?

中國主題圖書海外出版與傳播分析

2020-11-28 10:43
科技傳播 2020年22期
關鍵詞:出版社圖書內容

劉 震

自黨的十八大以來,中國主題圖書對外出版的類目、數量等,呈現逐年上升的增長趨勢,且歐美國家人群對于不同類別圖書的閱讀,有著明顯的選擇傾向性。因而面對海外受眾主題圖書的不同閱讀取向,需要從圖書內容、傳播媒介、受眾培養等多方面著手,加強主題圖書出版環節的管理控制,以逐漸扭轉國際對中國主題圖書的負面認知與理解。

1 中國主題圖書海外出版與傳播的特征分析

中國主題圖書海外傳播過程中,主要遵循美國傳播學家哈羅德·拉斯韋爾提出的“五W”理論,包括傳播主體、傳播受眾、傳播內容、傳播媒介及傳播效果等五個要素。因此從“五W”對外傳播理論的角度來看,我國主題圖書海外出版與傳播,具有以下幾方面特征。

1.1 圖書出版與傳播合作主體的國際化

當前中國主題圖書的海外出版與傳播,往往由國家文化部門、知名國內出版社等機構牽頭,結合國內書籍創作者、翻譯人員,商議有關主題圖書海外出版的發展事項。一般國內出版社會在海外設立分公司,由分公司人員與海外作者、圖書翻譯者進行對接,出版發行國外讀者感興趣的主題圖書內容。根據亞馬遜網站公開的書目數據信息,我國外文出版社、社會科學文獻出版社為主要的對外出版機構,負責大量有關中國圖書的海外介紹、推廣工作,其中每家出版社一年中國主題圖書出版類目均在10種以上,可以滿足多數海外受眾的閱讀需求。但總體而言,國內圖書出版機構與國外圖書商之間的合作仍舊較少,這是制約優質圖書出海的重要因素。

1.2 圖書出版與傳播的媒介、內容更多元化

在對我國主題圖書出版語言、內容進行分析后發現,近年來雖然中國主題圖書的海外出版數量,呈現出逐年增長趨勢,但漢語圖書仍然在海外出版圖書中,占據50%以上的比例。也就是說,有50%左右的中國主題圖書,其主要閱讀受眾仍舊為漢語文化圈人群,而歐美等國外群體閱讀中國主題圖書的占比較少。之后從圖書出版類目、內容方面來看,政治、經濟、地理、法律、語言、文化等方面書籍,更受歐美國家讀者的歡迎,歷史、文學、科學類圖書的占比較小。特別面對中美貿易摩擦升級的外部環境影響,政治、經濟類圖書的銷量進一步增長。而日本讀者則更傾向于閱讀,有關中國的歷史、哲學、地理、文學、醫藥衛生等著作,《道德經》《易經》《孫子兵法》在日本讀者中的受歡迎程度較高。但相比于英文譯著,中文圖書原創內容及內容產品在國際市場的出版發行中,存在著一定局限性,這也從側面表明主題圖書的選題至關重要。

1.3 圖書出版與傳播的意識形態傾向明顯

我國面對海外出版與傳播的主題圖書,有絕大部分是由歐美大學、出版機構組織編寫,因而在思維意識、思想價值導向方面,帶有明顯的意識形態傾向。根據亞馬遜全球圖書網站的研究數據顯示,2019年有關中國主題圖書出版的海外發行數量,排名首位的為英國羅德里奇出版社,接下來還包括德國斯普林格出版集團、亞馬遜旗下出版機構,這些出版社了解國外讀者的文化習慣、閱讀喜好,出版的中國主題圖書類型深受歡迎。但與此同時,意識形態傾向性也開始在中國主題圖書出版中顯現,以“人權”“自由”“民主”“專制”等為主題的敏感圖書,受到國外讀者的廣泛關注與歡迎,部門出版商、新聞媒體也開始借此大肆炒作,發布一些東西方文化對立、文明沖突的不實言論,使得中國主題圖書海外出版的道路,面臨著嚴重的發展困境,亟需要通過正確的“中國闡釋”予以轉變。

2 目前中國主題圖書的主要類型及海外出版發行狀況

隨著我國社會經濟、信息科技等的快速發展,以及綜合國力、對外影響力不斷增強,有關中國主題圖書的出版、研究逐漸增多,這些主題圖書成為世界了解中國的“重要窗口”。從中國主題圖書海外出版的類型來看,英國、美國更傾向于閱讀有關中國歷史、地理、飲食、旅游等文化書籍;而俄羅斯、德國則對中國的哲學、兵法、氣功、風水、中醫等內容更感興趣。日本作為中國一衣帶水的鄰國,多數人群閱讀喜好更傾向于中國的歷史、文化書籍,這表明國外讀者有著更加多元化的閱讀需求。

