?

再談語素

2009-02-16 04:57何艷麗
現代語文 2009年1期
關鍵詞:索緒爾語素語言學

何艷麗

摘要:語素問題一直是學術界頗具爭議的問題。本文針對陳重愚先生對語素理論的思考作了簡要的分析。語素作為處于語言層級系統最底層的基本單位,其相關理論問題在語言學中還有待更深入的認識和探討,但隨著人們對語言符號的認識逐漸加深,對語素的認識也得以發展,語素已經走出原來的研究范圍,成為多種語言學科包括漢語在內的基本概念之一,語素研究也取得了很多成績。

關鍵詞:語素詞素形態

陳重愚先生在《關于語素理論的思考》(載于《漢字文化》1991年第1期)一文中對“語素理論”有這樣的看法:“語素”是漢語語言學中不具解釋力的虛構的主觀單位?!罢Z素”概念這一“舶來品”不適合漢語漢字“國情”,從本體上來看,“語素理論”是一個充滿矛盾、很難圓說的體系;從實踐上看,它割裂了漢語同漢字的血肉聯系,同漢民族的漢語漢字生活缺乏“親和力”,是沒有生命力的。此文以從歷史淵源、語言類型、語素在語言分析中的地位作用的中外比較以及從理論研究、學校教學、技術使用等領域中語素理論產生的矛盾與面臨的問題為綱統領全文,最終得出這樣的結論:在漢語語言分析中,可以而且應該取消“語素”概念,相應地,可以而且應該拋棄語素理論。

本文僅對陳先生的上述觀點作簡要的分析。

陳先生《關于語素理論的思考》一文的第一部分主要從下面三個方面論述:

第一,從歷史淵源看,文中說在西方語言學中,“語素”概念有著極其深厚的歷史根源,而漢語言學中,這一概念產生不過50年,由此可見“語素”概念生長條件的端倪。

的確,傳統漢語語言學中沒有語素這一術語,語素是個外來詞,它是從英語morepheme翻譯過來的。美國結構主義語言學家把它界定為語言中最小的音義結合體。布龍菲爾德說:“我們把最小的有意義的單位規定為語素”(《語言論》中譯本,201頁)?;魟P特說:“語素是一種語言的話語里最小的獨自有意義的成分”(《現代語言學教程》中譯本,上,145頁)。隨著人們對語言符號的形式和功能關系認識的逐漸加深,對語素的認識也得以發展,語素成為多種語言學科的基本概念之一。當然,“語素”成為漢語中的一個概念也就不足為奇了。南京大學的楊錫彭博士在其2003年9月出版的名為《漢語語素論》這部新著里有這么一段話“從認識論的角度看,重要的是漢語中有沒有語素這樣一種客觀存在,至于有沒有語素概念,不能因為漢語社團中本沒有語素的概念、語素這個名稱,所以否認漢語中有語素這樣一種東西?!睋笥瓜壬芯拷y計,現代漢語使用5000左右單音節語素,百分之九十以上的漢字都是一字一素。漢字作為語素文字,是一種客觀存在,何況語素是一種語言中語音和語義相結合的最小單位,只要承認人類語言本質都是相同的,就必然會有這種存在。

第二,從語言類型上看,此文認為西方語言形態豐富是產生語素分析的根本原因,而漢語因為單音節性質、沒有形態。所謂“詞根”“詞綴”等涉及的語素概念及其理論沒有生存的條件。

索緒爾說過,“總之,語言不是許多已經預先劃定、只需要研究它們的意義和安排的符號,而是一團模模糊糊的渾然之物,只有依靠注意和習慣才能找出一個個的要素?!?索緒爾《普通語言學教程》第147頁)。索緒爾所說的語言中的“要素”是語言中的最小實體,通常指詞或比詞低一級的單位,如詞根、詞綴。今天我們可以用語素來概括他們。人類使用(感知)語言,總是以語素為基礎,不管是自覺地或不自覺地,因為語素是由該語言符號系統所決定的要素,是構成意義的單位,使用該語言的人不可避免地要依賴它,這是人類特有的“分節語言的機能”(索緒爾《索緒爾第三度講授,<普通語言學教程>》第8頁)。無論是印歐語系的語言還是像漢語這樣的所謂孤立語,或者是其他語系的語言,若講語言符號的“編碼”,都只能是以“語素”為基本單位,這是由人類特有的“分節語言的機能”所決定的。

