?

新疆民漢雙語翻譯人才培養芻議

2021-02-26 01:54李慧慧華錦木
西部學刊 2021年2期
關鍵詞:人才培養新疆

李慧慧 華錦木

摘要:在新疆“雙翻專業”人才培養和隊伍建設事關民族團結、安邊固疆的大問題??扇缃裥陆摹半p翻專業”人才培養存在課程設置缺乏培養特色,翻譯人才隊伍補充緩慢,公檢法司雙語人才干部緊缺,基層雙語人才干部不足等問題。對新疆民漢雙語翻譯人才培養的建議:(一)探索“復合型”雙語人才培養模式;(二)拓寬“雙翻計劃”推免研究生招生范圍;(三)招收一定比例的“定向委培生”;(四)建設多樣化實習實訓基地。

關鍵詞:新疆;民漢翻譯;人才培養

中圖分類號:H2文獻標識碼:A文章編號:2095-6916(2021)02-0011-03

新疆是多民族聚居地區,據2018年《新疆統計年鑒》顯示,新疆共計人口2286.72萬,少數民族1496.54萬人,占人口比例65.44%;漢族790.18萬,占人口比例34.56%。少數民族中,維吾爾族人口1165.50萬,占人口比例50.97%;哈薩克族人口158.36,占人口比例6.93%。在新疆,維吾爾語屬區域性強勢語言,哈薩克語屬局部性強勢語言,新疆13個世居民族中,大部分少數民族已轉用、兼用維吾爾語或哈薩克語。新時期新疆“一帶一路”工作要長效推進,推普脫貧工作要深入開展,社會經濟要平穩提速,都需要雙語人才做橋梁、做保障。但自治區熟悉少數民族語言文化,能夠熟練駕馭漢語和少數民族語言的高級人才十分稀缺,難以適應自治區經濟和社會發展的需求。因此,2007年自治區黨委決定在新疆各高校啟動“民語言高層次人才特培計劃”。2011年“民語言高層次人才特培計劃”調整為“民漢雙語翻譯人才培養計劃”(以下簡稱“雙翻計劃”),以期培養出高質量雙翻人才來解決這一困境。

一、新疆民漢雙語翻譯人才培養概況

2011年起至今,自治區開始執行“雙翻計劃”的高校已達13所,包括維吾爾語、哈薩克語、漢語言三個專業(以下統稱為“雙翻專業”),涵蓋???、本科、碩士研究生三個辦學層次,免學費。其中優秀??飘厴I生可通過自治區“優秀??粕鄙究啤笨荚囘M入本科階段學習;本科畢業生可通過推薦免試進入“高層次雙語人才特培計劃”研究生階段學習。通過對13所高校2014年—2019年“雙翻專業”畢業生數據統計,近五年自治區培養“雙翻專業”人才共計6785人,其中維吾爾語專業(含專、本科)3900人,漢語言(含專、本科)2586人,哈薩克語專業(含專、本科)299人①。

自2000年起,新疆“三股勢力”②猖獗,反恐形勢嚴峻,加之全國維穩形勢所需,“雙翻專業”畢業生絕大部分都進入到全國各地安全部門和公安系統等單位(含疆內)以及高校、中高職院校和中小學等教育系統(含疆內);還有一部分主要在自治區各市縣政府部門、事業單位就業,另有少部分學生處于待業狀態。

二、新疆民漢雙翻人才培養及隊伍建設的問題

“雙翻計劃”實施主要目的在于解決新疆的高層次雙語人才緊缺、自治區翻譯人才隊伍嚴重萎縮的問題。但就學生培養來看,“雙翻專業”培養方案大致相同,缺乏一定的差異性;就學生就業情況來看,2011年—2017年是“雙翻專業”畢業生在內地需求量的高峰時期,從2018年起內地公安司法系統以及教育系統招聘趨勢明顯下滑,需求銳減?!半p翻專業”學生就業從向外輸出轉入疆內吸收,且就業扎堆現象明顯,有的崗位競爭激烈,而有的崗位無人問津。

