?

普通高校體育選修課雙語教學課程設計研究

2013-04-10 10:01韓軍生
四川體育科學 2013年4期
關鍵詞:雙語技能教材

韓軍生,張 寧

普通高校體育選修課雙語教學課程設計研究

韓軍生,張 寧

本文通過使用文獻資料法、專家訪談法以及實驗法,對體育選修課雙語教學的大綱和教學計劃制定、教案制作、教材選擇、師資力量的培養、教學內容的確定及教學方法的運用等幾方面進行深入分析,致力于構建一套科學合理的雙語教學課程體系,為高校體育雙語教學科學、合理、有序的開展提供有益參考。

普通高校;體育選修課;雙語教學;課程設計

近年來,隨著高校體育教學改革的不斷深入,體育在豐富校園文化、跨文化交流以及國際化進程中的作用與價值不斷得到強化,為普通高校體育選修課開展雙語教學提供了良好的文化土壤和語言氛圍。在學生英語水平不斷提高、國際化需求不斷強化、校園文化多元化發展以及教學師資力量逐漸增強的現實背景下,體育選修課程雙語教學已經成為高校體育改革的一個重要發展趨勢。

體育教學具有直觀性教學方法與手段、肢體語言豐富、講解生動形象、理論與實踐相結合以及教學情景真實可靠等特點,都使得體育雙語教學擁有了區別于其他學科的優勢,具有極強的可操作性。本文通過深入的分析,致力于構建一套科學合理的雙語教學課程體系,為高校體育雙語教學科學、合理、有序的開展提供有益參考。

1 研究對象

本文的研究對象為:普通高校體育選修課雙語教學課程設計。

2 研究方法

2.1 文獻資料法

通過期刊網共查閱與本研究相關的文章375篇,并對其中有關雙語教學課程建設與設計的69篇文章進行了重點研讀,了解雙語教學的課程結構,為本研究的進行打下堅實的理論基礎。

2.2 專家訪談法

設計專家訪談表,對8名體育學、社會學、英語教學方面的專家學者進行訪談,搜集他們對雙語教學課程設計的觀點與建議,開拓了研究視野。

2.3 實驗法

為了提高本研究分析的針對性與科學性,在東南大學選取網球,乒乓球,排球3個項目,10個班級,共約355人進行雙語教學試點研究。課程中,采用英語與中文進行教學,學生為大學2年級隨機選修以上3門課程的學生。通過1學年2個學期的雙語教學實驗,測試學生對雙語教學的態度、感受、接受程度、技能掌握情況及課后評價等方面數據,為進一步改進與提高雙語教學課程結構提供實踐參考。

2.4 數理統計法

運用統計學軟件對所得研究數據進行統計學分析,為本研究提供科學的數據支撐。

3 體育選修課雙語教學的課程設計

體育選修課雙語教學課程設計包括雙語教學大綱及教學計劃的制定,教案制作,教材的選擇,師資力量的培養,教學內容的確定以及教學方法的運用等幾個方面。以上這些因素構成了普通高校體育選修課雙語教學課程系統。

需要明確的是,體育雙語教學的教學目標是向學生傳授體育專業基本技術、知識與技能,學習英語是次要目標,是教學媒介和眾多體育教學方法中的一種。當技能學習與英語表述出現矛盾時,以體育專業技能學習為主。

3.1 教學大綱及教學計劃的制定

3.1.1 體育雙語教學的目的任務 課程設計的第一步就是確定教學目標,這是完成體育雙語教學任務的要求與標準,也是指導教師進行雙語教學實踐活動的總體規劃。同時,體育選修課雙語教學課程教學目標基本等同于體育專項的學習目標和學習任務,雙語教學中英語語言的使用只是一種教學手段與教學媒介,是技能學習的“副產品”,是潛移默化的學習過程,是伴隨著技能學習過程而發展的。

3.1.2 體育雙語教學的教學內容與課時分配 體育選修課程雙語教學內容基本等同于體育專項技能的教學內容,但在技能學習過程中強調英語的學習與運用。教學大綱中可以設定一些英語語言學習的目標與內容,但不作為單獨學習的內容來要求。課時分配嚴格按照體育專項技能的教學任務與教學內容來進行,即課程安排基本不變,把英語語言學習運用到技能學習的各個步驟中去,并不單獨安排課時進行英語語言的學習。