而且根據世界數字圖書館平臺的統計信息得出,2014—2019年以來,中國主題圖書海外出版、對外傳播發展態勢強勁,無論從圖書數量還是圖書類目方面,都呈現出逐年增長的趨勢,其中2014年中國主題圖書海外出版類目有33 665種,2015—2019年 分 別 為34 015種、31 916種、26 938種、22 255種、21 033種,年均主題圖書出版種數都在2萬種以上。而且面向海外受眾的數字化主題圖書也得到較快發展,根據不同互聯網數據庫等信息資源的統計得出,2014—2019年,中國數字化主題圖書海外出版的類目分別為11 874種、11 946種、12 276種、11 174種、8 456種、8 752種,年均圖書出版種數也在1萬種以上。同時參與中國主題圖書出版的機構,不僅有國外出版商、還有國內知名的圖書出版機構。根據多學科數據庫系統(OCLC)的數據信息得出,英國劍橋大學出版社、美國普林斯頓大學出版社、美國夏威夷大學出版社、美國肯塔基大學出版社等,為知名的中國主題圖書海外出版機構,而國內諸如外文出版社、新世界出版社、人民文學出版社等出版機構,也紛紛在海外設立分公司,參與到中國主題圖書版權購買、海外出版之中,為我國主題圖書的海外發行、對外傳播作出了突出貢獻。

3 中國主題圖書海外出版與傳播面臨的主要困境

3.1 主題圖書缺乏海外機構對接、專業著譯人才

我國主題圖書對外出版與傳播,通常包括國內出版社、國外出版社兩種授權機構,但國內、國外出版社在主題圖書出版方面,往往存在互相獨立與脫節的問題。當前我國外文出版社、新世界出版社、社會科學文獻出版社為主要的對外出版結構,其在海外主題圖書出版發行的過程中,是經由下屬設立的分公司進行運作。如外文出版社面向海外發行的《習近平談治國理政》(第一卷),就是由不同地區分公司負責具體事務,出版有英、法、俄、西等主流語種,發行量達到642萬冊。而國外劍橋大學出版社、普林斯頓大學出版社、肯塔基大學出版社等,與國內出版社之間的關聯較少,且圖書翻譯者大部分為外籍人士,在主題圖書出版方面有著獨立的選題、內容取向,這使得主題圖書出版與傳播的不確定性大大增加。

3.2 主題圖書類型范圍、著作內容風格過于狹窄

由于國外讀者具有相同的歷史文化背景,其在主題圖書閱讀的類型、內容方面也有著一致性,政治、經濟、歷史、地理、法律、文化等方面的圖書著作,是較為受歡迎的主題圖書類型。但相比于國外出版機構而言,我國對外圖書出版社的主題圖書發行,更著重于政治、經濟、實用性書籍等內容,缺乏有關自然科學、歷史地理、法律等圖書的選題。而且從主題圖書著作內容的風格來看,在東西方歷史文化、思維差異影響下,那些帶有明顯主觀傾向的書籍,不容易被國外讀者接受,國外讀者更傾向于閱讀反映真實現狀的、介紹性的圖書內容,因此需要主題圖書出版商、讀者閱讀取向之間作出進一步協調。

3.3 主題圖書出版本土化建設、翻譯譯介滯后

在以海外出版傳播為主要目標的發展前提下,中國主題圖書并未完全迎合西方受眾的閱讀需求,對現有圖書發行渠道、圖書內容、圖書外在形式作出改革創新。首先多數主題圖書出版的語言仍以漢語為主,特別在西方不發達國家的主題圖書發行中,全英圖書所占的比重較小,這表明中國主題圖書出版的本土化觀念,仍未在國內出版機構引起重視。之后從主題圖書出版的翻譯譯介方面來看,雖然每年我國對外出版主題圖書的數量龐大,但圖書類別五花八門、質量參差不齊等問題依舊存在,劣質圖書內容傳播的大行其道,優秀主題圖書的對外出版、翻譯譯介滯后,導致主題圖書翻譯譯介的傳播效力大大降低,并對主題圖書品牌價值、外在影響力的建設產生負面作用。

3.4 主題圖書價值傳播的意識形態扭曲問題

中國主題圖書的出版與對外傳播,需要面對的最重要問題就是意識形態問題,如何向國外讀者傳遞正確的價值理念,成為中國主題圖書海外出版的難點。近年來歐美大學出版社、專業研究機構,根據自身對于中國發展情況的了解,惡意捏造、編輯一些帶有明顯意識形態傾向的圖書,并投放于廣大的圖書市場進行傳播,對中國外部形象產生嚴重的負面影響。特別是以“自由”“民主”“人權”等為主題的圖書,通過炒作中國敏感事件、不實言論贏得廣泛關注,“冷戰思維”“文明沖突”等意識形態甚囂塵上,因此更正與引導日益扭曲的意識形態非常重要。

