?

英語中動構式中施事論元句法隱含的認知研究

2014-09-05 07:44張周洲
關鍵詞:論元構式句法

朱 潔, 張周洲

(南通大學 外國語學院,江蘇 南通 226019)

英語中動構式中施事論元句法隱含的認知研究

朱 潔, 張周洲

(南通大學 外國語學院,江蘇 南通 226019)

基于Goldberg的構式語法理論,從中動構式以及中動詞兩方面對中動構式中施事論元在句法層面的隱含以及保留尋求理據。本文認為,非施事論元,即謂語動詞語法主語的內在屬性對英語中動構式中,施事論元的句法隱含以及顯現起到了非常重要的壓制作用,同時,中動詞也對施事論元的句法隱含和顯現起到壓制作用。

英語中動構式;施事論元;構式語法;構式;中動詞

語言學家認為英語有三種語態,分別是主動語態、被動語態及中動語態。與中動語態對應的中動句因其特殊的句法、語義關系引起了國內外眾多語言學家的廣泛關注和討論。語言學家們圍繞著英語中動構式的相關問題進行了大量的研究,然而,這些研究大多集中于英語中動構式的生成以及該構式和作格構式的比較研究。[1-5]關于英語中動構式在句法層面隱含和保留的理據研究尤其是在構式語法框架下該理據的研究則很少被涉及。Goldberg認為在英語中動構式中,可以剪切一個被側重的參與者,從而造成該參與者即施事論元在句法上不能得到表達,但是她并沒有針對這個問題作進一步的解釋和論證,更沒有對施事論元在句法層面的顯現有所提及。[6]徐盛桓認為中動構式句所陳述的是一種常規、普遍的特征,故不管誰做都會是這種結果,因此施事論元可以在句法層面得以隱含。[7]徐盛桓的觀點為施事論元在句法層面的隱含提供了一個很好的解釋,但是他的解釋依然無法為施事論元在句法層面的顯現提供理據。筆者認為,中動構式中包括典型以及非典型中動構式,這兩類構式同樣遵循著整個構式的意義,即表示說話人對句子主語某個內在固有屬性的評價,因此,在對英語中動構式的施事論元進行研究時,如果我們簡單地將非典型中動構式排除在外,那么便不能得到一個全面的、關于施事論元在句法層面隱含以及顯現的合理解釋。和徐盛桓一樣,王鳳娥也認為,由于施事是任指的,因此一般情況下在句法層面被隱含,但是同時她又指出“中動句隱含任指施事的情形不是絕對的,只能說是多數中動句的特征,但是能否將這點概括為中動構式的本質特征尚值得商榷”。[8]雖然王鳳娥沒有對英語中動構式中施事論元在句法層面的顯現展開研究,但是她的這一觀點暗示了施事論元在句法層面得以顯現的可能,從而要求我們更全面地尋找施事在句法層面隱含或顯現的理據。南世鋒指出,施事論元在句法層面的刪除是由于施事論元的不確定性,當施事論元是確定的,則施事論元在句法層面保留。[9]

在本文中,在Goldberg的構式語法理論框架下,筆者從中動構式以及中動詞兩方面對中動構式中施事論元在句法層面的隱含以及顯現尋求理據,主要回答兩個問題:

(1)從構式的角度出發,英語中動構式中施事論元在句法層面隱含的理據是什么?在什么情況下,施事論元又可以在句法層面得以顯現?

(2)從中動詞的角度出發,英語中動構式中施事論元在句法層面隱含的理據是什么?在什么情況下,施事論元又可以在句法層面得以顯現?

一、英語中動構式的構式意義

根據構式語法理論,構式本身具有獨立的意義,且這樣的構式義是無法從其組成成份或者已經確立的其他構式中推導出來的。同樣,英語中動構式,作為一個獨立的構式,也有其特定的構式意義。例如:

[例1]The butter cuts tender.(李炎燕)

[例2]Someone cuts the butter tender.