(一)“雙翻專業”課程設置缺乏培養特色

筆者對新疆7所“雙翻計劃”本科高校課程設置進行了統計,維吾爾語專業課程包括專業必修課、專業選修課以及專業任選課③。該7所本科高校中維吾爾語專業課程,基于課程內容主要分為5類:語言基礎類、實用語言技能類、翻譯語言對比類、文化修養類、語言實踐類等。根據各類課程的學分比重繪制出7所高校課程分布折線圖如下(見圖1):

圖1 各類課程在7所高校的分布折線圖

由圖1可見,各類課程在高校的分布折線圖具有良好的吻合性,這初步說明7所高校維吾爾語專業課程體系在整體內容設置上具有較大相似性,但缺乏各高校的辦學特色。從已有高校開設的特色課程來看,課程內容沒有貼合目前實際需求,人才培養缺乏一定的市場導向;其次,各高校普遍注重語言基礎知識、語言技能學習的完整性和系統性,對語言翻譯和文化素養類課程重視不夠,沒有突出“雙翻專業”特點;另外,各高校語言實踐模式比較單一,主要包括教育實習和實習支教,也有部分高校采取了在駐村工作隊實習以及社區基層單位實習。但大部分的學生依然是進入學校,實習模式主要是:教學實習+口語實習,即以實習學校為依托進行的口語實習,支教學校為學生提供語言環境,學生在強勢語言環境下不斷提升語言能力。這樣的實習模式優勢在于解決了部分南北疆師資緊缺的問題,提高了學生的教學水平。弊端在于這些單位對學生操練目的語有一定限制,對“雙翻專業”學生提升語言交際以及翻譯技能輔助不大。

(二)翻譯人才隊伍補充緩慢

在新疆,意識形態工作的重要性不言而喻,對翻譯人才隊伍建設更是關鍵。近幾年自治區大力審查和整頓中發現有部分中小學教材充斥著“雙泛”思想④和分裂思想,且部分文學作品和影視劇也受到了“雙泛”思想和分裂思想的侵蝕。這些現狀表明,自治區意識形態領域的工作亟待加強。經過8年的“雙翻專業”人才培養,雖在一定程度上緩解了自治區高層次雙語人才缺乏的問題,但“雙翻專業”畢業生從事意識形態領域工作的人仍然有限,在新疆報紙、雜志、廣播、電視等媒體或在新疆科技、文學、法律等領域擔任翻譯的更是寥寥無幾,在各級各類黨政機關從事翻譯宣傳工作的人也屈指可數。究其原因,一是意識形態部門招收“雙翻專業”人才的意愿不強;二是各高校培養的雙語人才知識面單一、方向狹窄,滿足不了用人單位對雙語人才的特殊需求。

(三)公檢法司雙語人才干部緊缺

新疆受經濟發展、地理位置、風俗習慣等因素影響,許多農牧區的少數民族群眾漢語水平不高,在遇到一些案件糾紛時,由于不了解法律常識,看不懂漢語文書,個人權益難以得到有效維護。因此,語言溝通障礙是導致法制思想在少數民族群眾中無法傳播的重要因素,同時影響著“有法可依、有法必依、執法必嚴、違法必究”這一法治原則的貫徹落實。對于公檢法司工作人員而言,通曉民族語言、熟練運用雙語,才能更好地掌握當地民族文化和風俗習慣,有效架起與民族地區群眾溝通的橋梁,積極為少數民族群眾提供法律服務,保障少數民族公民訴訟權利、維護少數民族合法權益、促進社會的公平正義。

新疆維吾爾自治區黨委政法委也非常重視公檢法司等領域的雙語人才培養力度,強調雙語法治人才隊伍建設是民族地區發展的必然需求,雙語法治人才培養要作為長期戰略貫徹下去。如何切合新疆社會實際,定位好新疆雙語政法干部培養培訓工作,是需要政法委系統、新疆高校共同面對和解決的關鍵問題。

