?

中為西用 西為中用——李安電影的跨文化敘事策略

2012-11-22 03:59姚麗芳
電影評介 2012年20期
關鍵詞:瑪莎李安跨文化

中為西用 西為中用
——李安電影的跨文化敘事策略

李安的電影既表現了對東方傳統文化的一種自省,也飽含了他博采眾長的文化態度,從而形成他獨具一格的跨文化敘事策略和創作特色。在他的影片中,導演不是對各種文化武斷地進行優劣之分,而是將種種矛盾與沖突真實地呈現在觀眾面前,在中國傳統文化與西方現代文明的碰撞中反思東方文化,并以東方文化視角審視西方現代文明,將不同的心理與現實沖突融合在一起。

李安電影 跨文化研究 敘事策略

李安的電影既表現了對東方傳統文化的一種自省,也飽含了他博采眾長的文化態度,從而形成他獨具一格的跨文化敘事策略和創作特色。在他的影片中,導演不是對各種文化武斷地進行優劣之分,而是將種種矛盾與沖突真實地呈現在觀眾面前,在中國傳統文化與西方現代文明的碰撞中反思東方文化,并以東方文化視角審視西方現代文明,將不同的心理與現實沖突融合在一起。下面從敘事結構、電影構圖、聲音配置三方面來闡釋一下李安電影在創作形式上的跨文化表現。

(一)用不同文化之間的對比來設置敘述結構線索

李安是學戲劇出身的,5年的戲劇生活對他的電影創作產生了十分重要的影響,他把戲劇的方法融入到電影的創作中,正因為如此,他的影片多采用平行的敘事模式。李顯杰在《電影敘事學:理論與實踐》中是這樣定義的,“這種模式遵循情節發展的線性時間順序,但也同時設置了兩條或兩條以上的敘述線索。各線索之間,以具有明顯不同風貌、不同取向的事件和人物構成或明顯或錯綜的復雜性對比關系?!?/p>

在李安的電影作品中,多用不同文化之間的對比來設置敘述線索,揭示東西方文化的差異?!锻剖帧分v述了一個跨國家庭中兩代人之間的故事。在片中,由于朱父與瑪莎各自不同的文化背景及生活經歷,兩人在許多方面擁有截然不同的表現。晨練的選擇上,朱父喜歡在房間中打坐或者在客廳里打太極拳,而洋兒媳瑪莎則選擇跑步練西洋拳;書寫習慣上,朱父用毛筆和宣紙練字,而兒媳婦則喜歡用電腦打字;在飲食習慣方面,朱父習慣吃米飯及油膩的炒菜,兒媳婦則喜歡吃水果、蔬菜和餅干;在餐具選擇上,朱父用的是筷子,瑪莎只用刀叉……導演故意設置電影鏡頭和畫面,讓朱父和兒媳在并列的兩條電影線索中形成對比。

《喜宴》中設置的兩次婚禮也是對比的需要。第一次婚禮中,偉同與威威選擇了莊重、簡單的西式婚禮,但在觀念傳統的高家父母看來,這場婚禮寒酸、冷清,丟盡了中國人的面子;第二次婚禮則是中式喜宴,婚宴講究排場和面子,遵循中國傳統禮數,場面熱鬧而隆重。兩次風格迥異的婚禮反映出兩代人之間的倫理觀念、生活方式的不同以及兩種文化間的差異。

(二)用富有意味的構圖形式表現不同文化的差異和融合

電影創作中,精心結構的每一格畫面的構圖,主要目的都是將觀眾的注意力吸引到相關場面中,并準確地引導到合適的劇情位置上來。李安在電影中借鑒了西方現代電影觀念及手法,有意呈現出“有意味的形式”的效果。在的作品中,簡簡單單的一個畫面常常會透露出許多只可意會不可言傳的弦外之音。

李安導演為了達到這樣的效果,首先十分注重畫面中人物位置關系的處理。他善于將電影構圖與影片中角色的內心世界緊密相連,通過畫面將人物的各個方面形成鮮明的對比?!锻剖帧分械碾娪皹媹D在人物位置關系方面處理巧妙,幾乎從頭至尾都可以看到中西文化對峙的構圖設置,其中最為生動的畫面莫過于朱父與瑪莎同處而互不理睬的鏡頭,簡單的兩個畫面,一老一少、一中一西、一靜一動,朱父的神清體靜與瑪莎的煩躁不安形成了鮮明的對比。

除注重人物位置關系的處理外,李安在影片中還善于采用多樣化的構圖手法。在《喜宴》中單單片名二字就足以令人稱道。喜字的繁體本為囍,但在片名中導演卻有意將喜字的造型分為三個部分,好像三個簡體喜字因中間的紅色心型圖案的加入而緊密連接起來,三個部分各自獨立卻又是部分分割的一個整體,這也為我們預示了影片講述的將是一段錯綜復雜的三角愛情,甚至也預示了最后組成的一女兩男的復雜的家庭結構,但這個家庭并不缺少愛心?!杜P虎藏龍》中的武打戲與其它影片有很大不同,用李安的話說“我是要打出一種意境來!”。在俞秀蓮與玉嬌龍夜晚追逐的一場戲中,導演讓觀眾清楚的看到兩人運用輕功時起、飛、落的整套動作,導演是在借用動作來展現人物性格:玉嬌龍初生牛犢不怕虎,動作驕橫輕快;俞秀蓮性格沉穩干練,動作則扎實沉穩。一場打戲將二人的性格展露無疑,由此足可見導演的苦心安排。

