?

淺談世界銀行貸款

2016-04-21 15:46張靜
企業導報 2016年6期

張靜

摘 要:世界銀行貸款新疆職業教育項目前期籌備工作時間緊,任務重,在有限的時間內要同時走完國內和世行兩套程序,翻譯扮演著橋梁角色,按時保質的翻譯將為項目前期節省時間,提高工作效率和準確性,好的翻譯者不僅僅要具備良好的英文基礎,還要熟悉工作流程和內容,同時要善于學習和積累。

關鍵詞:世界銀行貸款;職業教育項目;文字翻譯

為彌補新疆職業教育經費投入不足,新疆維吾爾自治區教育廳于2013年申請利用5000萬美元世界銀行貸款發展新疆職業教育項目,涉及我區新疆農業職業技術學院、新疆輕工職業技術學院、烏魯木齊職業大學、新疆維吾爾醫學??茖W校和新疆工程學院,主要建設校企合作和工學結合的職教體系,改善學?;A設施和實訓設備條件等,項目發展目標為提升項目學校教育質量和相關性,滿足新疆勞動力市場對學生技能的需求。目前,該項目已生效進入實施階段,本人主要承擔項目前期的文字翻譯工作,如:往來郵件、備忘錄、評估報告、貸款協議、項目協議、支付信等。結合2年的工作經歷,與大家分享以下幾點體會:

一、熟悉項目申報流程及前期工作內涵

項目前期申報和籌備需要在有限的時間內走完國內和世行兩套程序,既有不同之處,又有交集點。國內方面:先向發改委提出項目立項申請,批準列入規劃備選項目后,著手準備項目建議書、可研報告、環境影響報告、資金申請報告、社會評估報告、少數民族發展計劃等,可研報告獲批后,財政出具評審意見,待資金申請報告獲批和各項報告獲國內相關部門和世行認可后,方可進入談判,《項目協議》、《貸款協議》、《支付信》等法律文件簽署后90天內項目生效;世行方面:項目獲批列入規劃備選項目后,世行陸續派出考察團、預鑒別團、技術援助團、準備團和預評估團,派團期間,協助項目單位敲定了人員機構圖、邏輯框架、資金分配表、監測指標表、年度計劃等,指導中方咨詢機構完成社會評估報告、環境管理計劃和少數民族發展計劃的編制,并將英文翻譯版在世行和國內相關單位網站公示。國內前期程序完成后,進入項目談判、獲董事會批準、簽署法律文件、項目生效。由此可見,外資項目的前期籌備工作復雜,任務繁重,熟悉相關程序和內涵有助于對往來郵件、備忘錄等資料的理解,從而將準確的信息及時傳達給項目辦,為開展下一步工作提供參考和依據。

二、積累縮略語表達

如對部門的簡稱:PMO,自治區項目辦、PIU,項目實施單位、MOE,教育部、MOF,財政部、XUARFD,新疆維吾爾自治區財政廳、XUARDRC,新疆維吾爾自治區發改委、XUARED,新疆維吾爾自治區教育廳、XUARAO,新疆維吾爾自治區審計廳、

IBRD,國際復興開發銀行、WB,世界銀行等;對報告和工作的簡稱:SA,社會評估報告、EMP,環境管理計劃、EMDP,少數民族發展計劃,FSR,可行性研究報告、TOR,工作任務大綱、PIP,項目執行計劃、PP,采購計劃、FM,財務管理,TVET,職業教育、IE,影響力評價、M&E,監測評估、PDO,項目發展目標、PET,省級專家組、BD,投標文件、ICB,國際競爭招標、NCB,國內競爭招標、DA,專戶、PA,貸款協議、LA,項目協議、FMM,財務管理手冊、BER,評標報告、MTR,中期檢查等。往來郵件、備忘錄等材料中會出現大量的縮略語,如不熟知,會影響翻譯時間和質量,所以在日常翻譯工作中,要注意積累對縮略語的表達。

三、學習專業術語含義

如貸款協議中的關鍵詞:Front-end Fee,先征費、Commit

ment Charge,承諾費、Variable Spread,浮動利差、Loan Funding,貸款資金、Counterpart Funding,配套資金、Grace Period,寬限期、Level Repayment,等額償還、The Closing Date,關賬日、Fiscal

Year,財年、Overtime Allowances,超時補貼等;采購方式:Shop

ping,詢價、Director-Contracting,直采、Quality-Based Selection,基于質量的選擇、Selection Based on the consultants Qualifica

tions, 基于咨詢顧問資質的選擇、Selection of Individual Consul

tants, 單個咨詢顧問選擇、Single Source Selection, 單一來源的選擇(公司和個人)、Quality- and Cost-based Selection,基于質量和價格的選擇等。項目法律文件中對于借款人需承擔的費用、支付方式、還款期限、關賬日等關鍵信息都有清晰的描述,作為翻譯者不僅僅是傳達出這些單詞的漢語意思,還要理解其內在規則,如:承諾費和先征費分別在什么情況下支付、支付多少等,采購也是項目運行中比較關鍵的部分,除了知道采購方式的中文表達,還要了解每種方式的運用范圍和采購流程等,有利于增強翻譯的邏輯性和準確性。

世行項目前期籌備工作節奏緊、任務重,翻譯扮演著橋梁角色,翻譯工作的質量和準確性直接影響到工作的開展。以上是個人結合2年的工作經歷,總結的幾點體會與大家分享。

91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合