第三,從語素在語言分析中的地位作用看,陳文認為,由于單音節無形態性這一最根本的特征,漢語不可能像西方語言那樣通過對詞的音位形狀的比較來確定劃分出語素。一定要說有語素這一單位,只好把語素跟漢語音節(書面語即同漢字)認同。

索緒爾說:“語言的特征就在于它是一種以完全具體單位的對立為基礎的系統。我們對這些單位不能不有所認識,因為不求助于它們,將寸步難行;劃分它們的界限卻是一個非常微妙的問題,甚至使人懷疑它們是不是真正確定的了”(索緒爾《普通語言學教程》1980,第151頁)。我們承認語素與音節、漢字存在著密不可分的聯系,但三者之間卻不能劃上等號。語素根據音節的多少可以分為:單音節語素、雙音節語素和多音節語素?,F代漢語的語素絕大部分是單音節的,一如“天、地”,也有兩個音節的,如“躊躇、尼龍”,還有三個或三個以上音節的,如“錄音機、奧林匹克”。音節是語音的基本結構單位,是自然感到的最小語音單位。語素是語言中最小的音義結合體。二者不能等同。語素和漢字同樣存在關系。一般來說,一個漢字對應的是一個語素,但漢語有時很復雜,也會出現“一對多”和“多對一”的情況。所謂“一對多”指的是一個漢字對應不止一個語素,如漢字“花”:一個意思是種子植物的有性繁殖器官,一個意思是用、耗費,且兩個意義毫無關聯,是兩個語素。所謂“多對一”指的是幾個漢字表示同一個語素。

《關于語素理論的思考》一文的另一部分主要從語素理論在漢語學中產生的矛盾和面臨的問題展開。

我們不否認語素理論本身存在不夠完善的方面,也同時面臨著很多問題。語素與詞素的正名之爭一直存在。對于漢語中最小的音義結合體,“語素論”者與“詞素論”者各有各的理由。還出現了“詞素語素并用說”的現象。語素理論在漢語教學與技術實用中也的確存在有待解決和探討的問題。但是,我們也應該看到語素理論自身存在的價值和意義。

關于語素的問題很多學者在他們的論著里都多次討論過,1979年,呂叔湘發表的《漢語語法分析問題》,結合漢語的特點給語素下了這樣的定義“語素是最小的語音語義結合體”。第一次把語素一詞一短語一小句一句子五級單位引進了漢語語法研究,而且特別地強調語素的重要性,說“講西方語言的語法,詞和句子是主要的單位,語素、短語、小句是次要的。講漢語語法,由于歷史的原因,語素和短語的重要性不亞于語詞,……”并說“語素的劃分可以先于詞的劃分,詞素的劃分必得后于詞的劃分,而漢語的詞的劃分問題是比較多的”(呂叔湘《漢語語法分析問題》,1979)。語素的名稱比詞素好。

此外,語素理論在漢語教學中起著至關重要的作用。多年來,漢語教學由于忽視語素教學,以致學生看不清漢語的特有規律,不知道詞語和語素的密切關系,學習、記憶詞匯困難很大。在有關兒童漢字學習的研究中,最近幾年,研究重點逐漸轉向語素方面。相關研究表明,對母語為漢語的兒童來說,語素意識以及運用語素意義推測新詞意義的能力,在漢字學習和語言發展中都起著重要作用。語素教學能幫助學生正確理解詞語、能幫助學生擴充詞匯量。在對外漢語教學領域,呂必松先生曾說:“長期以來,我們基本上把詞作為最小的教學單位,一直不太重視語素教學,其實漢語教學中語素教學是個不該忽視的方面,應考慮把語素作為最小的教學單位?!?呂必松《對外漢語教學概論<講義>》,1996年,第91頁)

綜上所述,語素作為處于語言層級系統最底層的基本單位,其相關理論問題在語言學中還有待更深入的認識和探討。隨著人們對語言符號的認識逐漸加深,對語素的認識也得以發展,語素已經走出原來的研究范圍,成為多種語言學科的基本概念之一。

猜你喜歡
索緒爾語素語言學
語言學研究的多元化趨勢分析
連綿詞語素化音節的選取
淺談“音節語素化”現象
A Pragmatic Study of Gender Differences in Verbal Communication
試論索緒爾語言思維觀中客觀世界的消解
皮爾士與索緒爾符號學異同辨析
索緒爾語言學思想常在常新
書訊《百年中國語言學思想史》出版
The Influence of Memetics for Language Spread
“任意性”是索緒爾語言學的必要前提嗎
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合