?

語言政策對語言景觀的影響研究

2017-04-21 03:59孫蓮花王思美
文教資料 2017年4期
關鍵詞:語言景觀大連日語

孫蓮花 王思美

摘 要: 大連作為東北地區的一個港口城市,由于歷史、經濟等原因,與日本交流頻繁。在大連的日本人、日企數量很多,大連街上經常能看到使用日文招牌的店鋪。本文對大連的日文招牌的語言使用情況進行實地考察,明確大連日文店名的實態,分析語言政策對大連日語語言景觀的影響,從而為政策的制定提出建議。

關鍵詞: 語言景觀 語言政策 大連 日語

一、引言

Landry和Bourhis將“語言景觀”的概念定義為:“出現在公共路牌、廣告牌、街名、地名、商鋪招牌及政府樓宇的公共標牌之上的語言共同構成某個屬地、地區或城市群的語言景觀?!边@是語言景觀研究中最經典、引用最廣泛的定義。隨著全球化和國際化進程的推進,如今經常能看到使用各種各樣的外語來標示的現象。語言景觀通過分析公共空間語言標牌上的語言使用情況,不僅可以讓我們了解到當地的社會語言生態,而且可以看出該區域內的語言權勢、政策取向及族群的身份認同與社會地位,并為語言政策和語言規劃提供參考性建議(尚國文,趙守輝,2014)。之前有多位學者對語言景觀與語言政策進行過研究,如Trumper-Hect以以色列多民族居住地的語言景觀為研究對象,通過電話采訪調查了群眾對官方標識和私人標識的認知,結果顯示,雖然政府的官方語言是希伯來語,但是由于歷史和當地社會的影響,猶太語也被認為是十分重要的語言,語言景觀的認知情況與語言政策的規定并不一致。夏娜以麗江古城區為例,進行了對多語言地區語言景觀的研究,結果表明,麗江市的兩條路的語言景觀存在顯著差異,但兩者都在很大程度上受到語言政策的影響。俞瑋奇、王婷婷、孫亞楠從語言景觀的視角關注韓國僑民聚居區的社會語言生態及其語言服務問題,結論是由于人口、所在國、政府管理等諸多因素的作用,中文仍是最強勢的語言,而韓文由于當地的韓國僑民的支持和使用,在外僑社區里也經??梢?。

目前關于大連的語言景觀的研究以語言的使用傾向和語言的組合為主(張焱,孫蓮花,2013;孫蓮花,林樂青,2014等),對語言景觀的實地調查并結合政策分析的研究甚少。因此,本次調查以大連市為例,調查目的有兩個,一是明確大連日文店名的語言使用狀況,二是分析語言政策對大連日文語言景觀的影響。

二、研究方法

本次調查以大連的日文店名的店鋪招牌為研究對象,于2015年7月到2016年4月主要拍攝了大連市錦華街、高明街、人民路、民生街、民主廣場附近、開發區五彩城附近的日文店鋪招牌。共拍攝了129張招牌照片,按照行業分布總結如表1所示。

三、調查結果

1.日文店名上的語言使用狀況

把收集到的照片加以整理后如表2所示,本次調查的對象是日文店鋪招牌,從得到的數據中可以看出,日文店鋪招牌上不僅有日語,還有不同的語言組合。單獨使用日語的店鋪牌占一半,達到52.7%。其次是日語和英語的組合,所占比例為26.3%。余下占有比例較高的依次是日語和中文的雙語招牌(7.8%),日語中文英語三語的招牌(7.8%)。其他店鋪名上都結合了其他語言,如中文、英語、韓語等。在所有招牌里,多語和雙語招牌占47.3%。因為調查的是日文店鋪名,共計有100%的招牌上出現日語,18.6%的招牌上出現了中文,43.7%的招牌上出現了英語,5.4%的招牌上出現了韓語??梢哉f大連的日文語言景觀中出現了多語言景觀現象。

2.雙語或多語招牌中的優勢語言

據標牌上語言所在位置、大小和所占空間,可以確定每塊語言標牌上的優勢語言。表現特定語言的優勢地位的指標如下:一般從左往右的書寫方式中,在左表示優勢;自上而下的書寫方式中,在上表示優勢(Kress & Van Leeuwen 1998; Huevner 2010;丹羽牧代,2016)。

由表3可知,在雙語或多語招牌中,以日語為優勢語言的招牌占大多數,達到54.1%,其次是中文和英語,分別占24.6%和21.3%。韓語在日文招牌中出現的次數非常少,并且沒有占有優勢地位。

在不同類型的雙語或多語類型的招牌中,日英雙語的招牌大都是日語為優勢語言,占比為70.6%;而在日中雙語中,中文為相對優勢語言,日文為優勢語言的比例為40%。日語韓語的組合中,日語占到絕對優勢。在日中韓和日中英三語招牌中,都是中文為優勢語言,占比分別為66.7%和50%。在日韓英三語招牌中,日語為優勢語言。在日韓英中四語招牌中,中文為優勢語言。

可以看出,在日文店鋪招牌中,由于調查的是日文店鋪招牌,日語是最強勢的語言,因人口、所在國、政府管理等諸多因素的作用,中文在日文招牌里并不完全是一門弱勢語言,而是具有優勢語言的地位;英文在與其他語言的共同使用過程中并不占據明顯的優勢,更多的是扮演輔助語言的角色。韓語的出現次數有限,并且從未作為優勢語言出現過。

