒提浸入Styx(冥河)中,但河水沒有浸到其腳踵,所以只有腳踵是他唯一致命的地方(W.B. Tyrrel, 1985:117)。由此引申出英語成語:Achilles?蒺s heel(唯一致命弱點);Achilles?蒺s brand(風云難測,意外事故)。根據Achilles(阿基里斯)急走如風,腳跟常發炎這一特點,冠名了Achilles tendon (跟腱);Achilles bursa(跟腱囊);achillodynia(跟腱痛)等。

希臘神話中的Hercules(赫爾克里斯),是宙斯與阿爾克墨涅之子,力大無比的英雄,因完成赫拉要求的十二項任務而獲得永生,其稱謂轉義為“大力士”,例如:a regular Hercules(大力士);Hercules?蒺s choice(寧可吃苦,不愿享樂)。

Echo(???是一個饒舌仙女。她愛上了美少年Narcissus(那西塞斯),但(那西塞斯)卻不喜歡她。她內心憂郁,便獨自到深山中漫游。她的身體日漸瘦損而消失,只剩下美麗的聲音在山中回蕩。Echo(回聲)一詞即起源于她的不幸故事。而現在許多與超聲檢查有關的儀器由此詞根構成,echocardiogram(心回波圖,超聲波心動圖);echoencephalology(腦回聲學)等。與此有關的詞組有echo back (回音,附和);echo with(共鳴);a cheer to the echo(大聲歡呼)等。而美少年Narcissus (那西塞斯),因自戀其水中之影,憔悴而死化為Narcissus(水仙花),其稱謂引申義為narcissism(戀己癖,自愛欲);narcissistic(自愛欲的)。

“人神共形共性”,希臘神話中的諸神有時尋歡作樂,過著近似世人的生活,有時為爭風吃醋打得不可開交,有時又玩世不恭地進行惡作劇,有的私生活狂放不羈,如:希臘神話中的Aphrodite(阿芙羅狄蒂)司愛與美之女神,她本是匠神赫淮斯托斯的妻子,同時又是戰神阿瑞斯的情人,從不掩飾自己的欲望,根據其特性而引申出aphrodisiac(a.催欲的;n.催欲藥);aphrodisia(1.性欲熾盛 2.交合);Aphrodite?蒺s girdle(美神的金腰帶)。

羅馬神話中的Venus(維納斯),司愛與美的女神,掌管婚姻與愛情,被稱為 the queen of love。在日常生活中,常與美和愛情聯系起來,如:著名影城Venus (維納斯),行星Venus(金星);但最不光彩的疾病的病名veneral disease(花柳病,性病)卻是以她的名字冠名的。

希臘神話中的愛神Eros(厄洛斯)略施小技便使諸神和凡夫俗子神魂顛倒,因此,其稱謂引申義便與性欲、色情有關,例如:erotomania(色情狂);erotogenesis(性欲發生);erotopathy(性欲異常者)等。

森林之神Satyr(薩堤羅斯)是希臘神話中的半人半獸森林之神,因其好色及性好歡娛,由此而命名的詞匯有:satyr(色情狂者,色鬼);satyriasis(男子色情狂,求雌狂)。

二、形象寓意

在希臘羅馬神話中,有的神非常美麗,有的神奇丑無比,有的健全,有的畸形,根據其外貌特征,轉義為英語詞匯和詞組。例如:Apollo (阿波羅)希臘神話中的太陽神,身穿粉色長袍,長發無須,懷抱七弦琴,掌管光明、音樂、詩歌、健康、醫藥及其他藝術。他儀表端莊,才智過人,是男人青春、健康、理性的代表,他的形象體現人們對于智慧、和諧、理性的追求,西方人以他的名字命名了Apollo(阿波羅航天飛船和阿波羅小行星);Apollo Program(阿波羅登月計劃)。把其神名稱謂轉義為“美男子”,組成了成語 like an Appollo (風度翩翩)。