(四)基層雙語人才干部不足

自治區的人口比例和人口分布現狀表明,少數民族在國家通用語言文字水平的提升上必然是一個漸進的過程。在南疆四地州及其他少數民族集中居住的鄉鎮,漢族人口較少,居住環境相對封閉,許多人日常的活動交流用本民族語就可以滿足基本需要,相應的,他們對國家通用語言掌握得并不好。目前,在新疆使用國家通用語言交流有障礙的農民數量還相當龐大,脫貧工作要開展、要推進,國家及自治區一系列惠民政策要推行、要落實,都需要大量的雙語基層干部和當地居民交流溝通。因此,有計劃、有步驟地補充一定數量的雙語人才和雙語干部是應然之舉。

從學生就業情況來看,選擇到南疆四地州和阿勒泰、塔城等少數民族集中居住的縣鄉、村鎮就業的“雙翻專業”畢業生,尤其是漢族畢業生非常少。據調查,有相當一部分畢業生寧可在烏魯木齊市中小學、大中專院校當臨時代課教師,也不愿選擇到基層單位就業。這說明自治區高校的就業導向和政府部門的就業政策還缺乏應有的針對性和吸引力。

三、對新疆民漢雙語翻譯人才培養的建議

習近平總書記強調,我們必須把意識形態工作的領導權、管理權、話語權牢牢掌握在手中,任何時候都不能旁落,否則就要犯無可挽回的歷史性錯誤。聚焦新疆社會穩定和長治久安總目標,著眼“一帶一路”倡議下的國家發展戰略,牢牢掌握意識形態工作的領導權、管理權、話語權,其中重要的一點就是要培養好、使用好雙語人才。針對自治區民漢雙語人才培養和就業現狀及存在的不足,我們提出以下建議。

(一)探索“復合型”雙語人才培養模式

新疆在“一帶一路”倡議下的國家發展戰略中所處的核心地位,新疆人口比例和人口分布現狀,新疆各族人民國家通用語言掌握運用情況,決定了新疆社會穩定和長治久安總目標的實現是一項長期工作。因此,我們必須著眼于未來,以民心融通為基調,著力培養一批靠得住、用得上、留得下的高水平復合型、技能型雙語人才。

鑒于自治區“雙翻專業”畢業生知識面單一、語言水平同質、就業競爭力不強等現狀,各高校既要算經濟賬,也要算政治賬,要牢固樹立雙語人才資源意識,不僅要優化平臺、凝練隊伍,更要加大課程和培養模式的改革力度,積極探索符合自治區社會經濟發展需求的雙語人才培養模式。筆者建議同步開展以下兩種模式:模式一,“雙學位”人才培養模式。即在本科階段允許學生選修第二專業,并獲得雙學位;第二學位選修專業必須是自治區經濟社會發展急需和短缺的專業,如法律、新聞、文秘、編輯等專業。模式二,“復合技能型”人才培養模式。即“雙翻專業”可根據學生的語言功底、興趣愛好、就業意愿等因素,在一年的語言基礎和通識課程學習后,根據高校自身辦學特色設立語文教學、文學翻譯、法律等專業方向的課程供學生選修。

(二)拓寬“雙翻計劃”推免研究生招生范圍

自治區每年免試攻讀“高層次雙語人才特培計劃”的研究生均來自于“雙翻專業”本科學生。根據社會需求,可適當拓寬招生范圍,一是面向分散在不同本科專業學習的雙語人(指母語為漢語但有第二語言基礎的學生)招生;二是面向有特定需求的行業和單位中(如公檢法司、新聞媒體、出版社等)具有一定語言基礎和本科學歷的在職人員招生。這些學生本身已經具備了一定雙語基礎,又有其他專業背景和工作經驗,招收該類本科學生,一方面可提升他們的學歷層次,另一方面可以有針對性地培養一批素質過硬的高水平復合型、技能型雙語人才,既滿足了不同崗位對雙語人才的特殊需求,又筑牢了意識形態領域的防線。

(三)招收一定比例的“定向委培生”

