?

報紙新聞與廣播新聞信息密度的對比分析

2014-04-01 05:28吳天樂陳嵐
學周刊·下旬刊 2014年3期
關鍵詞:信息性實詞虛詞

吳天樂 陳嵐

摘要:為了了解報紙新聞與廣播新聞在信息密度上是否存在如同口語與書面語般顯著的差別,本文將上述兩種媒體的新聞作為研究目標,采用了Ure和Halliday的詞匯密度公式將兩者詞匯密度進行對比,運用統計工具SPSS對兩者在詞匯信息方面進行了定量和定性分析。

關鍵詞:信息性 詞匯密度 實詞 虛詞

一、引言

為了了解報紙新聞與廣播新聞在信息密度上這兩種傳播方式是否存在如同口語與書面語般顯著的差別,本文將上述兩種媒體的新聞作為研究目標,采用詞匯密度公式,運行統計工具SPSS對兩者在詞匯信息方面進行了定量和定性分析,并參考了前人區別書面語體和口語體得出的詞匯密度劃分數值。

二、理論框架

1971年語言學家Ure提出詞匯密度的概念,并將其作為界定口語語篇與書面語篇的一個標準之一。她提出詞匯密度是指語篇中實義詞匯項占整篇詞匯的比例。Ure認為語體正式的程度與詞匯密度相關,語體越正式,語篇詞匯密度越高,語體越非正式,接近口語化,語篇詞匯密度越低。

Halliday于1985年指出信息的載體不僅僅是單詞,也包括語句結構,并提出其他的詞法密度計算方法即語篇中小句的實義詞的平均值。和Ure的詞匯密度相比,Halliday著重考慮了語句的因素。為了計算方便和前后對比一致,本文將所有副詞計算為實詞。

本文中單詞的計算方法參考《語篇分析》一文中的部分計算方法,如下:1.詞組按照組成的單詞個數;2.系動詞或助動詞加nt計算為1個單詞;3.名詞所有格算作1個單詞;4.首字母縮寫作為一個單詞。還有一些單詞參考Halliday的計算方法,比如縮寫計算為一個單詞而不是按單詞的組成計算。

三、美國新聞報刊——紐約時報詞匯密度

本文搜集了2012年6月的美國《紐約時報》經濟類27篇,政治類27篇,每篇字數100到150字左右。本文按照Ure和Halliday的兩種計算公式,通過統計軟件SPSS計算出它們的平均詞匯密度和標準方差。政治類新聞詞匯密度為59.269%,即平均每篇實詞量約占全文60%,平均每個小句大約有13個單詞,小句的詞匯密度為7.889,即平均每個小句大約有7-8個實詞。計算出經濟類新聞詞匯密度約為59.642%,即平均每篇實詞量占全文約60%,平均每個小句大約有13個單詞,小句的詞匯密度為7.835,即平均每個小句大約有7-8個實詞。

我們可以看出《紐約時報》經濟類新聞和政治類新聞的詞匯密度都大約接近60%,遠遠超過界定口語與書面語的40%,二者平均每個小句中實義詞個數很相近,都接近7.9,因此可以得出紐約時報政治類和經濟類新聞信息密度高,具有書面語的特征,并且二者信息密度相似。

四、美國新聞廣播-美國之聲詞匯密度

本文搜集到《美國之音》的文字稿,按照內容分為經濟類13篇,政治類27篇,每篇字數100字到150字左右。同樣計算出它們的平均詞匯密度和標準方差,得出政治類新聞詞匯密度為59.743%,即平均每篇實詞量約占全文詞匯量的60%,平均每個小句大約有11個單詞,小句的詞匯密度為6.845,即平均每個小句大約有6-7個實詞。經濟類新聞詞匯密度為59.92%,即平均每篇實詞量占全文約60%,平均每個小句大約有11個單詞,小句的詞匯密度為6.671,即平均每個小句大約有6-7個實詞。

我們可以觀察出廣播新聞《美國之音》的詞匯密度都接近60%,不管是經濟類新聞還是政治類新聞,都具有書面語的高密度性特征。從標準方差看來兩者詞匯密度的穩定性差不多。

五、報刊新聞與廣播新聞詞匯密度對比分析

本文根據以上統計的數據從政治類和經濟類對報刊新聞和廣播新聞的詞匯密度進行對比分析?!都~約時報》的政治類和《美國之音》的政治類相比,二者平均詞匯密度相似都接近60%,但是前者標準方差只有后者的一半,所以穩定性遠高于后者?!都~約時報》政治新聞的平均句長13-14個單詞,比《美國之音》平均句長多2個單詞。

另一方面《紐約時報》的經濟類新聞和《美國之音》的經濟類新聞相比,二者平均詞匯密度也很相似都接近60%,并且標準方差接近,所以穩定性相似?!都~約時報》經濟新聞的平均句長13-14個單詞,比《美國之音》平均句長多2個單詞。對這兩組數據進行獨立樣本檢驗,對比結果所示,《紐約時報》和《美國之音》的經濟新聞在詞匯密度上不存在顯著差異。

另外我們也可以得出由于平均句長的顯著值小于0.05,所以二者新聞的平均句長存在顯著差異,二者在平均每句中實詞的數量上不存在顯著差異。

從上述對比中,我們可以得出《紐約時報》和《美國之音》的詞匯密度都很高,都具有書面語的高詞匯密度特征,并且不存在類似書面語與口語的詞匯密度顯著差異,但是前者的平均句長要大于后者。由此我們可以推測報紙新聞和廣播新聞都具有書面語的高密度性,其原因可能是新聞本身的文體特征。新聞要求在有限的篇幅和時間內及時播報準確的消息,所以新聞語言具有其本身的特點,比如整體來說新聞語體的詞匯信息性比一般語體強。但是廣播新聞可能是考慮到聽眾的“聽”力,其句長短于報刊新聞的句長。

六、總結

由Ure等語言學家的研究可知,一般而言書面語的信息性要強于口語,但是新聞文體具有其特殊性。本文通過分析對比得出二者在詞匯密度上并不存在類似口語與書面語的顯著差別,但是廣播新聞的平均句長要短于報紙新聞,更利于聽眾接受信息。

參考文獻:

[1]Gillian,B.Discourse Analysis. Foreign Language Teaching and Research Press, Edward Arnold (Publishers) Limited,2000.

[2]Halliday,M.A.K.Spoken and written language. Geelong Vict.: Deakin University,1985.P.61-67

[3]Ure,J.Lexical density and register differentiation. In G.E. Perren and J.L.M. Trim (eds.), Applications of Linguistics, London: Cambridge University Press,1971. P.443-452

(責編 金 東)

猜你喜歡
信息性實詞虛詞
評《好人難尋》屠珍譯本中的得與失
信息性對提高英語閱讀理解的作用
基于混合策略的藏文虛詞識別方法
文言文實詞詞義推斷的基本策略
文言實詞50例
文言實詞推斷法
Note from the Editor-in-Chief
例說文言實詞解題誤區及對策
虛詞在詩歌鑒賞中的作用
虛詞功能的羨余及其修辭作用
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合