?

講好中國故事.推進文化交流

2014-01-16 18:02劉楓
文化交流 2014年1期
關鍵詞:文化交流絲綢刊物

文化交流雜志社社長劉楓

“寒梅初綻新春至。 ”年序輪回,我們迎來了2014年新春。

值此辭舊迎新之際,我謹向關心支持《文化交流》雜志的各級領導、各界人士和廣大讀者表示衷心的感謝,并祝大家新年快樂!

2014年是全面貫徹落實黨的十八大和十八屆三中全會精神的一年。三中全會提出了要推進文化體制機制創新,提高文化開放水平,擴大對外文化交流,加強國際傳播能力和對外話語體系建設,推動中華文化走向世界。

習近平總書記在全國宣傳思想工作會議上的講話指出,要精心做好對外宣傳工作,創新對外宣傳方式,著力打造融通中外的新概念新范疇新表述,講好中國故事,傳播好中國聲音。浙江省委也對文化建設提出新的要求。黨中央的重大部署,習總書記的重要論述和省委新的要求,都把文化建設、文化交流提到更高、更重要的位置?!段幕涣鳌房镒鳛檎憬瓕ν饨涣鞯囊粋€窗口,如何充分發揮對外交流的窗口作用,為擴大對外開放、建設文化強省、文化大國作出更大貢獻,這是擺在我們面前的新課題。

我們將切實貫徹執行黨的十八屆三中全會精神和省委《決定》,圍繞中心,服務大局,堅持正確的輿論導向和辦刊宗旨,堅持“立足浙江,輻射全國,面向世界”的辦刊路子,加大對外宣傳的力度,貼近海內外受眾需求,多講能夠產生認同、引起共鳴的事實。事實證明,向世界講述真實的中國故事應該是最有效、最能打動受眾,促成國際平等交流的途徑。越是能夠展示真實的中國故事,越能使發出的中國聲音聽上去親切、自然,易于接受,取得較好的傳播效果。同時,講述真實的中國故事在手法上也可以靈活多樣,以獲得最佳傳播效果。

我們牢記自己的使命:大力弘揚中華優秀傳統文化,推進中外文化交流。2014年我們將繼續宣傳好吳越文化,并進一步深化、細化。今年我們將聚焦吳越文化的重要組成部

劉楓社長近影

A recent photo of Liu Feng, director of Cultural Dialogue

分—絲綢文化。絲綢文化是中華民族對世界文明的杰出貢獻,最近中央又提出建設“絲綢之路經濟帶”的重大戰略。浙江素為絲綢之府,是絲綢文化的發祥地?!段幕涣鳌沸略O“絲綢文化”欄目,擬從絲綢文化的歷史、特征、形式、人物、藝文、展示、研究、產業以及中外交流、“絲綢之路”的多國聯合申遺等不同視角來宣傳絲綢文化。將吳越文化中最有生命力的東西提升出來進行宣傳,必將為復興中華民族的偉大事業增光添彩。

傳統文明與現代文明相結合、傳播中華文化與借鑒世界各國有益文化相結合,堅持古今中外文化去蕪存精、兼收并蓄,已成為當代中國文化的發展格局。我們將增發這方面的稿件,開設新的欄目,通過“交流佳話”“友好往來”“環球采風”“世界文藝”等欄目,在傳播優秀民族文化的基礎上,積

劉楓同志題書

An inscription by Liu Feng for Cultural Dialogue

極吸收、介紹國外優秀文化成果,推動多元文化的對話交流,相互借鑒。

要強化創新意識,與時俱進。不斷創新觀念、內容、形式、方法和手段,努力使《文化交流》的內容體現時代性、把握規律性、富于創造性??镆_拓題材,特別是有吸引力的題材,如追蹤文化亮點,傳播藝壇佳話,披露獨家資訊,探秘文化遺存,解讀人文風情,體驗美麗家園以及外國友人眼中、筆下的浙江,浙江人走天下的故事……這些都可以使刊物的題材多樣化。我們還將拓寬對各種藝術門類的宣傳介紹,如戲劇、影視、攝影、書法、音樂、舞蹈、曲藝雜技、民間文藝,以及文學包括詩詞、類型文學,美術包括中國畫、油畫、版畫、水彩畫、雕塑等。在體裁上我們也提倡多樣化,通訊、特寫、散文隨筆、報告文學,不拘一格,努力使刊物的內容豐富多彩,形式多種多樣,進一步增強可讀性與親和力。

