?

高校俄文文獻編目淺析

2013-08-15 00:46梁華
黑龍江史志 2013年9期
關鍵詞:俄文建庫聯機

梁華

(黑河學院圖書館 黑河 黑龍江 164300)

1.俄文圖書編目的現狀

俄文圖書目錄現在是我國大多數圖書館目錄體系的一個重要組成部分。許多館都藏有一定數量的俄文圖書。因而,俄文圖書編目是圖書館編目工作一部分,計算機編目以來,各館在著錄內容和著錄格式上不一致,影響了圖書內容和特征的揭示,且建成的俄文圖書書目數據非常少,與傳統編目工作相比,聯機合作編目具有實時、快速、共建、共享的特點,目前聯機合作編目是發展趨勢。

黑龍江大學圖書館依托其俄文文獻的優勢率先在我省乃至全國實現了俄文聯機合作編目。黑河學院圖書館地處中俄邊境,多年來與俄遠東各高校圖書館建立了合作關系通過購買或互贈等方式積累了大量俄文原版紙質文獻資源。我館目前雖未成為俄文聯機合作編目的成員館,向經驗豐富的黑龍江大學圖書館學習,初步自建俄文原版書的書目數據庫。

2.俄文圖書編目中存在的問題及對策

2.1 編目規則的統一,促進聯機編目,實現資源共享

著錄標準、著錄格式的統一,有助于在更大范圍內實現俄文書目資源的共享??茖W技術的迅速發展,自動化管理和信息檢索的需要,也使得俄文圖書著錄標準化成為必然的發展趨勢。目前,俄語國家對于俄文圖書的著錄,采用《國際標準目錄著錄(ISBD)》的規定,另外俄文圖書的在版編目(CIP)數據也是依據ISBD編制的,因此在確定本館俄文圖書著錄標準時應以ISBD作為主要著錄標準,同時還應參考俄羅斯國家標準。

就著錄格式而言應依據最新的MARC21作為書目數據格式,在統一的MARC格式支持下,各數據系統可有效地實現數據共享和聯合編目,同時也大大加強了文獻的記錄功能,加強了文獻的標引深度,為大規模網絡化編目和目錄數據共享提供了堅實基礎。

2.2 軟硬件設備的科學配置

俄文文字的輸入與編輯:

2.2.1 借助windows的多語言支持功能

借助安裝的俄文輸入法就可以通過鍵盤方便地對進行處理,大大提高了俄文輸入與編輯的速度。

2.2.2 借助中文輸入法的軟鍵盤

此種方法使用起來簡單、方便,但俄文字符的錄入速度較慢,視覺效果不是很好。

3.重點字段的選擇與控制

我館只對俄文圖書進行簡單著錄,不做主題標引,在著錄過程中做好、1--、260、等字段的著錄工作。

3.1 100字段的著錄

100 字段(個人名稱主要款目)的著錄

俄文圖書題名頁中,責任者款目經常是以名在前、姓在后的方式出現,編目時應以倒置形式著錄,即姓在前、名在后,指示符為1。

例 1:1001#|aБелянко, Ольга Евг еньевна

3.2 260字段(出版發行項)的著錄

這類字段出版地須注意多個出版地、出版社的著錄。

3.2.1 通常情況

例8:260|aСПб.:|bНаука,|c1977.

3.2.2 一個出版地,兩個出版社。

例9:260|aМ .:|bНаука:|bТехника,|c1977.

3.2.3 兩個出版地,一個出版社。

例10:260|aМ .-Л.:|bНаука,|c1977

3.2.4 多個出版地,多個出版社。

例11:260|aМ .:|bНаука;|aЛ.:|bТехника , |c1977.

3.3 700字段作者名稱應為一格原形,在書目信息中如果出現了 переводчик (譯者)和 пер.с чего кого(何人從何種語翻譯)這樣的形式,如何區分?我館這樣著錄:переводчик后的作者名稱已是一格形式,在700字段照錄;пер.с чего后的作者名稱必須變為一格形式。

4.對俄文編目工作的幾點建議

4.1 轉變回溯建庫的工作理念

回溯建庫工作是一項繁瑣而細致的工作,特別是集中突擊、趕時間。保證工作質量的難度較大。全館應統籌安排有規劃、有步驟地對館藏文獻逐次進行回溯建庫工作。

4.2 增加CALIS俄文聯機合作編目成員館的數量

截至2007年底,CALIS俄文聯機合作編目成員館僅18家,且全部都是高校圖書館,目前,我國國內有1000多家高校圖書館,可見CALIS成員館的發展潛力很大

4.3 加強俄文編目人員的培訓,做好編目隊伍梯隊建設工作

編目人員對文獻著錄規則掌握的準確性直接關系到書目數據的的質量。編目人員應不斷更新自己的知識結構,不斷提高外語水平和計算機技術,減少錯誤的發生。

4.4 充分利用網上資源,完善書目數據

網絡上豐富的資源,可以給俄文圖書編目以借鑒和輔助,能在CALIS公共目錄檢索系統(http://opac.calis.edu.cn)等網站借鑒到完整的編目數據。有些圖書涉及的學科比較偏,可求助于網絡以準確分類。在線翻譯網站可以實現中俄在線互譯,這些都是編目員不可缺少的實用工具。

5.結語

我院2009年至今進行了俄文圖書編目與回溯建庫工作,我們邊工作,邊成長,工作中還有許多不足的地方,成為CALIS聯機合作編目的成員館是我們努力的方向,使CALIS聯合目錄數據庫真正成為全國高校文獻資源共知、共建、共享的橋梁。

[1]宋曉丹,李明珍.俄文圖書編目中的一些疑難問題及其解決方案[J].圖書館學刊,2008(1).

[2]付雅慧.俄文圖書聯機合作編目的成功實踐——記黑龍江大學圖書館俄文聯機合作編目[J].圖書館建設,2009(2).

[3]鄧小沈.黑龍江省圖書館俄文圖書回溯建庫工作的思考[J].內蒙古科技與經濟,2011(13).

猜你喜歡
俄文建庫聯機
多聯機焓差實驗室制冷量測試不確定度分析
海爾發布全球首個物聯多聯機云服務平臺
再立標桿,天加GHP燃氣多聯機 助力神木市LNG站建設
局部UV上光工藝探究
三亞將替換錯譯俄文路牌
俄文網站新聞的篇章及句法特征
交通規劃數據庫道路紅線規劃建庫規則
高校圖書館回溯建庫探微
六安市宅基地確權數據庫建庫研究
圖書館回溯建庫工作中的思考
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合