例1突顯了受事論元黃油(butter)的一個固有內在屬性——嫩(tender),而這一屬性要通過“切”(cut)這個動作來實現。在例1中,動詞cut很顯然是一個表征動作或者事件的動詞,但是這句話并未表達出動態的含義,而是突顯了一個關于受事論元的靜態特征或屬性。而例2則表達了一個動態的關于切黃油的事件。也就是說這些動詞在進入英語中動構式后便失去了原有的動態性,整個構式通過述謂部分的動詞所表征的可能發生的動態事件而賦予受事論元的某一個固有屬性或者內在特征,從而突出受事論元的這一屬性或者特征。

由于英語中動構式突出受事論元這一基本構式義,因此在該構式的經典原型結構中施事通常被背景化,從而在句法層面隱含。例如:

[例3]The wall paints easily.

受事論元的屬性或者特征的突顯并不意味著施事論元在句法層面上的絕對隱含,Stroik指出,在英語中動構式中,施事論元可以for的賓語形式出現。[3]例如:

[例4]Bureaucrats bribe easily for Sam.

筆者認為這一類的句子同樣具備了英語中動構式的構式意義,因此可以作為英語中動構式中非典型的家族成員存在。

二、英語中動構式中施事論元句法隱含以及顯現的假說

基于Goldberg的構式語法理論,筆者根據英語中動構式的句法以及語義特征,對英語中動構式中施事論元的句法隱含以及顯現理據提出一下假說:

非施事論元,即謂語動詞語法主語的內在屬性對英語中動構式中施事論元在句法層面的隱含以及顯現起到了非常重要的壓制作用。當非施事論元所具有的固定屬性的實現對于該構式的施事論元,即謂語動詞的邏輯主語沒有加以條件限制時,施事論元則可以為不確定的任意群體或者個人,施事論元不被側重,從而必須在句法層面隱含。當非施事論元的固有屬性對謂語動詞所表征動作的執行者即施事論元加以一定的限制時,施事論元不可以為任意的一個群體或者一個人,但可以作為介詞for的賓語,在句法層面得以顯現。同時,中動詞也對施事論元在句法層面的隱含起到壓制作用。當中動詞的框架語義中被側重的參與者論元成為中動構式中施事論元角色的實例,且不會對非施事論元的屬性產生影響,則施事論元在句法層面隱含;當該參與者論元對非施事論元內在屬性的突顯產生不了影響,則該施事論元在句法層面以介詞for的賓語形式得以顯現。

三、英語中動構式中施事論元句法刪除以及保留的認知研究

Goldberg認為,構式本身具有獨立于動詞的意義,但是,很明顯語法的運作并不是完全自上而下的,即將一個構式意義簡單地強加于一個固定的動詞。[6]一個句子必然是構式和動詞相互壓制、相互影響以及相互參照的結果。英語中動句中施事論元的隱含或者顯現也不是隨意的,應該是中動構式和中動詞相互壓制、相互作用的結果。

(一)中動構式的壓制機制

根據Goldberg的構式側重定義,“每一個被連接到直接語法功能項的論元角色在構式中都得到側重”。[6]這些角色在語義上是突顯的,或者具有某種話語突顯,如他們是特定的焦點或者話題。因此,構式意義為“賦予X以屬性”的中動構式可以表述為:ASSIGN-PROPERTY 。也就是說,英語中動構式意在突顯非施事論元,正如前文所揭示的,非施事論元的某一個內在屬性通過謂語動詞所表征的動作,在副詞或者副詞短語的幫助下被賦予。而該論元的那個特定屬性保證了該謂語動詞所表征的事件順利進行,即對該事件負責,從而使得非施事論元的某一固有屬性得以凸顯。例如:

[例5]The book sells well.

[例6]This shirt washes easily.