4 中國主題圖書海外出版與傳播的創新發展策略

4.1 加強國內外主題圖書合作、著譯人才培育

中國主題圖書海外出版與傳播的本土化建設,已經成為主題圖書在海外獲得成功的關鍵。特別面對海外競爭日益激烈的圖書出版形勢,通過加強與國際知名出版機構、學術出版社等的合作,可以推進圖書選題策劃、翻譯、出版的運作更加成熟化。如國內外文出版社、新世界出版社、社會科學文獻出版社,在主題圖書出版發行中,與國外麥格勞希爾、施普林格、帕爾格雷夫·麥克米倫等綜合出版機構展開合作,策劃有關主題圖書、系列圖書的選題與內容,交由專業翻譯人才進行著譯、校對,更加符合出版目標國家讀者的審美需求、閱讀習慣。國內主題圖書海外出版的著譯任務,可以交由國外出版社的著譯人員翻譯,或者有本土培養專業的著譯人才,以保證主題圖書出版的理性編譯、營銷推廣。

4.2 建構符合讀者預期的圖書選題、傳播內容

在“一帶一路”國家合作倡議指導下,中國主題圖書海外出版與傳播,要圍繞國外讀者感興趣的閱讀方向,對相關主題圖書的出版類目、內容進行整合。根據國外亞馬遜網站公開的書目數據,有關中國政治、經濟、歷史地理類圖書的出版數量最多,達到2 426種,之后法律、文學、藝術、醫藥、社會科學類圖書的出版數量也較大。因此中國主題圖書的海外出版,應秉持著圖書選題廣覆蓋、書籍內容通俗易懂的理念,循序漸進向廣大讀者群體,傳播具有翔實數據、真實論據支撐的圖書信息內容,側重于某一方面理論知識、事實情況的生動闡述,以獲得較為良好的圖書信息傳播效果。如根據歐美國家讀者的文化旅游喜好,安排有關于中國歷史、地理的主題圖書進行出版,引導讀者更加快速、全面的了解中國。

4.3 積極開展優秀中國主題圖書的譯介工作

中國主題圖書對外傳播面臨的主要問題,在于反映中國優秀文化的主題圖書走出去,存在著傳播語言、傳播途徑等方面的制約。這一情況下,要以國家政府為主導,通過國際項目合作、出版市場曝光等方式,打造中國主題圖書的知名國際品牌,逐漸贏得國外讀者的認知與認可。如外文出版社、社會科學文獻出版社、中國人民大學出版社,已經在海外建立起多家分社,結合國外讀者群體的不同需求,確立高端學術、歷史哲學推介、地理旅游介紹等圖書出版方向,形成從頂層設計到國際推廣的發展體系,遴選出一批反映當代中國政治、經濟、法律與文化的優秀著作,加大中國本土主題圖書的翻譯介紹、傳播力度。特別借助“一帶一路”國家經貿合作戰略的發展平臺,可以向國外不同國家地區,出版、翻譯與介紹優秀的主題圖書內容,積極推廣原創類主題外語圖書,以擴大中國主題圖書海外出版的國際話語權與影響力。

4.4 注重主題圖書出版的正確價值理念傳播

面對國際有關中國主題圖書出版與傳播,出現的負面意識形態、錯誤價值導向問題,需要通過積極探索更加多元化的出版方式,來抵制圖書出版“泛化”信息的無節制蔓延。這一情況下,借助于網絡全媒體信息傳播平臺,使傳統紙質主題圖書出版逐漸向電子化轉變,才能對主題圖書國外出版的意識形態、價值理念作出正確引導。如可以通過與亞馬遜旗下出版機構進行合作,在紙質主題圖書基礎上,推出針對國外年輕群體的網絡電子書籍,或者經由海外門戶網站、社交媒介等擴大傳播,不斷改善國際市場受眾,對中國社會發展的思想觀念、主體認知,從而提升中國主題圖書海外出版的外在影響力。

5 結語

中國主題圖書對外出版與傳播,要在現有主題圖書類目、圖書內容出版發行的基礎上,廣泛汲取國外圖書出版經驗,進行圖書海外出版、對外傳播目標的明確規劃。通過與國外知名圖書出版機構展開合作,汲取其在主題圖書發行、譯介的豐富經驗,做好不同類目主體圖書的選題策劃、內容編輯與翻譯制作等工作,以書為“媒”促進各國家讀者之間思維意識與文化的交流,逐步實現中國主題圖書“走出去”的發展目標。

猜你喜歡
出版社圖書內容
內容回顧溫故知新
我等待……
圖書推薦
歡迎來到圖書借閱角
班里有個圖書角
今日華人出版社有限公司
主要內容
石油工業出版社
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合