?

《新撰字鏡》引《玉篇》的若干問題

2023-12-14 05:08張翔
棗莊學院學報 2023年6期
關鍵詞:殘卷玉篇字書

張翔

(青海師范大學文學院,青海西寧 810016)

《新撰字鏡》是日本僧人昌住在天皇昌泰年間(898~901年)所作的一部古字書。該字書主要匯集了《一切經音義》《切韻》《玉篇》等漢文字書的內容。全書按部首排列,每部之內引書相同的條目大致集中排列。這給我們研究《新撰字鏡》的引書問題提供了一定的便利。

日本學者貞苅伊德即做過《新撰字鏡》的引書研究,對每一個字頭的釋義來自何種漢文字書都做了區分,但其中仍有大量來源不明的條目。[1]中國學者朱葆華認為,《新撰字鏡》所引的原本《玉篇》與目前國內能夠看到的原本《玉篇》并非同一個版本。其所引版本,質量高于國內流傳的原本《玉篇》。[2]

一、《新撰字鏡》引《玉篇》的兩種方式

(一)《新撰字鏡》照引原本《玉篇》

朱葆華已經指出,《新撰字鏡》照引原本《玉篇》時,其位置一般都位于每卷或每部之末,與書中其他字頭條目的分部不一致,猶如衍文。[2]另外,照引原本《玉篇》的釋義也與其他字頭的釋義有很大的差別?!缎伦昼R》的釋義,絕大多數都很簡短,一般不引書證或其他字書的釋義。但照引原本《玉篇》時,則釋義篇幅很長,明顯是保留了原本《玉篇》的原貌。最為典型的是在卷十二末的“所”字條:

所,師旅反?!渡袝罚骸疤扉s毖我功所?!笨装矅唬骸把蕴焐鲃谖抑芗页晒λ谝??!薄睹妭鳌吩唬骸八?,拂皃也?!庇衷唬骸坝薪赜兴??!睉猓骸胺剿?,猶處也?!币巴醢福骸秲x禮》:“貧于其所”是也?!抖Y記》:“求德當欲不以其所?!编嵭唬骸爱敧q稱也,所猶遒也?!薄稄V雅》:“所居所幾也?!薄渡袝罚骸岸鄽v年所?!币巴醢福耗晁q歷年也?!墩f文》從斤聲也。

第十二卷雜字部另有一個“所”字頭:“所,處也。居也。舍也。得也。伐木所所,伐木聲?!?/p>

《新撰字鏡》中釋文較長,出現引書名、“郭璞曰”“鄭玄曰”“野王案”等字樣的,一般均可判斷為從原本《玉篇》中輯錄出的,形式上的標志比較明確。根據這一特點,我們發現第六卷最后一個部首“金”部之后,又另附了“珮”“帔”“帶”“巾”“”“帉”“帨”“佩”“攅”“”十個字,除“攅”釋文較短,無明顯標志,出處待定外,其余均應系從原本《玉篇》中抄錄。

如其中的“帶”字條:

帶,都大反?!睹姟罚骸按箮Ф鴧??!薄蹲笫蟼鳌罚骸皫逊b?!薄抖Y記》:“雖帶君朱綠,大夫玄華,士翻辟,二寸,再繚四寸,凡帶,有率無藏功?!编嵭唬骸半s猶飾也?!薄斗窖浴罚骸皡栔^之帶?!惫痹唬骸啊缎栄拧吩疲骸畮е拐邽閰??!衷粠幸??!惫痹唬骸半S人行者也?!薄墩f文》:“帶也?!薄犊脊び洝罚骸芭X氏為鐘帶?!睅е^之篆也。

《新撰字鏡》卷四“巾部”另有“帶”字條:“帶,都大反。行也。紳也?!?/p>

《新撰字鏡》中從原本《玉篇》中抄錄的較為明確的字頭,在其各字所歸部首中,絕大多數都另有字頭,這能夠說明原本《玉篇》并非昌住在撰寫《新撰字鏡》時所主要依據的版本,而是成書之后,偶然看到原本《玉篇》的零星條目,將其收入到各卷之末,因此和各卷的歸部均不相同。

本條雖然歸部無誤,但也在“尸”部字最后。

(二)《新撰字鏡》節引原本《玉篇》

《新撰字鏡》各部正文所引《玉篇》,是《新撰字鏡》引《玉篇》的主體,其體量占到《新撰字鏡》兩萬余條目的三分之一左右。研究《新撰字鏡》各部正文所引《玉篇》有一個困難之處,即《新撰字鏡》釋義中并未說明其引書的來源。但是每部之中,引書相同的條目大致會集中排列。這為研究引書問題提供了一些便利條件。