李安還善于將東方文化中的情融于景的手法運用到西方題材電影的創作中,這一點在《理智與情感》中體現明顯,他的東方文化背景使《理智與情感》增添了很多文化韻味。中國文化十分重視情景融合,認為環境可以達到說明故事的時間與空間、參與塑造人物形象性格以及推動劇情、營造氣氛的作用。在拍攝埃諾莉與愛德華定情的那場戲時,李安將“寓情于景”發揮的淋漓盡致,在聲聲情話中,進入畫面的則是他們身后的夕陽和羊群,而不是用特寫鏡頭去展現愛德華表白時的面部表情,這正是中國文化講究情景結合,即人物的心情與他所在環境里的景物相對應的表現手法,同時又符合了簡·奧斯汀時代英國社會狀況及那個時代的英國文學對人性的描寫與景觀描寫密不可分的特點。

(三)用不同的聲音元素配置組合體現文化的共存與交融

聲音是一個很寬泛的概念,從視聽媒介的表現形式出發,在鏡頭空間中,根據聲音發出體的不同,聲音可分為人聲、音樂和音響三個層面。在李安的作品中,聲音有著極為重要的作用,是導演思想的一種外在表現形式。

人聲是電影三種聲音中最重要的,指人在表達思想和喜怒哀樂等情感時,所發出的具有音調、音色、力度、節奏等特征的聲音,是電影反映現實生活和塑造藝術形象的重要手段。包括人物間的對話和以畫外音形式出現的內心獨白、旁白等。

《推手》中,曉生一家人在吃晚餐時進行了一段意味深長的對話。

(妻子和父親分別夾菜給他)

朱曉生:謝謝?。ㄓ⑽模?/p>

謝謝?。ㄖ形模?/p>

朱父:這美國女人光吃青菜怎么回事?(中文)

朱曉生:她怕胖。(中文)

朱父:我怎么不胖?這地球上的東西,五谷雜糧、果木蔬菜屬于隱性,另一種東西,牛羊豬雞是顯性的,兩種東西配合起來吃才能補先天不足。(中文)

杰米:媽,我可以看卡通嗎?(英文)

瑪莎:喝完牛奶才可以看電視。(英文)

朱父:說什么?(中文)

朱曉生:喝完牛奶才可以看電視。(中文)

朱父:美國人教小孩好像做買賣,什么都談條件。(中文)

朱曉生:是呀,爸。(中文)

朱父:還有這個美國動畫完全是怪力亂神,唯恐天下不亂,哪兒可以給孩子看,簡直是鬼打架。咱們古有明訓……(中文)

朱曉生:爸,吃飯吧。你別介意,是怕您菜涼了。(中文)

瑪莎:他在嘀咕什么?(英文)

朱曉生:卡通里的暴力。(英文)

瑪莎:他自己是武術大師,這還不夠暴力嗎?(英文)

以上只是電影中一段簡單的家庭對話,但就是這一小段對話,清楚地表現了朱父與瑪莎兩個人之間的文化差異,形成了鮮明的對比。兩人由于語言不通,白天相對無語,在晚餐時都想與曉生傾述,爭奪話語權,由此發生了一段不和諧的對話。從對話中可以看出,兩人的飲食習慣、教育方式等方面截然相反。

在觀看《飲食男女》時,導演讓觀眾不僅聽到普通話、英文,還有湖南話和閩南話。各種方言及英文的使用不僅讓觀眾產生真實感,文化的共存與交融與蘊含也在其中。

李安影片中的音樂和音響也充分體現了民族文化特色和不同文化碰撞融合的特點。在《飲食男女》的片頭中,朱父在廚房里做菜的各種動作音響都一一得到呈現,里面有抓魚時攪水的聲音、刮魚時的響聲、鍋里的油炸聲、切菜聲、雞叫聲等,這些音響與影像同步出現,加上節奏明快民族背景音樂,使整個做菜過程宛如一場音樂交響曲,具有強烈的審美意味,給觀眾留下了極其深刻地印象?!杜P虎藏龍》中的音樂元素摻雜了非洲鼓、京戲鑼、新疆樂器和新疆民歌(《阿瓦爾古麗》),還有“世界音樂”等等。音樂與人聲、音響共同構成了電影的聽覺元素,在描繪環境、刻畫人物性格,烘托人物感情,體現不同文化特征方面起到了很好的作用。

[1]竇欣平.李安的世界[M].北京:人民日報出版社,2010,(04).

[2]康霞.當東方遇到西方——李安電影中的文化沖突表現[J].陜西師范大學學報.2008,(09).

[3]黃會林.影視概論教程[M].北京:北京師范大學出版社,2004,第33頁.

[4]丁卉.李安電影的敘事策略[J].封面人物.2001,(06).

10.3969/j.issn.1002-6916.2012.20.005

姚麗芳(1963—— ),女,漢族,遼東學院中文系副教授、北京師范大學訪問學者、韓國清州大學客座教授,主要研究方向為文學與文化。

猜你喜歡
瑪莎李安跨文化
青梅竹馬
不做房間里最聰明的人
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
小瑪莎和大黑熊
石黑一雄:跨文化的寫作
寄往倫敦的愛情
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合