?

憶夏熙教授

2013-09-18 06:20沈玉偉
電池 2013年5期
關鍵詞:中譯本二氧化錳指導意義

沈玉偉

文力主編,謝謝你讓我在發表前讀到你的悼文草稿!

但讀這樣的文章,讓人窒息。

夏熙教授是我導師K.Kordesch教授《Batteries》一書的中文譯者。我剛到奧地利不久,K.Kordesch教授就把他的《Batteries》一書原著和夏熙教授的譯本《電池組 第一卷 二氧化錳》鄭重交給了我。K.Kordesch教授的《Batteries》一書出版于1974年,夏熙教授于1981年就出版了他的中譯本,相隔僅7年!可見夏熙教授視野之廣、觸覺之敏銳、英語水平之高!此譯本之精準,即使用今日的眼光來審視,也無懈可擊。K.Kordesch教授曾說:可充堿錳電池就是為新興國家研發的!K.Kordesch教授對中國如此迅捷積極的反應,欣喜不已。此中譯本奠定了國內堿錳電池研發的高起點基礎,對日后中國飛快成為世界堿錳電池生產大國有著巨大的影響;對中國今后堿錳電池的升級換代也將有深遠的指導意義。夏熙教授日后編譯的《電池用二氧化錳手冊》薈集、梳理了全世界二氧化錳的研究成果,對中國電池界的工作有巨大的指導意義。夏教授的研究工作同樣碩果累累。K.Kordesch教授經常和我討論夏熙教授的新成果。有好幾次,K.Kordesch教授笑責我偏袒夏熙教授。

2011年,在一次會議上(見所附照片),他曾對著我和很多人的面說:“可充堿錳電池在中國不成功,我死不瞑目!”翻看我們當時的照片,往事又歷歷在目。

K.Kordesch教授走了,夏熙教授又走了…我覺得我該快些做點什么了…他的誓言是對我的期望、重托和鞭策。

我研讀過夏熙教授的許多文章,2011年與夏熙教授見過兩次面。有一次是專門去他蘇州住地拜訪,有一次是邀請他參加我們的會議。其人其文,高度一致,都顯示出正直的秉性,執著的追求,深邃的智慧和崇高的憂國憂民的情懷。你的追憶摯深感人,情深意真,更加深化了我對他的理解。

你在文章末段說:“夏熙教授與我情同手足,親如父子。這其中是不是深含濃濃的思鄉之情,我不得而知,這么多年來也不忍心去追問……只有遠在新疆戈壁深處的夏熙教授心里最清楚!”

讀罷晞虛難掩,深深地震撼了我的心靈…在新疆戈壁深處做著領軍的工作!是的,他本可以做得更多、更好、更久,但他已盡力而為了!

獲知他不幸逝世的噩耗,他的誓言“可充堿錳電池在中國不成功,我死不瞑目”又在我腦中猛烈振蕩…他說誓言時的堅毅神情又像浮雕般呈現在眼前…當時并未太重視這句話,但今天回憶起來,別有一番滋味在心頭…

夏熙教授走好,可充堿錳電池在中國一定會成功!

沈玉偉博士師從Karl.Kordesch教授十余年,后在多家加拿大機構從事可充堿錳電池和燃料電池研發?,F正籌備回國發展?!幷咦?/p>

猜你喜歡
中譯本二氧化錳指導意義
探究催化劑的作用創新實驗設計
《共產黨宣言》第一個中譯本與上海
世界首都中國文學史專論《中國文學史綱要》中譯本出版
錳礦石中二氧化錳的快速測定
一本遲到的譯著——評《德奧名人論音樂和音樂美》中譯本
術中快速冰凍對判斷食管癌切緣范圍的指導意義
健康教育對高原地區剖宮產患者的指導意義
血乳酸檢測對引起呼吸衰竭常見疾病的臨床指導意義
馬爾克斯《族長的秋天》中譯本首次面世
電池用二氧化錳的生產方法與研究進展
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合