3.1.3 體育雙語教學的考核內容及評分標準 原則上講,體育雙語教學考核內容及評分標準基本等同于體育專項技能的考核內容和評分標準,但可以在期中或期末階段增加一些語言交流的環節,如模擬國際比賽,教學比賽采用全英文進行等,鞏固學生所學技能知識的同時,強化語言的學習,激發學生的學習興趣與積極性。

因此,如果在雙語教學課程中,學生技能水平得到明顯提高或者順利完成了教學目標任務,說明學生能夠很好的適應雙語教學,英語水平得到了相應的提高,也完成了語言學習的目標。但不建議在體育課程中考核英語學習效果,否則就把體育課程變成了英語課程,引起學生的逆反心理,進而阻礙體育技能的學習。

3.2 教案設計

體育雙語教案不必拘泥于固定的模式,可以根據學科特點和教學過程,撰寫實用性較強的個性化教案。建議雙語教案采用全英文的形式,并在教案中增加英語講解段落,保持技能與語言學習的連貫性。教師在教案的編寫中應該盡量忘掉中文內容(實際上已經爛熟于心),培養自己的英語思維,才可以在教學過程中用英語自然流利的表達。

體育雙語教案的整體結構一般包括標題(Title)、教學目標(Objective)、教學內容(Contents)、重點(Main points)、難點(Difficulty)、組織方法與過程(Organizing Process)、教學方法(Means)、錯誤糾正(Correction)、時間安排(Time Arrangement)等。教案設計中,可以依據英語學習的要求,適當增加一些互動交流環節內容,如比賽、裁判、小組學習等形式,使技能學習與語言學習同步進行。

3.3 教材選擇

課程教材是教學的理論基礎和順利完成教學任務的前提,是撰寫教案的主要資源,不但應該滿足教學大綱的要求,而且在內容上要體現出基礎性、系統性和先進性等特點。因此,選定合適的雙語教材是最重要的任務之一。

3.3.1 引進國外原版英語教材 英語原版教材是在英語思維下編寫出來的教學參考資源,英語表達以及詞匯使用地道正規,可以使學生親身體驗英語語境,有利于在英語背景下培養學生的英語語言邏輯思維能力、國際視角及國際文化素養。英語教材重視實踐性的特點也非常符合體育項目的教學特點和教學習慣。

雖然中文教材與國外原版教材在所使用的語言上不同,但從所教授的技術內容層面來說,中外體育教學教材是基本統一的,不存在太明顯的由于語言造成的技術性差異,這也是體育學科有別于其他學科的顯著特點。雙語教學過程,不單是使用英語手段的體育技術動作教學,也是改革現有體育教學方法和理念、吸收國外教學精華的實踐過程。因此,從學科發展的科學性角度來說,選用相當的原版英文教材,是體育選修課程雙語教學的最佳選擇。

3.3.2 自編教材 總體來講,我國的體育雙語教學還處在起步和實驗摸索階段,各高?;旧鲜歉髯詾閼?,并沒有使用統一的標準教材進行教學。從教學規范化的角度來說,并不符合當前我國教育部對學科教學的要求,在一定程度上阻礙了體育雙語教學的開展。

為了應對當前高校體育雙語教學教材使用混亂的局面,可以采用以下三種方式解決:

(1)教育部或者學科組組織國內外本領域的專家學者,在充分調研國內體育雙語教學現狀及需求的前提下,對國外原版英文教材進行篩選,按照國內大學課程的標準形式,編寫各項目教學使用教材,力求在教學內容與課程標準方面與國內大學體育要求相匹配。在編寫上遵循科學性、概括性、指導性和實踐性的原則,成為全國統一的教材和指導性文件。

(2)各高校依據本校體育教學的實際情況,以體育部和學校教務部門牽頭,通過學校課題立項的方式,組織校內外體育、教育、管理、外語等學科的專家學者,在科學調研的基礎上,共同編寫體育雙語教材、制定教學大綱、構建網絡資源等,并由學校出版社發行推廣,用于指導本校的體育雙語教學實踐。

