?

論言語交際中的文化意識

2009-05-13 08:34徐榮博
世紀橋·理論版 2009年12期
關鍵詞:言語交際文化意識跨文化交際

摘要:中西方的交流,常被簡化為言語交際,導致因文化方面的原因而產生的沖突屢見不鮮,影響了交往的順利進行,探究其深層次的原因,培養跨文化交際意識和能力,避免文化沖突,對我們進行跨文化交流活動大有裨益。

關鍵詞:言語交際;跨文化交際;文化意識

收稿日期:2009-11-09

作者簡介:徐榮博(1967-),男,遼寧遼陽人,東北財經大學副教授,經濟學碩士,研究方向:英語語言學。

言語交際是人類區別于動物的一種社會活動。人們利用語言這個為人類所專有的交際工具互通信息、交流思想、溝通感情、協調工作、維持社會的存在和發展。在對外交往中,人們往往重視語言而忽視文化的學習,導致交際失敗。了解和掌握跨文化交際失敗的原因對我們進行跨文化交流大有裨益。本文將從以下幾個方面探討跨文化交際失敗的原因。

一、文化及文化要素

研究跨文化交際離不開文化,每個國家的文化都有其獨到之處,因而各國文化都存在著差異,文化差異是研究跨文化交際的基礎,就文化定義而言,很值得我們進行深入的研究。

1.英語中的文化(culture)一詞源于拉丁語的cultura, 與cultus, cult 或worship(崇拜)相關,具有崇拜神和崇拜耕耘的意思。Cult一詞在拉丁語中意為“居住于”或“崇拜”。因此,從廣義而言,人們可能把文化定義為“人類行為的結果”。起初,這一術語與社會階層的概念(如由于受過良好的教育或教養而形成高尚的思想、優雅的舉止等)緊密地聯系在一起。人們還發現該術語與理性有關,尤其是在德語中。在第一次世界大戰前的歐洲,kultur一詞僅限于那些具有高人一等的優越感的人們使用。也許此定義最適用于這樣的概念:文化是某一“群體思想”、“群體靈魂”或某種“社會屬性”,它是維系某一群體的紐帶。

著名學者豪爾(Hall)認為文化是人們在處理日常事務時屬于某一群體的人們約定俗成的思想、行為以及感想的模式。其他定義包括如下內容:價值觀、信仰、態度、行為、準則、英雄觀、道德觀、習俗、信條、宗教信仰、感想、禮節和各種模式等。

2.“文化”一詞,中國古來已有,古籍《周禮》說:“觀乎人文以成天下”,就含文化的意思。在我國,對文化一詞定義影響最大的要數梁潄凕,他認為,文化者,人類心能所能開釋出來之有價值的共業也?!罢Z言是文化的產物”,同時,它又是文化的載體,使文化不斷地豐富和發展,由于文化不同,語言的內涵及表達就不同。例如,在日本和朝鮮文化中,送禮物千萬別送四份,四份禮物在這兩個民族文化中表示“不吉利的數字”,如同數字13在西方文化中,包括美國和英國。

3.根據不同的分類法,文化可分為物質文化、精神文化、高層文化、大眾文化和深層文化。高層文化包括哲學、文學、宗教等,大眾文化包括風俗、習慣、衣食住行和人際關系等。深層文化指價值觀、審美觀、生活節奏、性別、階層、職業、親屬及處理問題和解決問題的方式等。

我們通常從廣義上談論文化,諸如美國文化、英國文化、法國文化、德國文化、斯堪的納維亞文化等。然而,今天我們已把這一概念引伸到了組織或社團的層次,因而人們經常談論IBM文化、GM文化、P&G;文化、Shell文化等。就這些文化而言,上述所舉的例子涉及文化的內容更┕惴骸

三、跨文化交際失敗的原因

跨文化交際是指不同文化背景下的人們之間進行的交際(communication between members of different cultures)。此定義盡管有些簡單,不過,過程卻頗復雜??缥幕浑H涉及到感覺,態度和多種多樣的解釋等較多內容。大家都清楚即使同一文化背景下的兩個人都可能遇到交際困難。人們有時在說話,做事時不知不覺地會彼此傷害。下面就探討一下跨文化交際失敗的主要原因。

1. 文化差異

(1)客套語方面的差異

國人之間交際時,在與人講求“卑己尊人”,體現在寒暄上就會視謙虛為美德,而不僅僅是禮貌現象。言及自己和家人,在措詞上盡量避免讓對方覺得你的家庭優于對方,自家的妻子叫“賤內”,自家的兒子叫“拙子”、“犬子”,對方的老人叫“令尊”;他人贊揚我們時,我們會自貶一番。在歐美,客套語上較為直率,人們受到贊揚時,總會很高興地說一聲“謝謝”表示接受。由于中西對客套語認識上的差異,我們認為對方人過于自信張揚,毫無謙虛美德,而當西方人對于國人這樣表示自貶的客套語,會認為中國人不誠實。

