?

漢語動詞重疊式的留學生偏誤研究

2024-04-21 16:32王婷婷
中國民族博覽 2024年1期
關鍵詞:教學建議

【摘 要】跟印歐語言相比,我們都說漢語是一種缺乏形態標記的語言,但缺乏不是沒有,動詞重疊就是現代漢語中表示形態變化的一種語言現象。近年來對現代漢語動詞重疊這一語法現象的本體研究十分豐富,成果頗豐,且對留學生動詞重疊的偏誤研究也很多,但對于偏誤方面的研究仍可提出新的看法和建議。本文基于HSK動態作文語料庫,使用歸納法、對比法等研究方法,對偏誤類型進行分類,分析和研究了留學生對現代漢語中動詞重疊的習得情況,提出留學生產生偏誤的原因,并對其提出針對性教學建議。

【關鍵詞】動詞重疊;偏誤類型;偏誤原因;教學建議

【中圖分類號】H195 【文獻標識碼】A 【文章編號】1007—4198(2024)01—228—03

一、動詞重疊的類型

動詞重疊有不同的標準,比如何融(1962)認為動詞重疊只有VV式和“V了V”式,像“笑了一笑”、“想一想”這種并不能算動詞重疊,而是用動詞來表示動量。李人鑒(1964)認為只有VV、V1V2式才是動詞的重疊式。范芳蓮(1964)認為VV、V一V、V了V、V了一V四種是動詞重疊的形式。張靜(1979)對單音節動詞重疊的類型進行了比較全面的考查,并對動詞重疊的六種類型進行了分析:VV、V了V、V一V、V了一V、V著V著、V1V2V1V2。其中VV式、V1V2V1V2式是典型的動詞重疊。常儉(1981)認為動詞重疊有七種類型:VV、V了V、V一V、V了一V、V1V2V1V2、V1V2了V1V2、V1V1V2V2。本文認為動詞重疊類型有AA、AAB、AABB、ABAB、A了A、A一A六種。

二、動詞重疊的偏誤分析

(一)動詞重疊偏誤分類

本文所使用的語料都來自HSK動態作文語料庫,且所有語料都為原始偏誤語料,每條語料可能不止動詞重疊一種偏誤類型,但本文只關注動詞重疊的偏誤。首先,本文通過檢索HSK動態作文語料庫中的“句中詞語重疊使用錯誤”一項,得到335條語料;其次,篩選有關動詞重疊的有效語料,得到171條有效語料;最后,將這171條語料分為:(1)動詞重疊的濫用,占72.5%;(2)動詞重疊的缺失,占19.3%;(3)動詞重疊形式的錯誤,占8.2%。其中,動詞重疊的濫用分為ABAB形式的濫用、AABB形式的濫用、AA形式的濫用、A一A形式的濫用、AAB形式的濫用、A了A形式的濫用六種;動詞重疊的缺失分為A一A重疊形式的缺失、ABAB重疊形式的缺失兩種;動詞重疊形式的錯誤分為AA重疊形式錯誤、A一A重疊形式的錯誤、AABB重疊形式的錯誤、AAB重疊形式的錯誤四種。

從表1中我們可以看出動詞重疊形式的濫用在所有語料中占比最多,動詞重疊形式的錯誤占比最少。從動詞重疊的類型來看,A一A類和AA類的動詞重疊偏誤最多,分別達到36.8%和36.3%;ABAB類次之,占18.1%;AABB類和AAB類較少,占2.3%和5.8%;A了A類最少,占0.6%。所以我們得出結論,留學生學習漢語動詞重疊式時,AA類和A一A類偏誤率最高,習得最為困難,這可能是由于目的語知識的泛化、母語負遷移、學習策略的影響,但直接原因還是由于學生對AA、A一A類動詞重疊的用法掌握的不全面、不牢固。A了A類動詞重疊偏誤率最少,這可能表明留學生對A了A類動詞重疊掌握地較好,但不能排除是因為A了A動詞重疊使用率較低,造成偏誤率低。不過通過數據的體現,我們主要討論偏誤率高的偏誤類型,分析造成偏誤的原因,提出教學建議。

(二)動詞重疊偏誤分析

通過對HSK動態作文語料庫中動詞重疊偏誤進行分類,本文主要得出六種動詞重疊類型,下面我們就分別對這六種動詞重疊類型進行語料分析。

1.AA形式

(1)那天下午,你們帶我去爸爸教學生的學校,然后讓我看看校園里的花和幾個動物。(看)