Tians(提坦)、Cyclops(獨眼巨人)和Centimani(百臂巨人)同是Uranus(天神)與Garea(地母)的兒子,他們身材高大,威武有力,為宙斯制造雷電的三個神。Tians(提坦)被用來命名航船的名字Titianic(泰坦尼克號)。Cyclops(獨眼巨人)根據其外部特征轉義為表示先天畸形的醫學術語cyclops(獨眼畸胎)和cyclops hypognathus(下頜不全獨眼畸胎)。而美國人用其神名來命名戰艦Cyclops(塞克拉普斯號戰艦)。

希臘羅馬神話中,天神的寶座要靠武力奪取和鞏固,政權的更迭也以武力征伐來實現,勝者王,敗者寇。例如:Atlas(阿特拉斯),希臘神話中的巨人,因與主神Zeus(宙斯)和Olypians(奧林帕斯山之十二神)爭霸宇宙,被擊敗,受罰擎天(W. B. Tyrrell, 1985:117)。因擎天要用頸椎支撐頭部,其稱謂引申為:atlas(寰椎;圖譜);atlas vertebra(頸椎)等。

希臘神話中,意大利海岸附近的三女神之一Siren(莎琳)是上身為人下身為魚的美貌海上女妖,以美妙歌聲誘惑航海者觸礁毀滅。根據她上身為人下身為魚的外部特征和其美妙的歌聲,她的稱謂分別轉義為sirenomelus和sirenomelia(無足并腿畸形),a ship?蒺s siren (船上的號笛)和siren song (誘惑;引誘)。

Scylla(斯庫拉)是希臘神話中六頭十二手吞吃水手的女海妖。她住在意大利半島和西西里島之間的海峽旁邊的一個巖洞里,威脅著來往的船只。在海峽的另一邊,住著另一個怪物Charybdis(卡律布狄斯)。她是海神Poseidon(波塞冬)和大地女神Gaea (蓋婭)的女兒。她的胃口特別大,每天她都吸進大量海水然后噴出。這樣卡律布狄斯引起的巨大漩渦和斯庫拉的6個饑餓的狗頭給來往的水手帶來很大的危險。由此而來between Scylla and Charybdis(進退兩難;左右為難;腹背受敵)。

三、所司寓意

古希臘的神在經過有條理的整合各就各位之后,職位有了明確均勻的分布,天地日月河海以及戰爭、工藝、豐收等都有了掌管的神。希臘神話中的主神Zeus(宙斯)和奧林帕斯山之十二神(Olypians)統治眾神,眾神一人一職,各司其職。根據其所司,而轉喻為英語詞匯。例如:醫神Aesculapius(艾斯庫累普)司醫藥與康復之神,“一條蛇纏繞在一根權杖上”稱為“Aesculapius Staff ”,現已成為醫學院校、醫療機構、醫院通用的標志。而Aesculapius(艾斯庫累普)和醫生都是保護人們健康的,其稱謂直接轉喻為“醫生”,如:to sacrifice a cock to Aesculapius (痊愈后付醫生的賬單)。Aesculapius(艾斯庫累普)有兩個女兒Hygeia和Panacea。Hygeia為司健康女神,她年輕貌美,身穿緊身長衣,頭有冠飾,手托一碗,用碗喂蛇。她能驅病祛瘟,保佑人們健康,被冠以hygiene(衛生學;保健法)之美名。他的另一個女兒Panacea為司醫藥之神,被冠以panacea(萬靈藥)之美名,如:His philosophy is a good one,but he should not try to use it as a panacea.(他的道理很不錯,但不應該把它當作解決任何問題的萬能措施。)