(3)有海外留學或訪學經歷并從事體育雙語教學的教師,以所教授項目的學科特點為基礎,以自身多年的教學實踐經驗為依據,參考國內外相關教材編寫雙語教材。自編教材一般比較具體詳細,包含教學目標、教學任務、教學內容、課時安排、教學方法、教案范例、考核內容及標準等方面,并與中文教學過程基本保持一致,大多來至于教學實踐和教學反饋,具有簡單易學、符合學生現有思維等優點,針對性較強。

3.4 雙語教學師資建設

3.4.1 體育雙語教學師資現存問題 體育雙語教師是整個課程的實施者和主導者,體育選修課程雙語教學目標的實現,是通過教師的課程設計、課程講授、課程組織等來實現的。因此,體育雙語教師的專業素質和語言素養,決定了體育雙語課程的成敗。經過文獻資料分析,體育雙語師資存在的問題主要分為以下幾類:

(1)體育教師擁有較高的運動技能,但只可以講授一些日?;驹~匯,英語口語處于簡單交流的水平,只能在教學中使用一些英語的基本詞匯,課程中大部分時間主要使用中文講授課程,還不是真正意義上的雙語教學。

(2)教師具備一定的英語體育專業知識,但是缺乏使用英語進行體育教學的能力,即使用英語進行課的準備部分、課堂提問、技術動作指導與糾正、檢查與交流的能力。這些教師掌握日常的英語,了解所教授項目的專業術語詞匯,可以使用英語構建起雙語教學的語言框架,但在使用英語對課程進行組織方面略顯不足。

(3)非體育專業雙語教師的英語水平較高,但對體育專業技能沒有深入了解。他們在語言的講解交流運用方面沒有問題,但體育專業詞匯量不夠,不了解體育的習慣用法與項目特點,常常會產生一些常識性的錯誤,在一定程度上影響了體育雙語教學的效果。

(4)第四類教師在體育專業素養和英語能力方面達到了較高的水準,雙語教學效果較好,但還是存在發音與語調不準的問題,同時對音變也缺乏足夠的了解,需要接受個別化的專業正音訓練。

3.4.2 體育雙語師資建設

(1)建立雙語師資儲備機制

在師范類體育院系及體育專業院系開設體育雙語教學課程、專業或者雙語教育專業,系統學習體育專業技能和英語語言。例如可以采用選拔部分英語較好的學生,在大學1、2年級階段學習掌握英語基礎知識,3、4年級不斷提高體育英語運用能力的學習模式,使經過4年系統學習的學生,在體育專業技能和英語語言能力方面都具有較高的水平,為未來高校開展體育雙語教學提供雙語人才儲備。

(2)引進海外留學人員

進行雙語教學的最佳人選是在英語國家學習過的體育專業人員,他們在英語環境中生活時間較長,擁有口語流利、熟悉英語語境、專業知識扎實以及了解國際前沿等優勢,可以把國外比較先進的專業知識運用到教學實踐,對于開拓學生視野、了解國際發展趨勢大有脾益。

(3)創建雙語教學團隊

由體育部門負責協調組織,把相同項目及不同項目開展雙語教學的教師組成雙語教學團隊,在備課、預講及說課等方面互相交流合作,相互促進,取長補短,為整個院系雙語教學的深入開展提供一個研究平臺。

(4)開展雙語教育在職培訓

在職的雙語教師培訓,一般有以下幾種形式:定期選拔教師到英語國家學習進修,并考取相應的資格證書;參加國內外語院校組織的假期短期英語輔導班、培訓班,提高英語語音的準確性及運用能力;本校組織的各學科間雙語教師的學習交流活動;參加各種形式的英語講座與會議,鍛煉教師的英語表達能力;雙語教師課余時間自覺學習,養成終身學習的習慣;聘請外籍體育專業人員來校開展英語短期授課交流活動,組織教師進行觀摩與討論,促進雙語教學課程建設。

(5)成立學校支持體系

體育雙語教師的培養與成長是一個系統工程,學校人事部門、教務部門和教師所處的院系應該建立一種雙語人才培養支持體系,設立專門的課題及專項建設經費,鼓勵教師發表雙語教學方面的研究論文,增加雙語教師的課酬,制定合理的考核獎勵辦法等。