《新撰字鏡》節引《玉篇》,與《篆隸萬象名義》(以下簡稱《名義》)相似,刪去書證和顧野王按語,只摘錄釋義的核心詞語。我們以“肉”部的三個連續排列的字為例,說明這一特點(如表1所示)。

表1 《新撰字鏡》《名義》節引原本《玉篇》方式對照

表2 據《新撰字鏡》??薄稓埦怼防?/p>

表3 據《新撰字鏡》??薄睹x》例

呂浩《上元本〈玉篇〉考索》一文,利用上元本出現以后至宋本《玉篇》出現之前的漢文字書(主要是《廣韻》和《龍龕手鏡》引《玉篇》的條目)來推測上元本《玉篇》的面貌。[3]

《新撰字鏡》成書的時代也恰在上元本和宋本《玉篇》之間,能不能說明《新撰字鏡》節引的《玉篇》內容就是上元本的內容呢?我們覺得就目前所掌握的材料來看,還很難下如此的判斷。主要理由如下:

1.上元本《玉篇》已屬佚書,其具體內容無從知曉。盡管目前有學者多方進行輯佚工作,但其成果并不能使學界信服。

2.《名義》是學界公認的摘引原本《玉篇》的字書,通過比較《新撰字鏡》《名義》和原本《玉篇》殘卷(以下簡稱《殘卷》)的內容,發現三者之間的關系非常密切。因此,我們在證據不夠充分的情況下,還是將《新撰字鏡》各部正文中大量征引的《玉篇》版本,看作是原本《玉篇》的節本更加穩妥。

3.《新撰字鏡》《名義》與《殘卷》一致的部分,字序都與《殘卷》一致。但是,《名義》與《殘卷》的字頭對應較為嚴密,很少有脫漏的字頭。而《新撰字鏡》的脫漏字頭較多。脫漏字頭在《新撰字鏡》同部首中一般都已經出現了,說明昌住從別的材料中已經引了相關字頭,因此在引《殘卷》時有意刪去,以避免字頭重出。我們以“言”部的字為例,說明這一現象:

字序①:(1)誯(2)(3)(4)(5)謉(6)(7)[詎](8)(9)詝(10)讆(11)[](12)[諤](13)(14)[讞](15)[詨](16)譿(17)譓(18)[訃](19)譵(20)(21)(22)譈(23)誏(24)(25)(26)謮(27)(28)誔(29)[誺](30)(31)(32)(33)[諳](34)[](35)譫(36)[譩](37)[](38)(39)[諵](40)[](41)[](42)[](43)②(44)[誺](45)(46)(47)[](48)(49)(50)垢③(51)(52)[誀](53)[謣](54)[](55)[](56)[譍](57)[訠](58)[諀](59)訵(60)④(61)諹(62)(63)[](64)(65)[詜](66)[譜](67)(68)[](69)謶(70)[詫](71)[](72)訅

《新撰字鏡》與《殘卷》相對應位置中所未收的字,在“言”部他處基本都收了,只是來源不據《殘卷》。這也反映出昌住在編纂《新撰字鏡》的過程中有意刪去了重出的字頭。這個現象說明,即使是節引原本《玉篇》的部分,字序和字頭數也和原本《玉篇》高度一致。上元本《玉篇》的最重要的特點是增字減注,但我們在節引部分沒有發現增字的跡象。

既然照引和節引兩種方式全都是依據原本《玉篇》,那為什么會有這兩種引錄方式呢?我們認為,這很可能是昌住所依據的底本不同而造成的。日本學者池田證壽先生就指出,《名義》在編纂過程中,至少使用過三個版本的《玉篇》。[4]《新撰字鏡》在編纂過程中,參照多個版本的《玉篇》,也是很有可能的。

二、《新撰字鏡》《名義》與《殘卷》比較

《新撰字鏡》所抄錄的《殘卷》的版本,與我們今天看到的《殘卷》并不相同?!稓埦怼穾捉涋D抄,文字上已有許多訛誤。其中的有些訛誤,恰可以用《新撰字鏡》保留的《殘卷》內容加以???。我們將《新撰字鏡》中可以用以??薄稓埦怼返臈l目列表如下:

(1)《玉篇·言部》:“諹,與章切。譽也。讙也。又余亮切?!薄都崱ぱ崱罚骸爸U,《字林》:‘讙也?!薄缎伦昼R》《名義》引《殘卷》均作“讙也”,可證《殘卷》本亦作“讙也”,“誰”為“讙”的形近訛字。

