趙寧 黑龍江大學 黑龍江哈爾濱 150080
本文通過問卷調查的研究方法分析英語國家留學生在漢語感謝語學習、使用的策略及影響因素,希望能夠對漢語感謝語教學及留學生正確使用漢語感謝語提供一定的思路。
通過設置不同的交際情景及給定特殊的感謝語考察留學生對漢語致謝語的理解和用情況,調查他們在不同情景下、處于不同的社會關系中時對感謝語的選擇及使用策略;調查留學生更傾向于選擇的感謝語表達方式及類型。
筆者選擇通過網絡問卷調查的方式,調查對象是自英語國家的留學生共70名。問卷共發放70份,有效回收63份。參與調查的留學生漢語水平均為2級以上,來華學習漢語的時間為1到3年不等,漢語水平普遍較高。
根據 Brown & Levinson 的禮貌理論,禮貌策略越間接,禮貌值就越大。因此問卷將社會關系、會話場合作為主要變量。整個調查問卷分為“基本情況了解——感謝語選擇及運用——感謝語理解及判斷”三個步驟,場景包括學校、車站、圖書館等。社會關系是親屬關系、熟識關系、相識關系和陌生關系四種。
留學生學習掌握的感謝語:
留學生學習最多的感謝詞語是“多謝”,高達83.4%,相似的感謝、感激等直接感謝語也相對較多,分別為50%、33.3%,而 “有勞”等間接感謝語較少。有33.33%的學生表示學習過其他形式的感謝語,可以看出留學生所接觸和學習到的感謝語形式還是較為豐富的。
你通過以下那些方式學習感謝語?
調查結果顯示學生主要是通過日常交際來學習感謝語,都為43.1%,可以反映出學生相對課堂教學環境更傾向于在自然的言語環境中習得語言,學生自主學習能力相對之前有所增強等信息。
調查結果中,教材、教師在感謝語的習得過程中反而沒有扮演最主要的角色。僅占15.87%,從側面反映了教材中的感謝語與現實使用的感謝語之間存在一定差距的同時,
你更喜歡哪種感謝語的學習方式?
留學生最傾向的學習方式是日常生活和朋友對話,最不喜歡課堂教學:占比約為26.98%,低于教材的41.27%。
自然的社會環境對習得語言有重要作用。來自于自然言語環境中的感謝語更具有實用性,多是日常對話所需,學習效率更高。
課堂教學是語言學習的重要環節,教師課堂中講授的知識點和語法規則對留學生第二語言習得有較大的指導作用。但喜歡課堂教學的人數甚至比教材更少,一現象還需要我們進一步思考。
Aijmer(1996)將致謝策略分為顯性和隱性兩類。事實上漢語感謝語大體也包括直接感謝言語行為類型和間接感謝言語行為類型這兩類。留學生對兩類感謝語的選擇詳情見下表:
表1
表2
從表2中我們可以得知:英語國家留學生在情景題中選擇直接感謝語的比例約為60.8%,選擇間接感謝語的約為35%,總的看來,英語國家留學生在對直接和間接感謝語的選用時受社會親疏、遠近關系影響較小,并無直接關系,即無論社會關系如何,留學生在感謝語的使用過程中都多以直接方式為主,較少使用間接感謝語。
不能正確識別諷刺功能的感謝語,溝通的結果有時就會令人啼笑皆非,甚至會產生誤解。此次調查中,筆者還設置了諷刺功能感謝語的判別題目,觀察留學生的作答情況。根據兩道題的正確率來看,留學生對句中具有諷刺類特殊交際功能感謝語的理解能力普遍較低兩道題的正確率總計38.1%,還未過半。
可以嘗試做出推理:調查顯示留學生多是通過日常生活和與朋友對話的方式習得感謝語,但在留學生彼此或與中國朋友的交際中幾乎不涉及諷刺功能感謝語的使用,這就容易產生理解和應用上的漏洞。
感謝語學習方式喜好排名中教材是第二位,然而在我們后期對留學生使用的《新目標漢語口語》及《現代漢語301句》調查中發現,教材中具有諷刺功能的感謝語僅出現一次。
留學生在致謝語的選擇和辨別上都存在一定失誤,對被賦予特殊交際功能的感謝語識別能力弱;根據不同的交際情景、交際目的選用恰當的感謝語上存在偏差。
綜上所述,大部分留學生已具備運用漢語感謝語進行交際的能力,且自主學習能力較強,但他們沒能積累較為全面的語言知識,也不夠了解漢語中在文化等因素作用下被賦予特殊內涵的結構化語言成分,具體環境具體分析的語言運用能力還有待提高,如何讓留學生克服這些問題,自如地運用、理解感謝語是我們可以繼續探究的問題。