?

從方言中探尋地域文化

2017-06-16 20:25
絲綢之路 2017年11期
關鍵詞:隆德隆德縣職業中學

時 間:2017年4月5日

地 點:寧夏回族自治區隆德縣文廣局三樓會議室

主 持 人:馮玉雷 《絲綢之路》雜志社社長、總編,作家

參會人員:

劉世友 隆德縣文物管理所所長,文博副研究員

張家鐸 原隆德縣志辦主任,地方志專家

張 恢 隆德縣職業中學校長,高級教師

文必武 隆德縣職業中學高級教師,作家

馬成功 隆德縣文化館館員

王知三 甘肅省民俗學會副會長,關隴民俗研究會執行理事長

武淑蓮 寧夏師范學院科研處處長,教授

虎維堯 寧夏師范學院人文學院院長

方建春 《寧夏師范學院學報》主編,教授

莫 超 蘭州城市學院副校長,教授

胡政平 甘肅省社會科學院雜志社總編輯

張存學 甘肅省文聯文藝理論研究室主任,作家

成兆文 中共甘肅省委黨校哲學教研部教授,作家

巨 虹 《甘肅社會科學》副主編

趙小鈞 蘭州城市學院音樂學院副教授,作曲家

張巨鴻 蘭州畫院特聘畫家,蘭州市七里河區文化館館員

馬玉蕻 《絲綢之路》雜志社副主編,作家

楊文遠 《絲綢之路》雜志社副主編,作家

李澤琴 蘭州城市學院文史學院助教

趙凌藝 中國甘肅網記者

馬曉慧 《絲綢之路》雜志社編輯

伏曉艷 《絲綢之路》雜志社美術編輯

張家鐸 原隆德縣志辦主任,地方志專家

隆德的文化比較深厚,其地處六盤山以西,從軍事角度來說并不能起到防御作用。然而,歷朝歷代為鞏固政權必須占據六盤山以西的區域,所以隆德在文化方面屬于中原文化。語言方面,因為受歷史上幾次大規模移民的影響,如明朝的“大槐樹”移民,所以山西的方言在隆德流行的范圍比較大。一方面,隆德人是在固有的中原文化下講中原官話;另一方面,也因受到移民的影響較深,比如明清小說中出現的隆德方言詞語比較多,這便是受山西方言的影響。清代,左宗棠鎮壓回民起義時,將陜西渭南地區的回民安置在靖遠、隆德一帶,受此影響,陜西方言與隆德話幾乎相同??傮w來說,隆德方言屬于中原語系,是隴右地區小范圍的方言。隆德縣民俗文化是典型的中原文化,隆德縣的禮俗、文化傳承與中原文化密不可分,要對這些內容進行研究。

2015年,我編了一本《固原方言詞典》,里面也涉及隆德方言。

隆德方言有幾個顯著的特點:一是四個字的詞語比較多,有ABAB式,有AABB式,還有前綴、后綴比較多;二是古詞較多,上古音、中古音在方言中出現頻率較多,有人說隆德方言“土”,但實際上是“古”,從隆德方言中可以探尋到地名演變的歷史;三是明清小說里的詞較多;四是比喻用法較多,例如“攪團”既是一個食物名稱,還被用來比喻頭腦不清楚的人。隆德方言還有一個特殊情況——一些詞語和全國的用法不一樣,比如“粉”專指粉條,不包含面粉一類。另外,值得注意的是,隆德方言在音調上只有三個音調,與普通話相比發音是“推磨式的”,即一聲發音二聲,二聲發音三聲,三聲發音四聲,四聲發音一聲。

文必武 隆德縣職業中學高級教師,作家

曾經以不能說標準的普通話而羞愧,沒想到現在隆德方言能引起重視,有“身在寶山不識寶”之感。隆德方言土語非常豐富,比如將母親叫作“nia”,將別人叫作“nie”。而且因為語言的不斷發展,相鄰地域的發音也逐漸不同,詞語的含義也發生了演變,甚至造成一些生活中的誤會。比如說“炒面”一詞,原本指將青稞、油麥等炒熟,用石磨磨成面粉,方便儲存也可直接使用,現在則指炒面條、炒面片等,而原來的含義幾乎被棄之不用了。

馬成功 隆德縣文化館館員

隆德方言表達情感豐富,語言生動而富有內涵,不同語境下的語音表達不同的情感,同樣一句話因語境的不同會表現出說話者截然不同的含義與態度。比如,父親在家中吃飯時讓女兒拿筷子來,一時沒拿來,父親會嗔怪:“這壞(ha)娘娘,筷子在那兒放著呢!”表現一種疼愛、關愛,和一點小責備。在餐廳中吃飯,讓服務員拿筷子,罵一句“這壞(ha)娘娘,筷子半天拿不來!”服務員馬上就會生氣。一些方言在不同的語境下、面對不同的接受者會有不同的意思,其感情色彩也不同。

張 恢 隆德縣職業中學校長,高級教師

現代距離方言越來越遠,再過一些年,方言或許會漸漸消失。全球化速度正在加快,語言大通也是趨勢,國內強調普通話教育,方言或許最終只會留在書籍里、字典中、書架上,不再與現實生活接軌。諸位專家能夠關注方言,令我們非常欣慰,也非常敬佩。

猜你喜歡
隆德隆德縣職業中學
王跑跑
記一次寫生
康巴土司家族書寫的歷史寓言——以《布隆德誓言》《康巴》為中心的考察
寧夏隆德縣農村飲水安全工程建設經驗及做法
隆德縣三通古碑考釋
淺談職業中學英語教學中的有效方法
淺談中等職業學校語文閱讀教學方法
職業中學美術鑒賞課教學探微
世界名校
中了美人計的海軍陸戰隊隊員
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合