(2)《玉篇·欠部》:“歡,喜樂也?!薄稓埦怼分袩o釋義,只有引書。但《新撰字鏡》《名義》均抄錄有釋義“樂也”,蓋《殘卷》本有釋義“樂也”,因抄錄脫漏而致。

(5)《玉篇·食部》:“餣,餈也?!薄稄V韻·業韻》:“餣,粢也?!薄缎伦昼R》《名義》引《殘卷》俱作“粢也”,說明《殘卷》本作“粢也”,“深”為“粢”的傳抄訛字。胡吉宣《玉篇校釋》“餣”條:“原寫作深也,于義不合,形之訛也?!焙现f當從。

《漢語大字典(第二版)·食部》“餣”字頭第二個義項為“深”。所引書證:《玉篇零卷·食部》引《廣蒼》:“餣,深也?!边@是因襲舊說而造成的錯誤。

(6)《說文·糸部》:“絀,絳也?!倍斡癫米ⅲ骸按恕I’之本義而廢不行矣?!俄崟贰{’作‘縫’,非也?!薄妒酚洝ぺw世家》:“卻冠秫絀?!斌S案:徐廣曰:“《戰國策》作‘秫縫’,‘絀’亦‘縫紩’之別名也?!松w言其女功針縷之麤拙也?!薄墩f文·糸部》:“紩,縫也?!薄墩f文》《殘卷》俱以“絳”釋“絀”,“絳”當為“縫”訛?!翱p”的異體字形作“綘”,極易與“絳”字相訛?!缎伦昼R》作“縫”,說明《殘卷》本亦當作“縫”,傳抄過程中訛作“絳”字?!墩f文》亦可能發生了類似的傳抄訛誤。段玉裁認為“絀”的本義為“絳”,并沒有相應的證據。

三、利用《新撰字鏡》??薄队衿废底謺?/h2>

楊守敬在《日本訪書志》中對于《名義》與《新撰字鏡》引《殘卷》的特點有過這樣的論述:“今顧氏原本雖不得見其全,而日本釋空海所撰《萬象名義》,其分部隸字,以此殘本校之,一一吻合,則知其書皆據顧氏原本,絕無增損凌亂。又日本僧昌住《新撰字鏡》,其分部次第雖不同,而所載義訓較備?!盵5](P83)

楊氏所說的特點,從三書的比較中可以明顯看到?!傲x訓較備”,主要表現在兩個方面:一是《新撰字鏡》引《殘卷》義項較《名義》更多;二是《名義》引《殘卷》文字上屢有訛誤,而《新撰字鏡》往往無誤,因此可以利用《新撰字鏡》??薄睹x》。我們將這部分材料舉例列表如下:

從以上內容的對比可以看出,楊守敬對《新撰字鏡》“義訓較備”的評價,是言之成理的。

例9,“絿”的釋義,《名義》作“色也”,《新撰字鏡》《殘卷》并作“急也”?!墩f文·糸部》:“絿,急也?!薄睹x》“色”當為“急”訛。

例7,“纅”字《名義》漏收釋義,《新撰字鏡》收釋義“絲色”,出自原本《玉篇》,所收不誤。

例15,“絬”字的釋義,《新撰字鏡》較《名義》多了“褻也”,該釋義出自原本《玉篇》,所收不誤。

《新撰字鏡》節錄原本《玉篇》,與目前殘存的原本《玉篇》殘卷版本有所不同??偟膩碚f,《新撰字鏡》所據的原本《玉篇》質量要高于目前所看到的原本《玉篇》殘卷。因此,進一步整理、研究《新撰字鏡》的相關內容,對整理、輯佚漢文典籍,具有重要的意義。

注釋

①字序部分以《殘卷》為基礎?!癧]”中的字表示《新撰字鏡》所缺.

③《殘卷》《新撰字鏡》《名義》字形均作“垢”?!缎伦昼R》“垢”下另收字頭“譑”,釋義作“上字”,指同“垢”字。說明《新撰字鏡》在抄錄《殘卷》的過程中,還補充了一些異體字形.

猜你喜歡
殘卷玉篇字書
北涼以來寫經殘卷
原本《玉篇》引《淮南子》??睂W價值舉例
八尺龍 神超遙 蘇軾《三馬圖贊》殘卷相關問題
大型字書疑難字新考
俄藏西夏文《金光明經》卷二“分別三身品”殘卷考釋
無字書圖書館(節選)
俄藏西夏文《佛說瞻婆比丘經》殘卷考
《玉篇》與其他字書對比研究綜述
雁字書
原本《玉篇》殘卷重文與宋本之比較

91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合