《我的前半生》已經大結局了,靳東塑造的“賀涵”無疑是非常成功的,也成了微信朋友圈的“網紅”人物:某著名咨詢公司高級合伙人,千萬級別的收入、高大英俊,且有一顆睿智的頭腦。
⒈Rule number one: never make any promise. Rule number two: once you have made one, you must do whatever it takes to keep it.
⒉ Keeping a low pro file①is important. Do your job, and ignore②those comments. And someone will be your partner.
⒊ A rehearsal③must be conducted before something real in case of any emergency. Nobody will care about the so-called "accident",and they won't have the time and mood for your explanations.
⒋There must be only one relationship between people at one time. Otherwise, you will act impetuously④.
⒌ It is the most stupid thing to show off one's dignity⑤in front of money or love.
⒍The best revenge⑥is not hatred⑦, but the coldness from the bottom of your heart. Why bother hating someone who has nothing to do with you?
⒈第一, 永遠不要做任何承諾。第二,一旦承諾了,就要信守承諾。
⒉做到韜光養晦很重要。做好自己的業績,任人評說,自然會有人來成為你的合作伙伴。
⒊實戰之前,必須預演,以排除一切意外的可能。沒有人會在乎你所謂的特殊情況,更沒有人有心情、有時間去聽你解釋。
⒋人與人之間,在同一時間,只能保留一種關系,否則就會感情用事。
⒌金錢與愛情面前賣弄自尊,是最愚蠢的事。
⒍最佳的報復不是仇恨,而是打心底發出的冷淡,干嘛花力氣去恨一個不相干的人?
① keep a low pro fi le 保持低姿態;避免引人注目
② ignore 英 [?g'n??] 美 [?ɡ'n?r] vt. 駁回訴訟;忽視;不理睬
③ rehearsal英 [r?'h??s(?)l] 美 [r?'h?sl]n. 排演;預演;練習;訓練;敘述
④ impetuously[im'petju?sli] adv. 性急地,激烈地
⑤ dignity 英 ['d?gn?t?] 美 ['d?ɡn?ti] n. 尊嚴;高貴
⑥ revenge 英 [r?'ven(d)?] 美 [r?'v?nd?] n. 報復;復仇vt. 報復;替……報仇;洗雪vi. 報仇;雪恥
⑦ hatred 英 ['he?tr?d]美 ['hetr?d] n. 憎恨;怨恨;敵意