例5、例6中的sell和wash原本是兩個動作性很強的動詞,但是當這兩個動詞出現在中動構式句中以后,則表征了與原來完全不同的語義特征。例5表示“(和別的書相比較而言,)這書賣得好”,該構式句沒有告知動詞sell的施事是誰,從而突顯了這樣一個方面——這本書因為其固有的內在屬性而賣得好,最終讓讀者或聽眾留下了關于這本書的印象,而非動詞sell的框架語義固有的參與者論元,如賣書的商家(seller),或者買書的人(buyer)。同樣,例6突顯了襯衫容易洗這一固有屬性。

很顯然,一個中動詞在進入中動構式以后,其原本的動作義遭到了壓制,而該中動構式的狀態義則得以突顯。為進一步說明中動構式的構式義對中動詞的壓制作用,我們來比較以下兩個句子:

[例7]a.The car drives easily.

b.Someone drive the car easily.

動詞drive分別出現在一個中動構式和一個及物構式當中,因此,兩個構式均含有相同的事件以及事件的參與者,但是卻分別給人以完全不同的識解。例7a是一個標準的英語中動構式,誠如前文所總結的,施事論元盡管在句法層面被隱含,但是在語義層面依然存在,因此,例7a的識解如圖1所示:

圖1 例7a的識解圖(C表示汽車即受事,A表示施事)

在圖1中,實線圓圈表示非施事論元(即car),而虛線圓圈則表示施事,從觀察者的角度來看,實線圓圈更加能夠引起關注,而虛線圓圈的關注度則被弱化甚至融入背景了。因此,正如圖1所呈現的,該中動構式句中的受事汽車因為其容易開這一固有屬性而得到了突顯,施事則被背景化,而謂語動詞drive所表征的動作義只是為該構式中所突顯的受事論元的那個固定屬性的實現服務的。

與例7a一樣,例7b的語義中同樣包含了動詞drive框架語義中的參與者論元,如圖2所示:

圖2 例7b的識解圖(C表示汽車即受事,A表示施事)

和圖1不同的是,在圖2中,表征非施事論元和施事論元的圓圈均為實線圓圈。從觀察者的角度來看,在該識解圖中,受事汽車和施事均引起了關注。兩者在動詞drive所表征的動作中均被突顯,即施事的駕駛技巧、駕駛能力等內在屬性和受事汽車的操控性等內在屬性均在該動詞表征的動作中同時起到了作用,保證了該動作的順利完成。

通過以上比較,我們可以得出這樣一個結論,中動構式對中動詞具有壓制作用,在英語中動構式中,非施事論元因為其某一固有的內在屬性,促成了該構式中中動詞所表征動作的順利完成,因此得以突顯,而施事論元趨于背景化,最終在句法層面被隱含。

(二)中動詞對構式的壓制作用

構式對動詞有著一定的壓制作用,但是誠如前文所述,構式對動詞的壓制并不是絕對的,并不是簡單地將構式意義強加于一個固定動詞,動詞同樣也會對構式產生壓制作用。中動詞對中動構式的壓制在決定施事論元可否在句法層面顯現或隱含時起到較為重要的作用。例如:

[例8]a.The book reads easily.

b.The book reads easily for me.

[例9]a.The book sells well.

b.The book sells well for me.

例8a是一個典型的中動結構句,該句突出強調了受事論元“書”(因為其某一特定的內在屬性)而讀起來容易,因此將施事即動詞框架語義中的seller給背景化了。同樣的,在例8b中,該句依然是突出強調受事論元“書”的某一特定的固有屬性,只是在該屬性得以突顯的過程中除了需要動詞sell所表征的動作以及副詞或副詞短語的幫助,還需要施事以for短語的形式出現,即該受事針對某一特定群體的施事時才會顯現某些特定屬性。

