吳柏森
翻閱《中國電視報》,在“史海鉤沉”欄目下有一篇《紀曉嵐與〈四庫全書〉》的文字,注明是根據《百家講壇》提供的素材整理而成。
如何評價《四庫全書》和紀曉嵐,是一個復雜的問題,當由專家們去研究。這里想說的是:作為學術性的欄目,且以《百家講壇》之名介紹“國學“知識,卻出現常識性的錯誤,實屬不解。
乾隆從維護清王朝統治的政治目的出發,對于纂修《四庫全書》極為重視,多次頒發諭旨。文中引用了其中的這樣幾句:“擇其中罕見之書,有益于世道人心者,壽之梨棗,以廣流傳。余則選派謄錄匯繕成編,陳之府冊。所有各家盡到之書,俟校辦完竣日,仍行給還原獻之家。欽此?!苯又?,編者解說道:“就是說向天下征集書,重要的書,朝廷會給書的主人一點錢,不多,也就買點梨棗的錢,不重要的書,就不給錢了?!鄙杂袀鹘y文化知識,都知道古代以雕版印刷書籍,因為多選用梨木和棗木來雕刻書版,故以“梨棗”代指書版。乾隆的意思很清楚,是說“有益于世道人心”的書,要雕版印刷,以廣流傳。
文中又引用了紀曉嵐在《四庫全書》編完后寫的一首詩:“檢校牙簽十萬余,濡毫滴竭玉蟾蜍。汗青頭白休相笑,曾讀人間未見書?!边@首詩是寫他作為總纂,消磨十余年光陰的艱辛與感慨,表現了十分沉痛的心情。首句是說他閱讀校對十萬余件書稿。牙簽,以象牙制作的標簽,古代用于卷軸之首,也指書籍函冊封面標簽。次句是說他沒日沒夜不停息地著錄繕寫。玉蟾蜍,用以貯水磨墨的水盂。第三句是說書成人已老。古代以竹簡寫書,先將竹簡烘烤出汗,便于書寫,且不生蟲。編者對此一無所及,卻將“牙簽”誤解為今日剔牙齒用的竹木小簽,說“他把書看成牙簽,覺得自己就跟天天玩牙簽似的?!奔o氏地下有靈,能不啼笑皆非?
編者的本意是普及“國學”知識,可是才沾了點“國學”邊,便連連出錯,豈不事與愿違?我以為最根本的是對讀者負責的態度。有了負責的態度,遇到不易讀的文字,多讀幾遍,實在不懂,翻翻書,或問問人,真正讀懂了再寫,千萬不可信口開河。