(2)隱私方面的差異

中國人集體觀念強,隱私觀念薄弱,主張個人要“合群”,強調要歸屬于與一個集體,講究團結友愛,互相關心,中國人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,家庭隱私、老人子女狀況、夫妻關系,并非是出于愛好,而是出于進一步交往的需要或真的是出于關心,對方也視情況坦誠相告。而西方人非常注重個人隱私和個人空間,從小就有自己的房間,擁有極強的領地意識,不愿讓人了解,逞論干預。在隱私問題上中西雙方經常發生沖突,就會表現為中國人第一次見面往往會詢問對方的年齡,婚姻狀況,兒女,職業,甚至收入,這種在中國人的眼里的禮貌行為,會被西方人錯誤解碼為這些問題侵犯了他們的隱私。

(3)時間觀念的差異

西方人的時間觀念,強調對時間的把握和控制,并且和金錢觀聯系在一起,時間就是金錢的觀念根深蒂固,在語言上,凡是能表現時間的詞語,也往往能表現金錢。他們珍惜自己的和別人的時間,拜訪前要預約,能夠踐約守時。中國人在時間的使用上具有很大的隨意性,既有如約拜訪,也有不速之客,西方人對此往往感到不適應。

(4)餐飲習俗的差異

中華民族素有熱情好客的優良傳統。在交際場合和酒席上,熱情的中國人常?;ハ嗑礋熅淳?。中國人宴客,即使美味佳肴擺滿一桌,主人也總習慣講幾句“多多包涵”等客套話。主人有時會用筷子往客人的碗里夾菜,用各種辦法勸客人多吃菜、多喝酒。而在西方國家,人們講求尊重個人權益和個人隱私,所以他們不會做強人所難的事。吃飯的時候,絕不會硬往你碗里夾菜,自己想吃什么就吃什么,他們也不會用各種辦法勸客人喝酒,不會非要你喝醉了為止。

文化本身不能進行交際,是人在進行交際。每個人都有其獨特的交際方式,不過,文化能決定該文化背景下的人們的交際方式。個人與其所屬的文化背景的關系如同演員和導演之間的關系。演員通過演技表現劇中人物的個性,不過,或多或少地會受到導演的制約。我們并不能意識到我們本民族文化對自己產生的細微的影響。同樣地我們可能感覺不到其他人也受其本民族文化的影響。不同文化背景的人們在交際過程中最易犯的一個錯誤是誤以為對方與自己沒有什么兩樣。一旦發現對方的行為與自己的預期相差很遠,就會困惑、失望,造成跨文化交際的失敗。在認識上的這一誤區是跨文化交際失敗的一大障礙。

2. 非言語交際(non-verbal communication)

美國與澳大利亞的語言都為英語,但是“OK”的手勢在澳大利亞的意思是“obscene”(猥褻的;誨淫的)。據說,一次美國總統訪澳取得了很大成功,就在登機回國時做了個“OK”的手勢,便在澳大利亞引起了軒然大波。

手勢語在中美文化中表達的意思不盡相同,容易引起跨文化交際障礙。中國人跺腳以示憤怒;美國人把此解釋為不耐煩。中國人在演講完畢,通常為自己鼓掌。美國人認為這是不謙虛的表示。當給予或接受禮物時,中國人使用雙手以示敬意,而美國人對此卻不以為然。

美國人可能會用手拍其他成年人的頭以示同情、友愛或鼓勵,而此種行為可能會侮辱中國人。

跨文化差異意識的培養有助于解決跨文化交際障礙。增加跨文化敏感度并不意味著我們會失去我們本民族的特性,相反,它使我們認識到文化不僅對我們產生影響,對其他人也會產生影響。了解和學習跨文化交際失敗的原因對我們英語教學和進行跨文化交際活動都大有裨益。

參考文獻:

[1]胡文仲.跨文化交際與英語學習[M].上海:上海譯文出版社,1988.

[2]趙恒元等.漫話外國節日[M].北京:清華大學出版社,1996.

[責任編輯:王建武]

猜你喜歡
言語交際文化意識跨文化交際
淺析英語教學中的模糊語教學
理工科英語教學中學生文化意識的培養策略
播音主持情感表達與言語交際策略分析
創新意識下日語專業學生跨文化交際能力的培養
跨文化交際中的“入鄉隨俗”
跨文化交際中的語用失誤現象及解決策略
試評文化意識在高中英語人教版教科書中的滲透
主觀語境對言語自在表達的影響與制約
關聯理論下的語境效果
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合