例1是重疊的濫用,不需要重疊,直接用“看”,應該是“然后讓我看校園里的花和幾個動物?!?/p>

2.ABAB形式

(1)啊,我差點忘了,恭喜恭喜爸媽?。ü玻?/p>

例1是ABAB重疊式的濫用,應該改為“恭喜爸媽”,“恭喜恭喜”后面一般不加賓語,我們祝福他人時,都直接說“恭喜恭喜!”或者“恭喜你!”。

3.AABB形式

(1)但是,如果要求幫助殺人的人是自己的愛人或者家里人的話,我可能猶猶豫豫。(猶豫)

例1屬于動詞重疊的濫用,“猶豫”本身是都動詞,重疊之后就變成了形容詞,所以在使用時要在后面加“的”,此處不需要重疊,這句話應該改為“我可能會猶豫”。

4.A一A形式(1)不過現在想,可以理解我媽的心情,我媽知道我原來膽小,所以一直對我這樣。(想一想)

例1屬于動詞重疊的缺失,此句的語義表示持續性的過程,所以改為想一想。不過在單個動詞進行重疊時,一般都可以重疊為AA式和A一A式。

5.A了A形式

(1)比如說,第一,我常常在電視上看了看藝術家,可是我爸不喜歡那個樣子有點兒不滿意地說:他們是什么藝術家啊。(看)

例1屬于A了A式的濫用,A了A式重疊表示的是已經發生或完成的行為和動作,本句話表示的是一個經常性的動作,只需要使用基式就好,可以改成“我常常在電視上看藝術家”。

6.AAB形式

(1)有一天,我在濱江道逛逛街,突然我的手碰到了很熱的東西,“好燙?。ü浣郑?/p>

例1屬于AAB形式的濫用,整句話的時態為“進行時”,表示已經發生的動作,而“逛逛街”表示沒有發生的動作,所以改為“我在濱江道逛街”。

三、偏誤原因

(一)目的語泛化和學習策略的影響

AA類動詞重疊應該是動詞重疊中最常見的形式,在本文的統計中,AA類動詞重疊的濫用占有AA類總體偏誤的92%。類似“看看”“想想”這些在漢語中使用頻率較高的詞語,還是有很多留學生使用錯誤,在留學生看來,AA類動詞重疊使用起來非常方便,只需要將單個動詞進行重疊就可使用,全然不顧使用的規則和范圍。本文主要認為是學習者犯了回避和泛化的錯誤。學習者在學到較為簡單的語法點之后,會將這些目的語語法點套用在別的語言項目上,或者在遇到更難的語法點時,學習者逃避使用更難的語法規則,隨之用類似的、簡單的語法點來代替,這就會造成學習者過度使用“AA”類動詞重疊形式。

(二)母語負遷移

本文所提及的偏誤語料大多數來自日韓留學生,兼有少量的泰國留學生的語料。日韓語中沒有動詞重疊現象,所以動詞重疊對日韓學生來說比較陌生,對他們的學習也比較困難。根據普拉克特的難度等級理論第四級,目的語中的某個語言項目在第一語言中沒有的,學習者在學習時會產生阻礙性干擾,對日韓學習者來說,他們學習動詞重疊還會很困難。泰語中有少量重疊形式,印尼語中有名詞重疊、動詞重疊等重疊形式,根據難度等級理論的第三級,第一語言中的某個語言項目在目的語中也有,但在形式、分布、使用方面存在差異。對泰國與印尼學生來說,動詞重疊對他們來說不會太陌生,他們學習漢語動詞重疊要比日韓學生容易一些。

(三)文化因素

從語用方面看,范芳蓮(1964)認為動詞重疊在正規嚴肅的場合中不使用,多用于口語和文藝語體中。從語義上看,動詞重疊常表示嘗試、客氣、委婉的語氣。中國人說話不喜歡絕對,而且對他人說話比較客氣禮貌,所以會經常說“想一想、看一看”這樣的話。外國留學生在沒有體會到中華文化的時候,可能會對漢語的動詞重疊摸不著頭腦。

四、教學建議

(一)對教師的建議

(1)教師要注意對書本中涉及到動詞重疊式的知識進行補充。漢語教材中大部分都是對動詞重疊形式和語義的講解,并沒有根據具體語境做出適合的補充說明。當學生學習到某項新的動詞重疊形式時,如果沒有更深層次的解釋,就算出現偏誤,學生自己也不知道原因。這就需要教師不能只就書本而教學,必須進行大量的課前準備工作,加強對動詞重疊的限制條件、使用場景的說明。

(2)利用語境進行教學,讓留學生在模擬的語境中感受動詞重疊式與基式的不同點。這可以潛移默化地影響和改變留學生的偏誤情況。例如“想”這個動詞,老師可以設立一個向學生提問的情景,然后等待學生回答,老師問:“大家想得怎么樣了?要再想一想嗎?”這時老師可以以學生的口吻幫學生回答:“那就想一想吧?!蓖ㄟ^這個情景的設立,教師可以向學生傳遞A一A這個動詞重疊式的基本語義和使用場合,讓留學生體會使用A一A這類重疊式說話者的委婉、包容、耐心的語用特點。