羅馬神話中的愛神Cupid丘比特是身長雙翅、手持弓箭的裸體美男兒。據說被其弓箭射中者會墜入愛河,人們根據他身上佩戴的弓箭,稱之為Cupid?蒺s bow(丘比特之弓)。根據其弓箭的形狀,轉義為Cupid?蒺sbow(弓形嘴唇)。根據所司,轉義為play Cupid(做紅娘)。

Aurora(奧羅拉)是羅馬神話中的黎明女神。希臘詩人把她描述成一位有著波浪式長發、玫瑰色膚體、身著玫瑰色長裙的年輕女神。她的形象象征著黎明,象征著希望。以下詞匯aurora australis (南極光);aurora borealis(北極光);aurora polaris(極光)和aurora yellow(鎘黃色)與Aurora(奧羅拉)有關。

Arachne (阿拉克尼)是希臘神話中的一少女,因向希臘女神Athena(雅典娜)挑戰,進行紡織比賽獲勝,Athena(雅典娜)嫉妒Arachne(阿拉克尼)比自己紡織紡得快,把她點化為蜘蛛,因此,其稱謂轉義為“蜘蛛和蛛網膜”。例如:arachnephobia(蜘蛛恐懼癥);arachnidism(蜘蛛中毒);arachnoid(蛛網狀的,蛛網膜);Arachne?蒺s labours(紡織);Arachne?蒺s thread (解決復雜問題的辦法)。

Pan(潘)是一位山林之神。他是風神與樹林中一位仙女所生的兒子,上身像人,下身像羊,頭上有角,善吹風笛。他經常在山林中到處游行,生活無憂無慮,自在逍遙,根據其特性演繹出成語a freedom of pan (無拘無事,無憂無慮)和as free as Pan(逍遙自在似神仙)。但由于他的出現常常引起小動物的驚慌,panic (驚慌)便由此而來。

Bacchus(巴克斯) 羅馬神話中的酒神,其稱謂轉喻為“酒鬼”,a son of Bacchus(大酒鬼);Bacchus has drowned more men than Neptune.(美酒為害烈于海水)

Fury是希臘神話中的復仇女神,其稱謂轉義為“狂怒”“暴怒”。如: be filled with fury(怒火滿腔);fly into a fury(勃然大怒); be in an unbridled fury (怒不可遏)和in a fury(大為惱火)。

羅馬神話中的Diana(狄安娜)為狩獵和分娩女神、月亮女神及女性的保護神,其神名Diana 加上complex構成Diana Complex(狄安娜情結,戀男情結);Diana?蒺s worshippers(午夜狂歡者)。

(責任編輯:水 涓)

作者簡介:李俊梅,河南大學大學外語教學部副教授,任《河南大學學報》(醫學科學版)英文翻譯;研究方向為英語詞匯學、醫學英語翻譯。

參考文獻:

[1] 祖曉春.希臘神話中女性形象原型初探[J].中南民族大學學報(人文社會科學版),2005(25):234.

[2] 朱勵群.俄羅斯文學中希臘神話神名稱謂的語義分析[J].解放軍外語學院學報2002:41-46.

[3] 李俊梅.希臘羅馬神話與醫學英語術語[J].河南大學學報(醫學科學版),2005(4):75.

[4] 伍蠡甫,胡經之.西方文藝理論名著選編[M].北京:北京大學出版社,1986:9.

[5] 丘爾契.希臘悲劇故事集[M].北京:中國青年出版社,1980:45.

[6] W. B. Tyrrel. Medical Terminology[M].北京:人民衛生出版社,1985:117-123.

猜你喜歡
英語詞匯
初中英語詞匯教學策略的調查與分析
淺析初中英語詞匯教學
淺析高中階段的英語詞匯教學工作
關于提高七年級學生英語詞匯學習能力的幾點思考
在英語詞匯教學中游戲的應用
淺談新課改下的英語詞匯教學
如何上好英語詞匯課
新時期初中英語詞匯教學之我見
初中英語詞匯教學中的問題及對策
初中英語詞匯教學中存在的問題及對策
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合