然而,在施事論元的隱含或者顯現問題上,中動構式對動詞的壓制作用并不是單向的,同樣,中動詞也具有壓制作用。如例8b和例9b,當施事論元以for短語的形式出現時,例9b不可接受,而在這兩句話中僅中動詞不同,由此可見,中動詞對于中動構式中施事論元在句法層面的顯現或者隱含是具有壓制作用的。那么中動詞究竟具有什么樣的壓制作用呢?試比較sell和read兩動詞框架語義中被側重的參與者論元,在sell的框架語義中,被側重的參與者論元有兩個:seller(賣書的人)和book(書);在read的框架語義中,被側重的參與者論元也有兩個:reader(讀者)和book(書)。兩個動詞框架語義中的參與者論元book均為中動構式中的受事論元,同時均因自身固有的某一屬性而被突顯。那么兩框架語義中的另一個參與者論元即相應的中動構式中的施事論元的不同在這個問題的解釋上則顯得尤為重要了。

[例10]a.How did I manage to read the book? b.The book is easy for me/ anyone. c.I’m good at reading.

不難看出,讀者(我)的閱讀技能和書的內在屬性共同促進了read所表征的閱讀事件的成功,根據中動構式的構式義,在這里應該得到突顯的是書(的特定內在屬性),因此,在正常情況下,讀者即施事被默認為任何人,從而被弱化,并在句法層面被隱含。例如:

[例11]a.(The book is easy for anyone,)so the book reads easily. b.Anyone can read the book easily.

在某些特殊語境中,當我們需要強調這本書的某些特定屬性只適用于個別人群時,施事論元則不可避免地出現在句法層面,對受事論元固有屬性的突顯起到協助作用。正如Grice合作原則中量的準則所指出的,人們的話語必須提供足量且不過量的信息以滿足人們交際的需要。[10]當我們需要突顯某一非施事論元的某一適用于任何人的固有屬性時,施事論元必須要在句法層面被隱含。當我們需要突顯非施事論元某一適用于特定人群的的普遍特定屬性時,而此時缺失了施事論元的中動句又不能夠提供足夠的信息以達到交際或傳遞信息的目的,此時,盡管施事論元出現在句法層面,但是這個句子還是可以接受的。例如:

[例12]a.(The book is too professional to understand for normal readers,but I can read it easily because of my major,)so the(professional)book reads easily for me.

b.Only I can read the(professional)book easily(because of its property).

很顯然,書的屬性對受事即讀者產生直接的關系和影響,書的屬性既可以是普遍適用于所有讀者的,也可以是帶有針對性的,因此在特定語境下,出于語言表達的需要,受事可以在句法層面顯現。同樣,一個普通的出售事件是由賣家和所賣商品的屬性共同促成的。例如:

[例13]a.How did I manage to sell the book? b.The book can attract buyers. c.The book can be easily understood. d.I’m good at selling,so I can sell anything successfully.

在強調突出受事論元內在屬性的中動構式中,強調這本書因其某一固有屬性而賣得好,施事的角色自然要被背景化,例如:

[例14]a.(The book can attract buyers,)so the book sells easily. b.Anyone can sell the book well.

在這個出售行為中,書的屬性對買者而不是賣書的人產生了直接的聯系和影響,也就是說在中動構式中被突顯的受事屬性與賣書的人之間并沒有直接的聯系,因此,sell不能在句法層面得以顯現。例如:

[例15]a.(The book can attract buyers/ can be easily understood,)so the book sells well. b.Anyone can sell the book well.

[例16]a.(The book is too professional to understand for normal readers,but I can sell it well because of my selling skill,)so the(professional)book sells well for me.

b.Only I can sell the(professional)book easily(because of its property).