(3)加強文化意義的滲透。漢語動詞重疊式蘊含著豐富的文化和思想信息,動詞重疊式的使用就包含著中國文化的中庸、和諧、包容的思想特征。例如在講解動詞重疊式的“委婉義”時,應該告訴學生中國人在請求別人幫忙、給別人提出建議等場景時會使用動詞重疊,表示對他人的尊重和禮貌,如果不使用動詞重疊,整個句子的語義就會顯得十分僵硬,這在中國人看來是沒有禮貌的。教師也應該注意對外漢語課堂語言教學與文化教學的關系,文化教學應該向語言教學服務,不能占用太多時間。

(二)對學生的建議

(1)學會用中國人的思維去理解知識點。不同國家和文化背景的人的思維方式、價值觀念都是不同的,留學生想要學好漢語,特別是這種包含著特定中國文化的語法點,都需要從中國人的角度去理解、學習。

(2)克服回避和畏難情緒。一方面由于留學生對這些動詞重疊式用法的不了解,另一方面就是學生選擇回避這些較難的知識點,簡化自己的學習過程。HSK動態作文語料庫中動詞重疊的偏誤大部分來自亞洲國家學生,這些國家學生普遍比較內向,不善表達,很難發現自己的問題和不足,所以在之后的漢語學習過程中,留學生需要盡量克服畏難情緒,勇于表達,在交際中鍛煉自己的漢語水平。

(三)對教材的建議

提高教材編寫質量。教材是教師開展課堂教學和學生學習的重要依據,但當前漢語教材中有關動詞重疊的內容還缺乏系統性、科學性,所以必須提高教材編寫質量。首先,每一次提到動詞重疊的內容都必須更加詳細的加以注釋,但這不代表要把一些專有名詞羅列在課本中,這樣學生也不會理解,而是要增加一些類似于情景小對話的內容,讓學生更容易理解每一類重疊式的意義和用法。其次,在教材編排上,需要循序漸進、由易到難、螺旋式上升,充分了解各階段學習者對動詞重疊的掌握情況,對于一些學生容易混淆和產生錯誤的重疊式要增加其復現率。再次,增加有關動詞重疊的課后練習的數量和種類,先行漢語教材中有關動詞重疊的練習題目少且單一,這樣不利于動詞重疊形式的鞏固,所以應該將課后練習多樣化,幫助學生更好的在課后復習。

四、結語

首先,本文通過對HSK動態作文語料庫中動詞重疊偏誤偏誤的整理和分析得出A一A類和AA類的動詞重疊偏誤最多,A了A類最少。這樣的結論對對外漢語教學有著指導性作用,讓教師和教材編寫者知道哪里是重點,讓學生知道自己最常犯的偏誤在哪,由此促進對外漢語動詞重疊式教學質量的提升。其次,本文通過對偏誤語料的分析得出了影響學生學習漢語動詞重疊式的原因,主要分為:目的語泛化和學習策略的影響、母語負遷移的影響、文化因素的影響這三種。最后,本文從教師、學生和教材這三個角度提出了一些教學建議,希望為對外漢語動詞重疊式的教學添磚加瓦。同時本文也存在一些問題:偏誤語料主要來自亞洲國家,缺少對歐美國家留學生動詞重疊偏誤的收集與分析;沒有進行調查問卷,沒有收集第一手的語料等等。

參考文獻:

[1]朱德熙.語法講義[M].北京:商務印書館,1982.

[2]李宇明.論詞語重疊的意義[J].世界漢語教學,1996(1).

[3]朱景松.動詞重疊式的語法意義[J].中國語文,1998(5).

[4]范芳蓮.試論所謂“動詞重疊”[J].中國語文,1964(4).

[5]常儉.談動詞的疊用[J].語言教學與研究,1981(2).

[6]何融.略論漢語動詞的重迭法[J].中山大學學報.社會科學,1962(1).

[7]張靜.論漢語動詞的重疊形式[J].鄭州大學學報,1979(3).

作者簡介:王婷婷(1998—),女,漢族,安徽滁州人,研究生,研究方向為對外漢語。

猜你喜歡
教學建議
淺談交際法在中學英語課堂教學中的應用
基于思維導圖的數學教學研究
柱面坐標計算三重積分的教學建議
高職院校食品專業五年專學生的教學思考與實踐
普通高校音樂專業器樂選修課的課程設置與教學
關于提高初中數學教學有效性的幾點建議
小學一年級語文教學理論研究
淺析泛義動詞“打”及其對外漢語教學
“沉淀溶解平衡”認知結構測查及其學習困難分析
概率統計課程改革的幾點建議
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合