3.語言政策的影響

多語言景觀的成因比較復雜,主要有內部原因和外部原因,內因主要是個體的選擇,外部原因包括下面幾個方面:歷史因素、宗教因素、文化因素、教育因素、經濟因素、自然災害因素、語言政策因素(段袁冰,2016)。本文從語言政策方面分析大連的日語多語言景觀形成的原因。語言政策涉及范圍廣泛,除了語言規劃外,還包括對待官方語言以外的語言、方言及它們的各種變異形式的態度(郭熙,2006)?!吨腥A人民共和國國家通用語言文字法》第十三條:“公共服務行業以規范漢字為基本的服務用字。因公共服務需要,招牌、廣告、告示、標志牌等使用外國文字并同時使用中文的,應當使用規范漢字?!薄暗谑臈l:下列情形,應當以國家通用語言文字為基本的用語用字:(一)廣播、電影、電視用語用字;(二)公共場所的設施用字;(三)招牌、廣告用字;(四)企業事業組織名稱;(五)在境內銷售的商品的包裝、說明。并規定,在公共場所不得單獨使用外國文字或漢語拼音?!贝筮B市的《大連市一類城市語言文字評估自評表》對公共服務行業作如下要求:“招牌用字外文書寫正確,并與中文配合使用,中文置于主要位置?!?

由以上語言政策法規對比上述數據可以看出,在日文店鋪招牌中,以中文為優勢語言的店鋪招牌符合語言政策法規,但是占比并不多。而以日文為優勢語言的招牌則占比很大,說明在實際中大多數日文店鋪招牌并沒有很好地履行以上政策法規。同時說明,日語在大連的多語言景觀中的地位很高,并且被廣泛接受。英語作為輔助語言的出現,在日英雙語的招牌中占有少量的優勢比例,沒有明顯優勢,在招牌中使用日英雙語,沒有中文也是不符合政策法規的。

四、結語

從本次調查結果中發現,單獨使用日語或日語占主導地位的日文店鋪招牌不在少數,日語的大量使用與日語在當地所發揮的溝通和認同作用緊密相關。政府的規定針對所有公共場所,但遇到具體的日本人聚集區,其特殊性將使這一規定的實施面臨巨大的挑戰。對于日本人聚居區的語言管理,是否需要完全與政策法規規定的完全一致,是否需要花費大量的人力財力去一一糾正日本人聚集區所有不符合規定的語言標牌,這些問題值得有關部門進一步考慮。

隨著全球化的進行,大連建成國際化大都市目標的進一步實現,大連市未來的語言景觀必定會更趨于多元化,具有外文元素的語言標牌數量肯定會有所增加。另外,隨著政府部門語言文字督查工作的全面展開、城市語言文字治理體系的建立,以及治理能力的增強,日本相關的語言景觀必將更加規范。

參考文獻:

[1]Landry,R. & R. Y. Bourhis. Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study[J].Journal of Language and Social Psychology,1997,16:23-49.

[2]尚國文,趙守輝.語言景觀研究的視角、理論與方法[J].外語教學與研究,2014(2).

[3]尚國文,趙守輝.語言景觀的分析維度與理論構建[J].外國語,2014(6).

[4]Trumper—Hecht,N.Linguistic landscape in mixed cities in Israel from the Perspective of‘walkers: The case of Arabic[A].E.Shohamy,E.Ben-Rafael&M.Barni.Linguistic Landscape in the City[C].Bristol:Multilin-gual Matters,2010:235-251.

[5]夏娜.多語地區的語言景觀研究——以麗江古城區為例[D].昆明:云南師范大學,2014.

[6]俞瑋奇,王婷婷,孫亞楠.國際化大都市外僑聚居區的多語景觀實態——以北京望京和上海古北為例[J].語言文字應用,2016(2).

[7]張炎,孫蓮花.淺析中日兩國餐飲店名中的日語標識差異[J].長春理工大學學報:社會科學版,2013(1):176-178

[8]孫蓮花,林樂青.大連市の日本語の言語景観とその変化について(大連日文語言景觀及其變化)[J].日本語言文化研究,2014(5):153-157.

[9]丹羽牧代.「マルタの言語景観から~二言語併用におけるマルタ語の表出をめぐって」『アカデミア.文學·語學編:Journal of the Nanzan Academic Society』,2016(99):173-190.

[10]段袁冰.全球化背景下的語言景觀研究——多語研究的新路徑[J].湖南社會科學,2016(2).

[11]郭熙.中國社會語言學[M].杭州:浙江大學出版社,2006.

2016年遼寧省經濟發展課題“遼寧省沿海城市的多語言景觀研究”(項目編號:2016lslktwx-07)。

猜你喜歡
語言景觀大連日語
從推量助動詞看日語表達的曖昧性
海洋文化語言景觀研究:視角與方法
民族旅游村寨語言景觀調查研究
基于貿易轉型背景下的大連服務貿易發展對策研究、
大連濱海路公共藝術的美學探究
關于日語中的“のた”和“の”的研究
從語義模糊性看日語委婉表達
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合