由此可見,并不是所有的施事論元可以在句法層面得以顯現,在很大程度上取決于中動詞。中動詞對施事論元在句法層面的隱含或顯現具有壓制作用。當中動詞語義框架中被側重的參與者論元為中動構式中施事論元的實例,且該構式的非施事論元的內在屬性與施事論元有直接聯系,則施事論元可以在句法層面顯現,以對受事論元的某一特定固有屬性的突顯起到幫助作用;但是當該構式的非施事論元的內在屬性與施事論元不存在直接聯系,則施事論元只能在句法層面隱含,不能顯現。

四、結語

本文基于Goldberg的構式語法理論,對英語中動構式中施事論元在句法層面隱含或者顯現的理據進行研究,得出結論:非施事論元需被突出的內在屬性對施事論元在句法層面的隱含起著非常重要的作用;當非施事論元的內在屬性對施事論元沒有加以條件限制時,施事論元可以為不確定的群體或者個人,則施事論元不被側重,從而在句法層面隱含,當非施事論元內在屬性對施事論元的實現需對施事論元加以一定限制時,則施事論元不可以為任意的群體或者人群,則施事論元可以作為介詞for的賓語在句法層面得以顯現,同時,中動詞對構式的壓制作用也不可忽視;當中動詞的框架語義中被側重的參與者論元成為中動構式中施事論元的實例,且不會對非施事論元屬性的突顯產生影響,則施事論元在句法層面隱含,當該參與者論元對非施事論元內在屬性的突顯產生影響,則該施事論元在句法層面以介詞for的賓語形式得以顯現。

[1]Keyser S.J.and T.Roeper.OntheMiddleandErgativeConstructionsinEnglish[J].Linguistic Inquiry,1984,(15).

[2]Fagan,S.TheSyntaxandSemanticsofMiddleConstructions[M].Cambridge:Cambridge University Press,1992.

[3]Stroik,Thomas.MiddlesandReflexivity[J].Linguistic Inquiry,1999,(30).

[4]韓景泉.英語中間結構的生成[J].外語教學與研究,2003,(3).

[5]何文忠.中動結構的認知闡釋[M].北京:科學出版社,2007.

[6]Goldberg.A.E.Construction:AConstructionGrammarApproachtoArgumentStructure[M].Chicago:The University of Chicago Press,1995.

[7]徐盛桓.語義數量特征與英語中動構式[J].外語教學與研究,2002,(6).

[8]王鳳娥.英語中動構式認知分析[J].江西師范大學學報(哲學社會科學版),2006,(1).

[9]南世鋒.英語中動結構施事句法刪除的構式語法研究[D].河南大學,2010.

[10]Grice,H.LogicandConversation[A].In P.Co le & J.Morgan(ed.).SyntaxandSemanticsVolume3:SpeechActs[C].New York:Academic Press,1975.

(責任編輯:舒娜)

ResearchingtheCognitionofSyntacticImplicationofAgentinEnglishMiddleConstruction

ZHU Jie, ZHANG Zhouzhou

(School of Foreign Studies,Nantong University,Nantong,Jiangsu 226019,China)

Based on the Theory of Construction Grammar put forward by Goldberg,and from the perspectives of English middle construction and middle verbs,the paper attempts to find out the motivations for the implication and reservation of agent in syntactic aspect in English Middle Construction.The paper argues that agent-absence,namely the intrinsic attribute of predicate verbs’ grammatical subjects plays a very important suppressing role in the implication and appearance of agent in English Middle Construction,meanwhile,the middle verb also plays a suppressing role in the implication and appearance of agent.

English Middle Construction;agent;Construction Grammar,construction;middle verbs

2013-10-21

南通大學研究生創新項目“構式語法視角下英語中動結構施事句法刪除的研究”

朱 潔(1983-),女,江蘇南通人,碩士,南通大學講師。研究方向為認知語言學。

H314

A

1000-579(2014)01-0133-06

猜你喜歡
論元構式句法
句法與句意(外一篇)
述謂結構與英語句法配置
句法二題
詩詞聯句句法梳理
成分重量和粵方言雙及物結構的論元語序
基于論元結構和題元指派對漢語處置義“把”字句的句法語義分析
從語法構式到修辭構式再到語法構式
“XV的(不)是Y”構式探微
離合詞擴展式的句法成因
配位方式支配模式論元結構
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合