3.5.1 教學內容的選擇 體育運動項目中的技戰術內容具有相對的穩定性,國內外差距很小,但與國外同級別的課程相比較,國內的體育雙語課程教學內容較少、難度偏低、教學手段單一。因此,可以根據原版教材,適當增加一些教學內容,使學生掌握更加全面的技術,并對有能力的部分學生提高技術難度,在教學內容上逐漸與國際接軌。

3.5.2 教學方法的選用 雙語教學的最終目的還是體育專項技能的學習,因此,面對英語水平參差不齊的學生,授課教師要注意觀察,通過學生的表情、眼神、肢體動作及語言等反饋信息,來判斷學生對英文講解的理解程度,并據此決定是否增加中文講解。在語言講解方面,力爭做到清晰準確、語速稍慢,多使用直觀教學方法,語言講解與動作示范保持一致,突出體育實踐性、直觀性的特點。

4 結 論

(1)體育選修課雙語教學課程的教學目標、內容、課程安排及考核標準基本等同于體育專項技能的安排,英語的使用只是一種教學手段與教學媒介,并不單獨安排課時進行英語語言學習。

(2)體育雙語教案可以根據學科特點和教學過程,撰寫實用性較強的個性化教案。采用全英文的形式,并在教案中增加英語講解段落,以保持技能與語言學習的連貫性。

(3)從所教授的技術內容來說,中外體育教材是基本統一的,不存在太明顯的由于語言造成的技術性差異,但從學科發展的科學性角度來說,選用相當的原版英文教材,是體育選修課程雙語教學的最佳選擇。

(4)高校體育雙語教學師資建設的基本途徑有:建立雙語師資儲備機制;引進海外留學人員;創建雙語教學團隊;開展雙語教育在職培訓;成立學校支持體系等。

(5)體育雙語教學盡量使用直觀教學方法,講解與示范緊密結合,突出體育教學的實踐性和直觀性特點。

[1] 楊本立. 高校公共體育課雙語教學的現狀及思考[J]. 四川體育科學,2009(4):113~114.

[2] 雷 強. 我院體操普修課雙語教學教材建設與教學實踐研究[J]. 西安體育學院學報,2010(6):751~754.

[3] 趙映輝,等. 體育院?;@球專修課雙語教學方法與教材建設的實踐研究[J]. 西安體育學院學報,2011(1):125~128.

[4] 林 偉. 我國體育院校雙語教學的理性探討[J]. 山東體育科技,2011(3):69~72.

[5] 蔡 珺. 高校體育雙語教學模式的創新研究[J]. 南京體育學院學報(自然科學版),2011(5):94~96.

[6] 朱迅華. 高校體育雙語教學示范課程的建構與實踐研究—以《體育旅游學》為例[J]. 山東體育科技,2011(5):87~89.

[7] 宋國斌. 外國語學校實施體育雙語教學的探索研究[J]. 新課程研究,2011(9):35~37.

[8] 徐福振. 高校武術課開展雙語教學的SWOT分析與發展對策研究[J]. 北京體育大學學報,2011(12):96~98.

Research on Bilingual Teaching Course Design of PE Optional Course in Common University

HAN Jun-sheng,ZHANG Ning

By through the method of document, Expert interviewing and experiments to analyze the program, Teaching outline, the design of teaching plan, Textbook, The training of teachers, contents and methods of teaching of PE optional course of bilingual teaching, Devote to construct an scientific bilingual teaching course system, So as to provide useful reference for PE bilingual teaching.

Common university; P.E. optional course; Bilingual teaching; Course design

G807.4

A

1007―6891(2013)04―0121―03

2013-01-16

東南大學985建設基金雙語教學課程建設項目。

東南大學體育系,江蘇 南京,210096。P.E. Dept. of Southeast University, Jiangshu Nanjing, 210096 China.

猜你喜歡
雙語技能教材
教材精讀
教材精讀
教材精讀
教材精讀
勞動技能up up!
秣馬厲兵強技能
拼技能,享豐收
畫唇技能輕松
快樂雙語
快樂雙語
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合