同時要加強創意策劃,精心梳理選題,我們擬策劃“文化禮堂”“中華美德文化”等多組集聚性的稿件,推有獨特創意的內容。

要樹立精品意識,精心策劃,精心采編,精耕細作,精益求精。在內容的選擇和把握上,盡力貼近生活,貼近讀者。要始終關注新的文化現象與文化典型,確定讀者興趣的匯集點、把握社會生活中出現的新的文化生長點、關注國內外文化的交融點,進而由點及面,確立新的欄目和雜志的總體風格,以此體現《文化交流》的編輯思路、刊物定位和品牌形象。

對刊物來說,鮮明的個性特色就是生命力?!段幕涣鳌穼⒅铝娀瘋€性特色,追求獨特的品格。我們將充分發揮雜志能整合信息、縱橫展開、深入發掘的優勢,從歷史背景、人文鏈接上把文章做深、做透、做出新意;我們將進一步關注、追蹤文化體制機制創新和文化產業發展的新鮮典型,給讀者提供有豐富文化內涵、能揭示文化發展前景的典型、事件和故事,激發讀者的閱讀興趣和關注度,提高人們的審美情趣。

除了內容之外,表達方式也是構成個性化的重要元素。我們將在保持《文化交流》原有特色和風格的基礎上,創新表達方式。新的一年,《文化交流》增設“本期點睛”頁面,強化導讀功能,并進一步美化封面、版式設計,增強視覺沖擊力,把刊物辦得更加大氣、更加精美。

迎著中華民族偉大復興的曙光,在新的一年里,我們肩負重任,滿懷信心,努力踐行使命。我們將繼續加強與各方面的聯系,積極爭取各級領導和有關部門以及各地的更大支持,爭取國內外讀者朋友的更多支持與合作,為實現“國家富強、民族振興、人民幸?!钡闹袊鴫?,進一步推進文化交流與合作,打造期刊品牌而作出新的貢獻! □

Tell Chinese Stories and Promote Cultural Exchanges

—New Year Message for 2014

Liu Feng, President of Cultural Dialogue

劉楓書法作品 A calligraphic artwork by Liu Feng

As the year cycles and plum blossoms poeticize, we welcome the new spring of 2014. On the occasion of saying farewell to the last year and ushering in the new year, I would like to express my grati-tude to leaders of the Cultural Dialogue monthly, people from all walks of life and our readers and wish all of you Happy New Year!

In 2014, the spirit of the third plenary session of the central com-mittee of the 18th national congress of the Communist Party of China will be fully implemented. The third plenary session calls for promoting innovation in the cultural system, opening culturally wider to the outside world, intensifying cultural exchanges with the world, strengthening the capacity of international communication, perfecting an international dialogue system, paving the way for Chinese culture to be more accepted in the world. The Partys cen-tral committee understands and promotes cultural development in coordination with economic, political and social development and in accordance with the general blueprint of the socialist cause with Chinese characteristics.

General Secretary Xi Jinping points out in his speech at the na-tional conference on ideological work that we need to do our best

to promote international communication, introduce new ideas into our undertakings, improve the international communication system,

adopt new concepts and explore new fields that can bridge China

and the rest of the world, well relate the Chinese story in the Chi-nese voice, and enable the world to hear our voice. The CPC Zhe-jiang Committee has put forward new requirements on cultural un-dertakings. Cultural undertakings and exchanges are given a higher priority in the key strategy of the Central Committee, the speech of General Secretary Xi Jinping, and the new requirements put for-ward by the CPC Zhejiang Committee. We take it upon ourselves to understand and answer in stories of 2014 how Cultural Dialogue, a window on cultural exchanges, will best use the window, open wider to the outside world, and contribute more to making Zhejiang

a greater cultural force and China a greater cultural influence in the

world.

