?

Hold不住的流行語

2011-12-14 05:43侯博
新語文學習·教師 2011年5期
關鍵詞:構詞流行語語義

侯博

“hold 住”,可算近一段時間最火爆的流行詞,讓前段時間風靡大江南北的“傷不起”“有木有”“尼瑪”神馬等都成了浮云。

“hold 住”的流行源于“hold 住姐”——在2011年8月9日的臺灣綜藝節目《大學生了沒》中,就讀于臺灣某大學文化戲劇表演專業的謝依霖以其夸張另類的造型、蹩腳做作的英語、扭捏妖嬈的姿態向大學生介紹什么是 fashion(時尚),其強大的氣場、搞笑的妝容、高傲的腔調以及豐富的肢體表演惹得現場觀眾爆笑不迭,尤其是她的那句經典口頭禪“整個場面我要Hold住”更是迅速竄紅網絡,穿越海峽成為兩岸年輕人共同的話題?!癶old住”一詞因此成為網絡新寵,謝依霖也被網友稱做“hold 住姐”, 成為入選2011年的又一熱門詞匯。

截止2011年10月1日,“hold 住”的網絡搜索結果已超過550萬個,一句“hold 住”緣何能引領一股時尚潮流?我們不妨從構詞、句式及語用角度對其進行一番全方位的掃描。

跟一些流行詞一樣,“hold 住”也是“半中半洋”的混血兒,如“BP機”“K歌”“Kiss一下”“跟你說byebye”……這些詞都是借形詞,所謂借形,就是直接照搬外語書面語的詞,文字和語義不變。在英語中,“hold”有拿、抱、握住、頂住、控制、掌控的意思?!癶old 住”就是指面對各種狀況都要保持住、堅持住,進而引申為自信、從容地應對一切。說得時尚點兒,就是淡定。

但是“hold 住”又有其獨特的構詞特點。hold在英語中是一個詞單位,被漢語借用過來后卻變成了構詞的語素,和助詞“住”一起組成了“V住”動結式的結構?!癶old 住”是一個音節[hōu],但是因為漢語以雙音節詞匯為主,單音節的外語被引進,勢必要進行一番“漢化”,而且還被賦予了漢語獨有的聲調“一聲”(陰平)。在《現代漢語詞典》中讀一聲的[hōu]只有一個對應的字“齁”,還是一個冷僻的方言字,也許是出于不便用漢字對譯的原因,才使用了英語單詞直接借形吧。

也有不少網友對“hold 住”進行了“人肉”式的求根問底的探源,大多數認為源于粵語白話。香港,作為早期中外經貿文化交流的港灣,也是語言接觸極為頻繁的地域,在缺乏共同語或者不懂外語的情況下,當地語言在和外族語言接觸過程中自然形成了一些起臨時作用的簡單的混合語,具體表現為一批中英混用詞匯,套用時下流行的說法即“混搭詞”,“hold 住”就是其中之一。做為粵語的日常用詞,其常用于通電話時“保持住某種狀態”的意思:“你hold住先,我摞支筆來記低”;也可以用于自己要暫時離開而找個人幫忙撐住的場合:“你幫手hold住先,我去去洗手間?!?類似的用法在“兩廣”地區及南普(南方普通話)中都有使用。如此看來,“hold 住”和“尼瑪”的經歷相似,它們并不是由網友生造出來的新東西,而是借助網絡傳播,從原先的小眾變成了現在的大眾。

當“hold 住”做為一個詞入句之后,它的表意內容會變得更豐富。例如:(1)堅持?。航裉鞖鉁睾芨?,大家要hold 住。(2)抓?。簩W習和工作,兩手都要hold 住。(3)把握?。耗隳躧old 住自己的幸福嗎?(4)控制?。簣雒嬗悬c亂,我要hold 住。在網絡中,“hold 住”有語義泛化的趨勢,逐漸成為年輕人情緒渲泄的表達,比如在一切場合遇到突發棘手的狀況,或者在所有激動人心的興奮時刻,你都可以大喊一聲“hold 住”!在句式中,“hold (得)住”經常同它的否定形式“hold 不住”做為謂語出現,兩者在表達語義時相得益彰,后者的表義與前者完全相反,例如“新人國慶忙婚,連趕四五場親友hold 不住”,“生活中總有讓你hold 不住的女人”。

不管是“hold 住” 還是“hold 不住”,流行語已氣勢洶洶地向我們襲卷而來,無論是平面媒體、電視媒體,抑或是網絡媒體,乃至生活的方方面面,它們都極力滲透,無孔不入。從語用角度考察,肇始于娛樂節目的“hold 住”,已向文化、生活、經濟、農業、體育、軍事等諸多領域延伸開去,大有“hold 不住”之勢,從媒體的新聞標題可見一斑,如“北明軟件:hold 住整合的力量”(《中國計算機報》2011年9月12日);“美國能hold 住全球秘密嗎”(《中國國防報》2011年9月13日);“商業地產還hold 住嗎” (《中國房地產報》2011年9月19日);“原料又瘋漲,速凍業要hold 住啊” (《中國食品報》2011年9月8日)。但是我們也應該清醒地認識到,類似“hold住”這樣的借形詞的流行語,也總會有“hold不住”的一天,因為在不同語言形體系統中進行借形,一般具有臨時性,生根比較難,這些詞匯的誕生,短期內會很熱鬧,但不會長久。這些混搭的網絡詞匯都是“中國式英語”,作為網絡熱詞,它們必須和社會熱點相結合,這樣才能流行起來,但熱點一旦過去,這些詞匯也就喪失了生命力,成為明日黃花。

喧囂和浮躁,是不少人對當今社會的總體印象,從個人到組織,不想“hold 住”,也沒有時間“hold 住”。 “hold不住”的是瞬息萬變的世界,“hold住”的是感知世界的內心。如果我們換個角度來審視流行語,就會發現這些看似無厘頭帶有戲謔性的話,卻折射出人們對世事的態度,也蘊涵著人們對更多事實的渴求。從本質上來說,流行語的大量出現,是因為其在某種程度上成為民意暢通表達的符號。而隨著網絡的普及,互聯網也日益成為人們表達意見、實現社會參與的重要空間。

【作者單位:江蘇省南京高等職業技術學?!?/p>

猜你喜歡
構詞流行語語義
中日文化詞匯在英語中的構詞體系對比及利弊分析
韓國語“容入-離析”關系表達及認知語義解釋
流行語譯成古文也有腔調
這些年我們聽過的流行語
排行榜
那些“刷屏”的2016流行語,你會用古文說嗎
新課程標準下的初中英語詞匯學習策略研究
走出圍城路途遙 與時俱進效率高
英語學習小講座之十一·英語單詞的記憶方法
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合