新疆基層尤其是南疆地區,由于單一民族聚集、經濟發展滯后、觀念意識落后等原因,在招收人才、吸引人才、留住人才方面困難重重。而要完成并鞏固脫貧攻堅歷史任務,扎實推進社會穩定和長治久安總目標,不斷輸入和壯大高水平高質量的雙語人才隊伍是關鍵。因此,建議針對南疆縣鄉鎮基層單位,可采取訂單式委托培養方式,招收一定比例的“定向委培生”。此舉可以使培養出的雙語人才下得去、留得住、用得久,逐步緩解基層單位雙語人才緊缺問題,對于新疆脫貧工作的持續鞏固和新疆總目標的穩步實現均具有現實意義。

(四)建設多樣化實習實訓基地

特殊人才培養就得采取特殊模式和特殊政策。從調研訪談情況來看,有針對性的實習實踐場所、高水平的指導教師、充足的實習實踐時間等一直是困擾“雙翻專業”人才培養的核心問題。各高校應根據社會就業需求積極探索構建多樣化的實習實踐基地和指導運行模式,加大和拓寬在翻譯公司、媒體單位、出版行業、司法機構、基層鄉鎮建立實習實踐基地的數量。多樣化的實習實訓基地,既是專業教學工作的保障,也是技能型、復合型人才培養所需。

國家、自治區每年在新疆民漢雙語翻譯人才培養上花費大量的時間、精力、財力,其最終目的就是為了培養和儲備一批熟悉少數民族語言文化、熟練駕馭漢語和少數民族語言的復合型、技能型高層次雙語人才。這既是新疆意識形態領域反分裂斗爭的需要,是實現新疆社會穩定和長治久安總目標的需要,也是新疆脫貧攻堅持續推動“一帶一路”建設發展的需要。新時期新疆民漢雙語翻譯人才培養面臨著機遇和挑戰,根據崗位現實需求,著眼未來,及時調整民漢人才培養模式、招生范圍,建立多樣化的實習實訓基地,方能使雙語翻譯人才在新疆社會穩定發展中切實發揮作用。

注 釋:

①因該專業研究生均是從本科層次推免而來,鑒于人數出現了重復,故研究生階段的“雙翻專業”畢業生人數不在統計范圍。

②“三股勢力”:指暴力恐怖勢力、民族分裂勢力、宗教極端勢力。

③為說明問題,文章只對維吾爾語專業課程進行數據資料收集和處理,并進行闡述,不包括維吾爾語專業通識教育課程,如思想道德修養與法律基礎、中國近現代史綱要、馬克思主義基本原理、體育、計算機基礎、大學生職業發展與就業指導、習近平新時代中國特色社會主義等。

④“雙泛”思想:又稱雙泛主義,是“泛伊斯蘭主義”和“泛突厥主義”的合稱。

參考文獻:

[1]李慧慧,古力加娜提·艾乃吐拉.新疆民漢雙語翻譯人才培養現狀[J].語言與翻譯,2018(2).

[2]武光軍.復合型翻譯人才:我國翻譯專業人才培養模式構建與改革方向[J].外語界,2011(3).

[3]陳毓貴.培用結合是解決翻譯人才不足的捷徑[J].語言與翻譯,1990(3).

[4]習近平.在全國宣傳思想工作會議上強調? 胸懷大局把握大勢著眼大事? 努力把宣傳思想工作做得更好[N].人民日報,2013-08-21(1).

作者簡介:李慧慧(1985—),女,漢族,湖北鄖縣人,新疆師范大學講師,研究方向為漢維語對比與雙語教育。

華錦木(1963—),男,漢族,江蘇海安人,新疆師范大學教授,研究方向為維吾爾文化和漢維語翻譯。

(責任編輯:易衡)

猜你喜歡
人才培養新疆
走進新疆
新疆反恐,暗流與真相
速錄專業 “三個一” 人才培養模式的研究
學研產模式下的醫藥英語人才培養研究
基于人才培養的中職生日常管理研究
基于人才培養的高校舞蹈教育研究
女子中專班級管理共性問題與解決策略研究
基于人才培養的技工學校德育實效性研究
新疆對外開放山峰
新疆對外開放一類口岸
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合