We will adopt new concrete measures to implement the spirit of the third plenary session and the decision of the CPC Zhejiang Committee. Our work centers on the central development projects and serves the general situation in compliance with the mainstream

劉楓書法作品 A calligraphic artwork by Liu Feng

ideology and our monthlys guideline. We will as always adhere to the guideline that we focus on Zhejiang, radiate out to the country, and embrace the world. We will intensify our efforts to better com-municate with the world, innovate our methods, and draw ourselves closer to our readers, and present facts that can enable readers to

identify themselves with and find echo in their hearts. Facts prove

that authentic Chinese stories can reach international readers most effectively and can promote exchanges on equal footing. Only au-thentic Chinese stories told in a friendly and natural Chinese voice

can convince. Meanwhile, our presentation needs to be flexible and

versatile so as to be most effective. Keeping our mission in mind, we will continue to promote the

fine Chinese culture and tradition and promote cultural exchanges

between China and the rest of the world. In 2014, we will continue to print articles on Wuyue Culture in depth, and in particular, we will focus on silk, a key component of Wuyue Culture, given that silk is a key contribution China has made to the world civilization,

that China has formulated an important strategy of “building a silk road economic belt”, and that Zhejiang is the cradle and power-house of silk culture. A column entitled Silk Culture will explore silk-related history, features, form, people, art and culture, exhibi-tions, research, industry, exchanges, and jointly bid for world herit-age status. Articles on the best and most energetic part of Wuyue Culture are expected to add color to the great cause of the Chinese national rejuvenation.

We will continue to update our concepts, contents, form, meth-ods and approaches, in a bid to embody the spirit of our time and display in a creative way how culture works as we understand it. We will continue to do stories, some of which will be exclusives, on cultural highlights, art and artists, history, travel, beautiful villages, Zhejiang in the eye of expats, and Zhejiang people in foreign coun-tries. We will look deeper into art: theater, film, television, pho-tography, calligraphy, music, dance, acrobatics and variety shows,

folk art, literature, poetry. When it comes to find arts, we will also

explore traditional Chinese painting, oil painting, prints, watercolor, and sculpture. In style, we promote diversity: news dispatch, re-portage, essay and other forms. All this will certainly broaden our contents and enhance readability and acceptability in a newer form. Meanwhile, we will publish series on cultural auditoriums in rural Zhejiang and Chinese morality.

We will strive to be closer to life and our readers by focusing on emerging cultural phenomena and trends, understanding our read-ers expectations and priorities, exploring how Chinese culture and foreign cultures come together. The effort to pursue excellence will certainly help add new columns, and highlight the general style, ed-itorial concepts, market positioning and brand of Cultural Dialogue.

We will add some new touches to the layout of the monthly in addition to keeping the existing characteristics and style. Part of the first two pages inside the cover will be for Highlights, brief intro-ductions to features in the issue. The cover and pages will present an updated look for increased visual effect.

Bathed in the glowing light of the great renaissance of the Chinese nation, we will carry on our historical mission in confi-dence and do our best to accomplish in 2014. We will continue to strengthen our relationships with all parties concerned, continue to have support from leaders and departments across Zhejiang, and win support and cooperation from our readers at home and abroad. We are determined to help accomplish the Chinese dream of creat-ing a wealthy and strong country, bringing about national rejuvena-tion and contributing to peoples happiness. And we are determined to help promote cultural exchanges and cooperation and make our monthly a fine publication.□

猜你喜歡
文化交流絲綢刊物
兩岸賞石文化交流線上展覽
以“春風化雨”的文化交流,加強兩國“心通意和”
充滿期待的中韓文化交流年
刊物賀詞
系列刊物介紹
遙望“絲綢路”
路上絲綢
行業刊物介紹(十七)
我最喜歡的刊物
絲綢情調
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合